登陆注册
34561500000016

第16章 CHARMIDES, OR TEMPERANCE(1)

by Plato Translated by Benjamin Jowett PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates, who is the narrator, Charmides, Chaerephon, Critias.

SCENE: The Palaestra of Taureas, which is near the Porch of the King Archon.

Yesterday evening I returned from the army at Potidaea, and having been a good while away, I thought that I should like to go and look at my old haunts. So I went into the palaestra of Taureas, which is over against the temple adjoining the porch of the King Archon, and there I found a number of persons, most of whom I knew, but not all. My visit was unexpected, and no sooner did they see me entering than they saluted me from afar on all sides; and Chaerephon, who is a kind of madman, started up and ran to me, seizing my hand, and saying, How did you escape, Socrates?--(I should explain that an engagement had taken place at Potidaea not long before we came away, of which the news had only just reached Athens.)You see, I replied, that here I am.

There was a report, he said, that the engagement was very severe, and that many of our acquaintance had fallen.

That, I replied, was not far from the truth.

I suppose, he said, that you were present.

I was.

Then sit down, and tell us the whole story, which as yet we have only heard imperfectly.

I took the place which he assigned to me, by the side of Critias the son of Callaeschrus, and when I had saluted him and the rest of the company, Itold them the news from the army, and answered their several enquiries.

Then, when there had been enough of this, I, in my turn, began to make enquiries about matters at home--about the present state of philosophy, and about the youth. I asked whether any of them were remarkable for wisdom or beauty, or both. Critias, glancing at the door, invited my attention to some youths who were coming in, and talking noisily to one another, followed by a crowd. Of the beauties, Socrates, he said, I fancy that you will soon be able to form a judgment. For those who are just entering are the advanced guard of the great beauty, as he is thought to be, of the day, and he is likely to be not far off himself.

Who is he, I said; and who is his father?

Charmides, he replied, is his name; he is my cousin, and the son of my uncle Glaucon: I rather think that you know him too, although he was not grown up at the time of your departure.

Certainly, I know him, I said, for he was remarkable even then when he was still a child, and I should imagine that by this time he must be almost a young man.

You will see, he said, in a moment what progress he has made and what he is like. He had scarcely said the word, when Charmides entered.

Now you know, my friend, that I cannot measure anything, and of the beautiful, I am simply such a measure as a white line is of chalk; for almost all young persons appear to be beautiful in my eyes. But at that moment, when I saw him coming in, I confess that I was quite astonished at his beauty and stature; all the world seemed to be enamoured of him;amazement and confusion reigned when he entered; and a troop of lovers followed him. That grown-up men like ourselves should have been affected in this way was not surprising, but I observed that there was the same feeling among the boys; all of them, down to the very least child, turned and looked at him, as if he had been a statue.

Chaerephon called me and said: What do you think of him, Socrates? Has he not a beautiful face?

Most beautiful, I said.

But you would think nothing of his face, he replied, if you could see his naked form: he is absolutely perfect.

And to this they all agreed.

By Heracles, I said, there never was such a paragon, if he has only one other slight addition.

What is that? said Critias.

If he has a noble soul; and being of your house, Critias, he may be expected to have this.

He is as fair and good within, as he is without, replied Critias.

Then, before we see his body, should we not ask him to show us his soul, naked and undisguised? he is just of an age at which he will like to talk.

That he will, said Critias, and I can tell you that he is a philosopher already, and also a considerable poet, not in his own opinion only, but in that of others.

That, my dear Critias, I replied, is a distinction which has long been in your family, and is inherited by you from Solon. But why do you not call him, and show him to us? for even if he were younger than he is, there could be no impropriety in his talking to us in the presence of you, who are his guardian and cousin.

Very well, he said; then I will call him; and turning to the attendant, he said, Call Charmides, and tell him that I want him to come and see a physician about the illness of which he spoke to me the day before yesterday. Then again addressing me, he added: He has been complaining lately of having a headache when he rises in the morning: now why should you not make him believe that you know a cure for the headache?

Why not, I said; but will he come?

He will be sure to come, he replied.

He came as he was bidden, and sat down between Critias and me. Great amusement was occasioned by every one pushing with might and main at his neighbour in order to make a place for him next to themselves, until at the two ends of the row one had to get up and the other was rolled over sideways. Now I, my friend, was beginning to feel awkward; my former bold belief in my powers of conversing with him had vanished. And when Critias told him that I was the person who had the cure, he looked at me in such an indescribable manner, and was just going to ask a question. And at that moment all the people in the palaestra crowded about us, and, O rare! Icaught a sight of the inwards of his garment, and took the flame. Then Icould no longer contain myself. I thought how well Cydias understood the nature of love, when, in speaking of a fair youth, he warns some one 'not to bring the fawn in the sight of the lion to be devoured by him,' for Ifelt that I had been overcome by a sort of wild-beast appetite. But Icontrolled myself, and when he asked me if I knew the cure of the headache, I answered, but with an effort, that I did know.

And what is it? he said.

同类推荐
  • 人海潮

    人海潮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴越备史

    吴越备史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中和集

    中和集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓晚朝仪

    金箓晚朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大悲妙云禅师语录

    大悲妙云禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 假如可以请让我保护你一生

    假如可以请让我保护你一生

    一个被父母用超越时代的科技改造成了浩大宇宙中最强的存在,弱点竟然是妹妹?!欢迎入坑一天一更保证一天一更(这本书要太监了)
  • 邪王的懒妃

    邪王的懒妃

    懒人系列终回本:常言,偷得浮生半日懒。当不能偷得浮生又想懒时怎么办?当然是光明正大地懒啦!从小懒到大的庄书兰就是这样想的!当前世成为记忆时,庄书兰更是决定将这懒人做到底。管他冷嘲热讽也好,闲言碎语也罢,她庄书兰不会因此而改变!且看懒人如何笑傲官场沉浮,冷看朝野纷乱!————情景一:“美男,来,给本姑娘笑一个!”一手托起某男精致的下巴,拇指轻刮着脸颊,“啧啧,这肌肤,比姐姐我的还要好!哎!平日里用的是哪个牌子的保养品啊?”……某男呆状,第一次有种叫耻辱情绪袭上了心头——他居然被一个还未并笄的小女孩子给调戏了!情景二:“跟了本宫,他日你就是一国之母,光宗耀祖!”某男拦下某女,半带着威胁地喝着。“光宗耀祖这件事,不归臣管,你去找别人吧!”轻弹去不知何时落在肩膀上的树叶儿,微微一笑,“时辰不早了,臣得回府休息了!”情景三:“你想从这游戏中退出?”媚眼一抛,却让人不寒而颤。“我还有权力说不吗?”某女惨淡一笑,带着狡黠,“既然是你将我带入这游戏中,你怎么可以置身事外?所以,我们成亲吧!”情景四:“……新娘请下轿!”第一声,无人答应……“请新娘下轿!”第二声,还是无人答应……“请新娘子下轿!”直到第三声时,轿里忽地传来慵懒的声音,“呀!我怎么睡着了?四儿,现在什么时辰?为何迎亲的轿子还不来?”————〖精采多多,敬请期待。〗————懒人系列:总裁的懒妻帝君的懒后懒凰天下风流佳人系列:风流女画师新坑:轻松+现代+都市+网游+青梅+竹马=恋上恶男友情链接:逍遥王爷的穿越妃本色出演绝焰煞神
  • 觉醒与沉沦

    觉醒与沉沦

    通过这本小书,探讨中国知识人群体在甲午战争之后的觉醒,对维新思潮、实践的推动。由于现代知识体系在这个时候尚未真正形成,戊戌文人还带有浓厚的尚未分化的士大夫情怀,因而他们一方面推动了中国社会的发育、进步,另一方面存在相当多的问题,引发一系列完全可以不必发生的冲突、意外,进而使一场改变中国历史走向的变革戛然而止。
  • 重生之必须明媒正娶

    重生之必须明媒正娶

    什么?将军的新婚姨太太,居然在婚礼上被大帅看中了?为了将军的脸面,为了他手下上万士兵的安危,她只能以死成全。上天怜悯让她一朝重生,什么?居然让她嫁给一个垂垂老矣的老太爷冲喜?开什么玩笑,如果让她知道是谁把她卖到这里来的,她绝对饶不了他。但是她绝对不会逆来顺受,三十六计,她跑!她带着使命前来改变错系的姻缘线,可是刚重生的她,不经意间就招惹了一个又一个帅到掉渣,有钱有势又功夫好的男人。嫁给我!我娶你!你是我的!你休想逃离我手心……哦!她好无语,她不就长得好看点吗,咋这么招人爱呢,一个个的都说要娶她!天啊!她是想活的精彩,可不是桃花满满,这么优秀的男子,各个爱她非她不可,谁都不肯放手,可是她只有一个,这可叫她怎么选……这在她为了桃花运而犯难的时候,有一天,爱她的男人,居然一个个莫名其妙的被刺杀?哦买嘎,这里面居然存在一个什么样的,巨大的阴谋?她表示很生气,自己这不成了灾星了吗!到底是谁干的?
  • 与你独一无二的秘密

    与你独一无二的秘密

    你的身边有这样一个人吗?虽然很爱欺负你,但是,当别人欺负你的时候,他总会挺生而出,而当你问他为什么的时候,他会回答,因为,你只有我可以欺负呀!嘘,我们之间,有一个小秘密,只有我们两个人知道的秘密,我的初吻,在很久很久以前就给你了……
  • 穿越至饥饿时代

    穿越至饥饿时代

    由时代穿越而改变命运,生存还是死亡,活下来的是人类,还是魔兽,大战一触即发······
  • 破解失眠

    破解失眠

    快节奏高压力的生活使不少人的睡眠出了问题。本书希望帮助那些意识到睡眠有问题并希望改善的人群。书中列有五十条简洁有效可操作的方法,摒弃长篇大论,只求今夜入睡,明起赚钱。——作者约翰尼·罗斯是克里登城市科技协会创始人,这个协会云集六千多名伦敦精英,包括创业基金人、风投家、软件开发和创意人员等,立志要打造“伦敦南部的硅谷”。
  • 我是穿越的兵

    我是穿越的兵

    一个女队长带领她的战斗小队在一次战斗中被时空之轮传送到一个历史上没有记载的国度,在哪里发生的一系列稀奇古怪的的事情和啼笑皆非的缠绵爱情。
  • 傲娇仙侣

    傲娇仙侣

    一个是九天仙界,因祸而先天缺失了爱的意识的爱神之子,一个不懂爱为何物的自恋狂男神仙;一个是从小失去至亲,自以为顽强到心若磐石,一个不需要爱的酷炫高冷21世纪最强美女保镖;他们皆生性傲娇,眼里只有自己的欲与求……是什么让他们相遇?六界之内,普天之下,私欲横流,人心惶惶。仙魔鏖战在即……他们会遭遇些什么?请看,傲娇仙侣携手创造传奇吧!
  • 来自远方的王莽

    来自远方的王莽

    大将生来胆气豪,腰横秋水雁翎刀。风吹鼍鼓山河动,电闪旌旗日月高。此去泉台招旧部,旌旗百万斩阎罗。天上麒麟原有种,穴中蝼蚁岂能逃。太平待召归来日,朕与将军解战袍。西汉末年,民不聊生,阶级冲突日益增重。且看王莽如何合纵连横,指点江山称霸天下......王莽:我会用我的方式,改变这个世界!【本书纯属虚构】