登陆注册
7797600000030

第30章 词根篇 Root(29)

v. 报仇,复仇

re 再+ venge 报仇→ revenge 报复

The best revenge is to forgive.

最好的复仇是原谅。

近义词avenge [’vend] v.报仇

ver真实

词根说明:词根ver的意思类同real,有“真实”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

veracity [v‘rsiti] n. 老实,真实,精确

ver 真实+ ity 性质→ veracity 老实

The veracity of the fact is doubtful.

这件事情的真实性值得怀疑。

近义词accuracy [’kjursi] n.精确

verity [‘veriti] n. 事实,真理

ver 真实+ ity 性质→ verity 事实

The verity is that I can’t handle this.

事实是我处理不来。

反义词fallacy [‘flsi] n.谬论

verify [’verifai] v. 核实,查证,证实

ver 真实+ ify 表动作→ verify 核实

I have verified the source of the news.

我核查了这条信息的来源。

近义词certify [‘s:tifai] v.保证

verisimilar [,veri’simil] adj. 貌似是真的,似乎是真的,逼真的

veri 真实+ similar 类似→ verisimilar 貌似是真的

There will not be such a verisimilar painting without a painter’s wonderful workmanship.

没有画家的巧夺天工,就不会有这么逼真的油画。

近义词authentic [:‘θentik] adj.真实的

verdict [’v:dikt] n. 裁决,裁定

ver 真实+ dict 说→ verdict 裁决

A verdict could come within one month.

此案将在一个月内判决。

近义词sentence [‘sentns] n.判决,宣判

verb词语

词根说明:词根verb的意思类同word,有“词语”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

verb [v:b] n. 动词,动词词性

Verbs are often qualified by adverbs.

动词经常由副词修饰。

知识补充noun [naun] n.名词

adverb [’dv:b] n.副词

preposition [,prep‘zin] n.介词

verbal [’v:bl] adj. 言语的,口头的

verb 词语+ al 的→ verbal 言语的

We reached a verbal agreement.

我和他达成了一个口头协定。

反义词nonverbal [,nn‘v:bl] adj.非言语的

adverb [’dv:b] n. 副词 adj. 副词的

ad 加+ verb词语→ adverb 副词

An adverb is to modify a verb or an adjective.

副词是修饰动词和形容词的。

verbose [v:‘bus] adj. 唠叨的,冗长的

verb 词语+ ose 形容词→ verbose 唠叨的

The article is boring and verbose.

这篇文章无聊冗长。

反义词concise [kn’sais] adj.简明的

proverb [‘prv:b] n. 谚语,格言

pro 之前+ verb 词语→ proverb 格言

Reciting some proverbs can help write compositions.

背诵一些名言可以帮助写作文。

近义词adage [’did] n.格言,箴言

ver, vert转

词根说明:词根ver, vert的意思类同rotate,有“转”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

version [‘v:n] n. 版本,译本

ver 转+ sion 名词→ version 版本

He has collected three different versions of the novel.

他收藏了这部小说的三个不同译本。

近义词edition [i’din] n.版本

versatile [‘v:stail] adj. 多才多艺的,多功能的

ver 转+ ile 形容词→ versatile 多才多艺的

He is versatile with widespread hobbies.

他爱好广泛,多才多艺。

近义词talented [’tlntid] adj. 有才的,多才的

vertical [‘v:tikl] adj. 垂直的,竖立的

ver 转+ ical 形容词→ vertical 垂直的

The climber inched up the vertical mountain.

登山者慢慢爬上了垂直的山峰。

反义词horizontal [,hri’zntl]] adj.水平的

avert [‘v:t] v. 转移,防止,避开

a 强调+ vert 转→ avert 转移

He quickly averted his gaze.

他迅速移开了目光。

近义词transfer [trns’f:] v.转移,传递

convert [kn‘v:t] v. 转变,转换,改变

con 共同+ vert 转→ convert 转变

He has done lots of things to convert people’s perspectives of him.

他做了很多好事来让人们改变对他的看法。

习惯用语convert from...to... 从……转变成……

controvert [‘kntrv:t] v. 辩驳,争论

contro 相反+ vert 转→ controvert 辩驳

The statement of the last witness controverted the testimony of the first two.

最后一个目击者的陈述反驳了前两个人的证词。

近义词contradict [,kntr’dikt] v.反驳

revert [ri‘v:t] v. 恢复,归还

re 回+ vert 转→ revert 归还

Can you revert the book to me

能把书还给我吗

近义词renew [ri’nju:] v.更新,复兴

vest衣服

词根说明:词根vest的意思类同clothes,有“衣服”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

vestment [‘vestmnt] n. 法衣,祭服,官服

vest 衣服+ ment 名词→ vestment 法衣

The clergyman is sitting there in his vestment.

牧师穿着法衣坐在那。

近义词gown [gaun] n.法衣,长袍

invest [in’vest] v. 投资,耗费

in 入+ vest 衣服→ invest 投资

He invested a lot of money in the project.

他在工程上投资了很多钱。

反义词divest [di‘vest] v.剥夺

divest [di’vest] v. 脱光,脱去,剥夺

di 除去+ vest 衣服→ divest 脱光

The maid helped to divest the guests of their over coats.

佣人帮客人脱下外套。

习惯用语divest of: 剥夺……

vi, via, voy道路

词根说明:词根vi, via, voy的意思类同road,有“道路”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

via [‘vai] prep. 经由,经过

We drove via Shanghai to Beijing.

我们驱车经由上海到了北京。

近义词through [θru:] prep.通过,凭借

deviate [’di:vieit] v. 偏离,越轨

de 离开+ vi 道路+ ate 动作→ deviate 偏离

The satellite deviated from the planned orbit.

卫星在太空偏离了预定的轨道。

近义词derail [di‘reil] v.出轨

viaduct [’vaidkt] n. 高架桥

via 道路+ duct 引导→ viaduct 高架桥

Crosscutting viaducts make me feel the prosperity of modern society.

纵横交错的高架桥让我感受到了现代社会繁华。

近义词trestle [‘tresl] n.脚手架,高架桥

devious [’di:vis] adj. 弯曲的,迂回的,阴险的

de 离开+ vi 道路+ ous 形容词→ devious 弯曲的

Speaking to people in a devious way is his biggest feature.

他最大的特点就是喜欢绕着弯说话。

近义词tortuous [‘t:tjus] adj.扭曲的,弯曲的

obviate [’bvi,eit] v. 避免,排除,消除

ob 反+ vi 道路+ ate 动作→ obviate 避免

They have obviated the dangerous situation through a week’s endeavors.

经过一周的努力,他们排除了险情。

近义词eliminate [i‘limineit] v.消除,排除

trivial [’trivil] adj. 不重要的,琐碎的

tri 三+ vi 道路+ al 形容词→ trivial 不重要的

Lovers often argue over trivial matters.

情侣经常为小事争吵。

近义词frivolous [‘frivls] adj.琐碎的,无聊的

convoy [kn’vi] n. 护航舰队 v. 护航,护送

con 共同+ voy 道路→ convoy 护航

Fishermen felt safer because of the convoy.

有了护航舰队,渔民们感觉安全多了。

近义词fleet [fli:t] n.舰队

vict, vinc征服,克服

词根说明:词根vict, vinc的意思类同overcome, conquer,有“征服,克服”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

victor [‘vikt] n. 胜利者,优胜者

vict 征服+ or 人→ victor 胜利者

The victor of the event could gain 50,000 yuan reward.

赛事的优胜者可以获得五万元的奖励。

近义词winner [’win] n.胜利者

convict [kn‘vikt] v. 证明有罪,定罪 n. 罪犯

con 共同+ vict 征服→ convict 定罪

Convicts could reduce sentences for good behaviors.

罪犯表现良好的话可以减刑。

反义词acquit [’kwit] v.无罪释放

evict [i‘vikt] v. 驱逐,逐出

e 出+ vict 征服→ evict 逐出

He is evicted by the landlord for not paying the rent.

他因不付房租被房东赶了出来。

近义词expel [iks’pel] v.驱逐,开除

evince [i‘vins] v. 表明,展现

e 出+ vinc 征服→ evince 表明

He evinced the best of him on the stage.

他在台上向观众展现了他最完美的一面。

近义词manifest [’mnifest] v.证明,表明

invincible [in‘vinsibl] adj. 无敌的,不可战胜的

in 入+ vinc 征服+ ible 能够的→ invincible 无敌的

Confident people are invincible.

自信的人是无敌的。

近义词invulnerable [in’vlnrbl] adj.无懈可击的

convince [kn‘vins] v. 使相信,使信服

con 共同+ vinc 征服→ convince 使相信

I am convinced that he is guilty.

我坚信他有罪。

近义词believe [bi’li:v] v.相信

vis, vid看

词根说明:词根vis, vid的意思类同look,有“看”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

vision [‘vin] n. 视力,视觉,想象

vis 看+ ion 名词→ vision 视力

We wear glasses to remedy the defects of vision.

我们戴眼镜纠正视力。

近义词illusion [i’lu:n] n.幻觉

revise [ri‘vaiz] v. 校正,修正

re 回+ vis 看→ revise 校正

The teacher asked him to revise the thesis.

老师让他修改论文。

近义词amend [’mend] v.修改,改正

supervise [‘sju:pvaiz] v. 监督,管理

super 超级+ vis 看→ supervise 监督

He was sent to supervise the project.

他被派去监督工程。

近义词monitor [’mnit] v.监控

同类推荐
  • 魅力英文ⅰ:我的世界我做主

    魅力英文ⅰ:我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……
  • 用自己最爱的方式过一生

    用自己最爱的方式过一生

    本书精选了众多励志小故事,让我们在这些美文中开始一段心灵的旅行,去发现最好的自己,屏弃内心的杂念,给灵魂喘息的机会。人生变幻,目前的困境只是暂时的,偶尔一两次的失败并不代表什么,挺起胸膛,还有更长的路要走。打破禁锢,开放自我,充分相信自己的未来充满阳光,不断超越自己,发现最好的自己,踏上更高、更广阔的舞台。
  • AShortHistoryofShanghai

    AShortHistoryofShanghai

    Asthebookdevelopedseveralthingsbecameapparent.ItwasevidentthatthehistoryofShanghaiwasdifficulttocondense,andthattherewasroomforabiggervolumethanthis.Therearesomanydetailsthatitwouldhavebeeneasiertohavedepicteditonalargercanvas.
  • 英语PARTY——人物风采

    英语PARTY——人物风采

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • A Passion in the Desert

    A Passion in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 女主都是什么鬼

    女主都是什么鬼

    人生,不过是你当一下我的配角,我当一下你的配角,然后比一下到底谁比较苦愁情深,这苦愁情深什么鬼的又感动了谁,如果刚好凑成斗牛三人行,打麻将四人组什么鬼的,就可以开始唱大戏了。(简介无能)此文快穿,一路吐槽,文笔粗糙,不喜点击X,请勿乱喷,谢谢!
  • 无赖小娇妻

    无赖小娇妻

    车祸?穿越了?她怎么就赶上这时髦了!哎,来都来了,先找个长期饭票呗!抓过一个美男就喊“相公”,不料他竟是个“公公”!纳尼?对食?哈,可以追美男、做米虫,那也不错!可是,为什么他转眼就成了豺狼呢?呜呜,她肿么这么悲催哇!情节虚构,请勿模仿!
  • 奶茶.流年

    奶茶.流年

    这里新人小麋~行星饭一枚~作者是第一次写小说,如果有不好的地方请大家帮忙指出!康撒哈密达!本书男主鹿晗,男二吴世勋,本书纯属原创,与exo本人性格可能有差异,请行星饭们不要生气哈!也许,从你递给我那杯奶茶的时刻起,关于你我的故事,就由此展开了。也许,从你拒绝我的时刻起,关于你的故事,我就已经放不下了。也许,青春就只能像一杯奶茶一样,从起初的香浓,甜美,慢慢变得苦涩,最后坏掉了,就只能扔掉。但是,那一瞬的辉煌,就够了,对吗?
  • 闻一以知十

    闻一以知十

    圈养一个“疯子”眼中的这个社会的感情和阴谋相交作为主线,一案接一案,一环连一环,手段层出不穷,惊天绝秘一步步现出峥嵘,甚至亲情、爱情、友情一度度峰回路转。且看一场扑朔迷离的身世之谜,过程曲折离奇,而事实的真相竟让人匪夷所思,闻一是怎么层层剥茧,解开谜团,缕破奇案的历程。
  • 边缘世界之旅

    边缘世界之旅

    张宇遗落异星,加入一个小部落,开始了边缘世界之旅
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 你的半生是我爱你的一世

    你的半生是我爱你的一世

    舒清晓与申轩在孩提时相遇,转身后在人群中不识。此去经年又在青春年少时相识,不知是缘分的安排还是命运的宿定。
  • 造江湖

    造江湖

    文明元年九月初五,子夜。两道流星自北向南划过天际,东都洛阳亮如白昼,故改国号为“光宅”。光宅元年九月初六,正午。洛阳有凤来仪,绕城三周,后翩然南去。因此瑞兆,改洛阳为“神都”,改中书省为“凤阁”,改门下省为“鸾台”。十六年后,一张大秦的藏宝图悄然出世,向往江湖的少男少女去东方的仙山“昆仑”寻宝。途中一庄庄的波诡云谲,一次次的怪力乱神,看似毫无联系实际暗藏玄机。答案究竟是什么!
  • 世间唯你千般好(公子凉夜经典作品集)

    世间唯你千般好(公子凉夜经典作品集)

    公子凉夜经典作品集,文风温暖治愈,相信所有善良美好的女孩,都能遇到温暖明亮的少年。你的喜欢我全都知晓。你只需站在原地,让我一步步靠近你。《我和我的猫都想你了(2019年版)》:清贵傲娇乔教授的追妻日常,天才天体学家与睡美人症少女,此次全新修订,新增4篇“婚后小甜点”;《梦中欢》:清心寡欲、无求无欲的男神沉迷史。尊主烦:我明明守身如玉!为何念念不忘,梦中贪欢;《学霸的爱情习题》:让人脸红心跳的校园小甜文,学霸乖乖女被小狼狗学弟扑倒了;《余生只待你》:世界顶级治愈系调香师暖暖相守。最好的爱,是年少时与你遇见,长大后与你牵手。
  • 良夫晚成:纨绔太子妃

    良夫晚成:纨绔太子妃

    一朝穿越,她成了大晋朝最恶名昭彰的苏家三少。女扮男装,横霸京都,没事杀杀人,做做生意,顺便再撩撩汉。一不小心,撩到个妖孽。他,生性凉薄,阴鸷无情,清贵高冷,不近女色。世家大族频频向他示好,名门贵女个个痴恋追随,而他,偏偏只对一人上了心。“我是男人,男人!”某女紧拽衣襟,誓死保卫清白。他笑得人畜无害:“管你男人女人,总之……”俊容俯下,倾身覆上:“你是孤的人!”【情节虚构,请勿模仿】