港都临海,沿海岸线726余里,只有一处既奢华又神秘的私家庄园,这里就是华梦萱的家。
自从余警官告诉梦萱,他们己经解除调查,富华也与银行、投行、债务方、法院达成和解协议后,他们的私人财产己经全部返还。郑珊带着华梦萱和小龙搬回到了这里,美景依旧,但物是人非,昔人热闹的庭园少了往日的生气。
别墅里,郑珊抚摸着一家人的合影,发出阵阵感慨。
“梦萱,你看你以前多开朗啊,现在好象换了一个人似的,妈妈希望你变回以前那个快乐的自己。”
郑珊接着说:“如今,我们回到这里,希望你和你弟弟小龙能重新开始,这半年来,我们全家受了太多的苦和累,我希望以后能弥补回来。”
华梦萱:“妈,您放心吧,我和小龙一定好好照顾自己。这段时间,集团事务多,您也别太劳累了!”
郑珊:“家里佣人和司机我己经分别派人去请回来,什么时候如果有你爸爸的消息,等着他早日平安回来,我们一定团聚该多好啊!”
华梦萱从星期一开始,就没有再去摆地摊,重新开始了出门有专车接送,进门有佣人伺侯的富家千金生活,这次回归,经厉了生活的苦难,华梦萱变得更加成熟。
回到学校,她尽力掩饰自己,低调朴素,所以学校知道她背景的人也不多。Howard就是其中一个。他现在倒是中文学得很好了,这都是亏华梦萱所赐,两人一直聊得火热,就象蕙子形容的,两个人现在越来越有夫妻相了。
校外名为蓝调的这家咖啡馆成为了华梦萱和室友们每天放学后经常小聚的地方。此时,咖啡馆里回荡着最喜欢的歌,华梦萱选了个窗边的小桌安静地听着:
Starry starry night
繁星点点的夜晚
Paint your palette blue and gray
为你的调色盘涂上灰与蓝
Look out on a summer's day
你在那夏日向外远眺
With eyes that know
用你那双
The darkness in my soul
能洞悉我灵魂的双眼
Shadows on the hills
山丘上的阴影
Sketch the trees
描绘出树木
And the daffodils
与水仙
Catch the breeze
捕捉微风
And the winter chills
与冬日的凛冽
In colors on the snowy linen land
以色彩呈现在雪白的画布上
Now I understand
如今我才明白
What you tried to say to me
你想对我说的是什么
And how you suffered
为你自己的清醒
For your sanity
承受了多少的痛苦
And how you tried
你多么努力
To set them free
想让它们得到解脱
They would not listen
但是人们却不理会
They did not know how
他们不知道该如何倾听
Perhaps they'll listen now
或许他们现在会愿意听
Starry starry night
繁星点点的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵明艳耀眼
Swirling clouds in violet haze
卷云在紫色的薄霭里飘浮
Reflect in Vincent's eyes of china blue
映照在文森特湛蓝的瞳孔中
Colors changing hue
色彩变化万千
Morning fields of amber grain
清晨里琥珀色的田野
Weathered faces lined in pain
满布风霜的脸孔刻画着痛苦
Are soothed beneath
在艺术家充满爱的画笔下
The artist's loving hand
得到了抚慰
Now I understand
如今我才明白
What you tried to say to me
你想对我说的是什么
And how you suffered
为自你己的清醒
For your sanity
承受了多少的痛苦
And how you tried
你多么努力
To set them free
想让它们得到解脱
They would not listen
但是人们却不理会
They did not know how
他们不知道该如何倾听
Perhaps they'll listen now
或许他们现在会愿意听
For they could not love you
因为他们当时无法爱你
But still your love was true
可是你的爱却依然真实
And when no hope was left inside
而当你眼中见不到任何的希望
On that starry
在那个
Starry night
繁星点点的夜晚
You took your life
你结束了自己的生命
As lovers often do
像许多绝望的恋人一样
But I could have told you Vincent
我多么希望能有机会告诉你文森特
This world was
这个世界
Never meant for one
根本配不上
As beautiful as you
像你如此美好的一个人
Starry starry night
繁星点点的夜晚
Portraits hung in empty halls
空旷的大厅里挂这一幅幅画像
Frame less heads on nameless walls
无框的脸孔倚靠在无名的壁上
With eyes that watch the world
有着注视人世
And can't forget
而无法忘怀的眼睛
Like the strangers that you've met
就像你曾见过的陌生人
The ragged men in ragged clothes
那些衣着褴褛境遇堪怜的人
The silver thorn of bloody rose
就像血红玫瑰上的银刺
Lie crushed and broken
饱受蹂躏之后静静躺在
On the virgin snow
刚飘雪的地上
Now I think I know
如今我想我已明白
What you tried to say to me
你想对我说的是什么
And how you suffered
为你自己的清醒
For your sanity
承受了多少的痛苦
And how you tried to set them free
你多么努力想让它们得到解脱
They would not listen
但是人们却不理会
They're not listening still
他们依然没有在倾听
Perhaps they never will
或许他们永远也不会
华梦萱正沉浸在这美妙的弦律中,就看见蕙子、于倩、娟子和玲子笑盈盈地朝她走过来,手里还比划着什么。