登陆注册
8757400000011

第11章 放弃是为了更好地爱 (3)

While settling this point, Elisabeth was suddenly roused by the sound of the door bell, and her spirits were a little fluttered by the idea of its being Colonel Fitzwilliam himself, who had once before called late in the evening, and might now come to enquire particularly after her. But this idea was soon banished, and her spirits were very differently affected, when, to her utter amazement, she saw Mr. Darcy walk into the room. In a hurried manner he immediately began an enquiry after her health, imputing his visit to a wish of hearing that she was better. She answered him with cold civility. He sat down for a few moments, and then getting up, walked about the room. Elizabeth was surprised, but said not a word. After a silence of several minutes, he came towards her in an agitated manner, and thus began,

“In vain have I struggled It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.”

Elizabeth’s astonishment was beyond expression. She stared, colored, doubted, and was silent. This he considered sufficient encouragement, and the avowal of all that he felt and had long felt for her immediately followed. He spoke well, but there were feelings besides those of the heart to be detailed, and he was not more eloquent on the subject of tenderness than of pride. His sense of her inferiority, of its being a degradation, of the family obstacles which judgment had always opposed to inclination, were dwelt on with a warmth which seemed due to the consequence he was wounding, but was very unlikely to recommend his suit.

In spite of her deeply-rooted dislike, she could not be insensible to the compliment of such a man’s affection, and though her intentions did not vary for an instant, she was at first sorry for the pain he was to receive; till, roused to resentment by his subsequent language, she lost all compassion in anger. She tried, however, to compose herself to answer him with patience, when he should have done. He concluded with representing to her the strength of that attachment which, in spite of all his endeavour, he had found impossible to conquer; and with expressing his hope that it would now be rewarded by her acceptance of his hand. As he said this, she could easily see that he had no doubt of a favourable answer. He spoke of apprehension and anxiety, but his countenance expressed real security. Such a circumstance could only exasperate farther, and when he ceased, the colour rose into her cheeks, and she said,

“In such cases as this, it is, I believe, the established mode to express a sense of obligation for the sentiments avowed, however unequally they may be returned. It is natural that obligation should be felt, and if I could feel gratitude, I would now thank you. But I cannot - I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I am sorry to have occasioned pain to any one. It has been most unconsciously done, however, and I hope will be of short duration. The feelings which, you tell me, have long prevented the acknowledgment of your regard, can have little difficulty in overcoming it after this explanation.”

伊丽莎白正在转着这种念头,突然听到门铃响,她以为是费茨威廉来了,心头不由得跳起来,因为他有一天晚上就是来得很晚的,这回可能是特地来问候她。但是她立刻就知道猜错了,出乎她的意料,走进屋来的是达西先生,于是她情绪上又是另一种感觉。他立刻匆匆忙忙问她身体好了没有,又说他是特地来听她复元的好消息的。她客客气气地敷衍了他一下。他坐了几分钟,就站起身来,在房间里踱来踱去。伊丽莎白心里很奇怪,可是嘴上一言未发。沉默了几分钟以后,他带着激动的神态走到她跟前说:

“我实在没有办法死捱活撑下去了。这怎么行。我的感情再也压制不住了。请允许我告诉你,我多么敬慕你,多么爱你。”

伊丽莎白真是说不出的惊奇。她瞪着眼,红着脸,满腹狐疑,闭口不响。他看这情形,便认为她是在怂恿他讲下去,于是立刻把目前和以往对她的种种好感全都和盘托出。他说得很动听,除了倾诉爱情以外,又把其它种种感想也原原本本说出来了。他一方面千言万语地表示深情密意,但是另一方面却又说了许许多多傲慢无礼的话。他觉得她出身低微,觉得自己是迁就她,而且家庭方面的种种障碍,往往会使他的见解和他的心愿不能相容并存——他这样热烈地倾诉,虽然显出他这次举动的慎重,却未必能使他的求婚受到欢迎。

尽管她对他的厌恶之心根深蒂固,她究竟不能对这样一个男人的一番盛情漠然无动于衷;虽说她的意志不曾有过片刻的动摇,可是她倒也体谅到他将会受到痛苦,因此颇感不安,然而他后来的那些话引起了她的怨恨,她那一片怜惜之心便完全化成了愤怒。不过,她还是竭力镇定下来,以便等他把话说完,耐心地给他一个回答。未了,他跟她说,他对她的爱情是那么强烈,尽管他一再努力克服,结果还是克服不了,他又向她表明自己的希望,说是希望她能接受他的求婚。她一下子就看出他说这些话的时候,显然自认为她毫无问题会给他满意的回答。他虽然口里说他自己又怕又急,可是表情上却是一副万无一失的样子。这只惹得她更加愤怒;等他讲完话以后,她就红着脸说:

“遇到这一类的事情,通常的方式是这样的:人家对你一片好心好意,你即使不能给以同样的报答,也得表示一番感激,我现在就得向你表示谢意。可惜我没有这种感觉。我从来不稀罕你的抬举,何况你抬举我也是十分勉强。我从来不愿意让任何人感到痛苦,纵使惹得别人痛苦,也是绝对出于无心,而且我希望很快就会事过境迁。你跟我说,以前你顾虑到种种方面,因此没有能够向我表明你对我的好感,那么,现在经过我这番解释之后,你一定很容易把这种好感克制下来。”

In Love’s Arms在爱的怀抱里

“I’m going to marry you one day.” Beth said to her long time crush Jake. She wore her favorite blue teddy bear shirt. Her four-year-old blue eyes shined in the sun.

“No you’re not, you’re a girl.” Jake said.

The California afternoon wind blew his light brown hair. Jumping off the monkey bars he laughed back to class.

Sitting alone and confused she didn’t know what to do. Beth sat high on the monkey bars crying. How can her future husband just leave like that?

She was going to get him, but how? “I will not let him get away! I won’t! I won’t!”

15 years later:

“I love you, too, Jake.” Hanging up the phone she caught her mom smiling. “What?”

“When is he coming in from France? He’s been there for awhile.” She sat down on her black leather couch. The house was made up of different Indian stuff. On the walls were different dream catchers. Her mother was a full blood Cherokee Indian. She passed away when Beth was eight.

“He has a lot of schooling to do right now. Maybe this Saturday.”

Fixing her short overalls she thought of Jake. Who would have thought they were going to date when she turned five?

“Is he still living in Colorado?” Her mother Kay wore a white tank top with tan pants. And long blonde hair with pretty blue eyes. She was the most beautiful woman on Earth. And Beth is looking like her by the minute.

“Yeah, I hate having a long distance relationship.” She plopped on a leather chair.

“It’s ok baby, you know he loves you more than anything in this world. Love will keep you together.”

同类推荐
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。
  • 葛传椝英文随笔

    葛传椝英文随笔

    《葛传椝英文随笔》收录了葛传椝先生用英语撰写的散文62篇,短小精悍,幽默风趣,发人深思,也是练习写作的参考范文。每一篇文章都可以独立阅读,文后辅以注释,便于理解和学习,深入浅出,中学生即能读懂。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
  • 摇响青春的风铃

    摇响青春的风铃

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
热门推荐
  • 超级理发师

    超级理发师

    理发,也许你未曾认真理解过它,但一定与它脱不开关系。26世纪,理发成了一种风靡全球的运动。新兴的运动,理发也可以用来战斗。而在中国的某个地方,叶天收到了一份神秘礼物,从此他的生活完全改变。登上巨大的舞台,生活在大人物的间隙中。各方势力云集,高手浮现层出,小小的人物凭借着顽强的毅力和逆天的宝贝,于这阴谋之世中,闯荡出一番不一样的风云。
  • 命翼

    命翼

    世间的门,时常有人驻足,若是你在门前徘徊,可能被后来居上的人推倒,若是你进入,面临的就是死亡或永生。
  • 我用火影来修仙

    我用火影来修仙

    穿越到了修仙世界的林梵,带着随身的火影世界,学习忍术,用忍术来击败修仙者。林梵:“我前期贼弱啊!”
  • 倾城恋:男神的爱情通缉令

    倾城恋:男神的爱情通缉令

    某天某小偷盯上某男的钱包,几经波折,成功将他撂倒:“嘿嘿,要钱还是要命?”他嘴角微扬:“要人。”“算你识时务,现在把你身上最值钱的东西交出来。”男子薄唇一勾:“本少爷最值钱的就是我这个人,你尽管拿去吧。”“……。”呃,这是神马情况?到底她偷的是钱,还是……人?欲知详情请查看正文。舞动青春系列文1、《舞动青春:我不是你的乖乖牌》主角:聂希晨(∩_∩)蓝欣2、《舞动青春:邪魅叛逆少女》主角:左哲(∩_∩)叶子夜3、《舞动青春:误惹腹黑痞校草》主角:蓝浩(∩_∩)纪悦4、《舞动青春:逮捕偷心坏女孩》主角:聂嘉俊(∩_∩)鲁西雅
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 新编历史小丛书:谭嗣同

    新编历史小丛书:谭嗣同

    谭嗣同,湖南浏阳人,中国近代著名政治家、思想家,维新派人士。其所著的《仁学》,是维新派的第一部哲学著作,也是中国近代思想史中的重要著作。谭嗣同早年曾在家乡湖南倡办时务学堂、南学会等,主办《湘报》,又倡导开矿山、修铁路,宣传变法维新,推行新政。1898年(光绪二十四年)谭嗣同参加领导戊戌变法,失败后被杀,年仅33岁,为"戊戌六君子"之一。本书就是书写了谭嗣同的故事。
  • 从LOL开始无敌

    从LOL开始无敌

    黑夜给了我黑色的眼睛,它却让我爱上黑夜给我的疼痛。“啊!啊!啊!……”“又是一个无聊的夜晚,夜是如此的静,它却如此的圆润。”一缕清柔的月光透过窗子,洒在了窗台上,窗台宛若镀了银。可惜,没有人能听懂窗台前举头望月人的话语。更不会知道,这个看起来长得闭月羞花、沉鱼落雁都不足以形容起她的美貌。那身段令貂婵蒙羞,那脸蛋令月亮失色。那眼睛,那鼻子,那小嘴,真乃上帝集天地之灵气,融日月之精华造就人间一佳丽。堪称4000年第一美女的人,身体里面却已经是另一个灵魂了。“啊!老天何其不公呀,为什么要我来到这里,却让我做一个啥金手指都没有的小主播,这不是在玩我吗!!!”林佳一内心无力呐喊,自从几天前,她莫名其妙的来到这个叫什么鬼的三极大陆之后,他已经呐喊了无数次,可是毫无作用。之前不知道羡慕了多少次小说中的场景,但是真轮到自己来,林佳一发现自己悲剧了。小说都是骗人的,别人穿越继承十万亿,她穿越过来继承了个直播间。
  • 邪妃嫁到:杠上妖孽王爷

    邪妃嫁到:杠上妖孽王爷

    身为现代顶尖杀手,一朝穿越,跌落到一直妖孽王爷怀中,她悔恨啊……某王爷要娶她,她打昏了丫鬟逃跑!被抓。某王爷抱着她想亲热,她揪着衣服抗议!抗议无效,被拖入房间……(情节虚构,切勿模仿)
  • 总裁的清代小娇妻

    总裁的清代小娇妻

    同名同姓,两个前世空白、没有未来的女孩交换了身体,也交换了灵魂。遇到霸道总裁的清代庶出的小女孩儿,会碰撞出怎么样的火花?一切的一切,是巧合还是阴谋?总裁一心想要得到的古墓里,又有着什么样的惊天谜团?第一章你看完觉得好无聊,第二章看完还觉得无聊,你敢看完前五章吗?
  • 记忆的空城

    记忆的空城

    这个故事在我的脑海中存在了好久,我终于打算把它写出来。每一个人都曾经深深地折磨着我,他们折磨了我很长时间,他们想要出来,想要被大家了解,想要被大家知晓他们的故事,他们的感情。最后,他们纠缠到一起。然后我发现,我脑海中的那个故事变得庞大无比,爱情,亲情,友情,它们相互缠绵着,让我找不到重点。然后我决定放弃。将这一切归结为自己的失败。现在我想明白了,这并不是我的失败,或许因为我那个理想世界正在丰满起来。也或许,它变得现实起来。但这都没有关系,我想表达的东西没有改变,它就在那里,我有什么可担心的呢?那只美丽的狐狸还在泰山静静地等待,它就趴在那棵梧桐树上,日夜做着那个记不得的梦。