登陆注册
7797600000013

第13章 词根篇 Root(12)

conjunction [kn’dkn] n. 连接词,连接,结合

con 共同+ junct 结合+ ion 名词→ conjunction 结合

The conjunction of the couple is the symbol of the fulfillment of their love.

两位新人的结合是他们爱情的圆满的象征。

近义词combination [,kmbi‘nein] n.结合,联合

adjoin [’din] v. 毗连,连接

ad 加强+ join 连接→ adjoin 毗连

America and Canada adjoin.

美国和加拿大毗邻。

近义词connect [k‘nekt] v.连接

反义词disjoin [dis’din] v.分开,使分离

injunction [in‘dkn] n. 命令,禁制

in 入+ junct 连接+ ion 名词→ injunction 命令

He was always following the injunction of his parents when he was a child.

他小时候总是会听从父母的命令。

近义词command [k’mɑ:nd] n.命令,指挥

enjoin [in‘din] v. 命令,吩咐,禁止

en 使+ join 结合→ enjoin 命令

Sensibility enjoins this conduct.

理智要求这种做法。

近义词instruct [in’strkt] v.命令,指导

jur, juris发誓,法律

词根说明:词根jur, juris的意思类同swear, law,有“发誓,法律”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

injury [‘indri] n. 损害,伤害

in 入+ jur 发誓+ y 状态→ injury 损害

The injury looks red and swollen.

受伤处又红又肿。

近义词damage [’dmid] n.损害,损毁

jury [‘duri] n. 陪审团 adj. 应急的

jur 法律+ y 集体→ jury 陪审团

The jury of the defendant watched this case carefully.

被告的陪审团仔细视审着这场官司。

近义词lash-up adj.应急的

conjure [’knd] v. 想象,想起

con 共同+ jur 发誓→ conjure 想象

I can conjure his childhood sometimes.

我有时候会想起他的童年。

习惯用语conjure up: 想起

perjury [‘p:dri] n. 伪证,伪誓,背信弃义

pre 先+ jur 发誓+ y 状态→ perjury 伪证

He was prosecuted for his silly perjuries.

他因愚蠢的伪证而被起诉。

近义词infidelity [,infi’deliti] n.背信弃义

abjure [b‘du] v. 发誓放弃,发誓断绝

ab 反+ jur 发誓→ abjure 发誓放弃

They were compelled to abjure their religion.

他们被迫发誓放弃他们信仰的宗教。

近义词recant [ri’knt] v.宣布放弃,公开认错

jurist [‘durist] n. 法官,律师

juris 法律+ ist 人→ jurist 法官

Jurists and lawyers are the representatives of justice.

法官和律师是正义的象征。

近义词justice [’dstis] n.法官,司法

L

labor劳动

词根说明:词根labor的意思类同work,有“劳动”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

labored [‘leibd] adj. 吃力的,费劲的

labor 劳动+ ed ……的→ labored 吃力的

The labored job pays little.

这份工作既吃力,赚钱又少。

近义词strenuous [’strenjus] adj.费力的

laboratory [l‘brtri] n. 实验室

labor 劳动+ atory 名词→ laboratory 实验室

The laboratory is equipped with new advanced facilities.

我们实验室配有高级的设备。

知识补充laboratory常缩写为lab

belabor [bi’leib] v. 打,痛打,抨击

be 表动词+ labor 劳动→ belabor 打

He belabored captives severely.

他狠狠地打俘虏。

近义词strike [straik] v.打,打击

elaborate [i‘lbrit] adj. 静心制作的,详尽的

e 出+ labor 劳动+ ate 形容词→ elaborate 详尽的

The elaborate ship model is his birthday gift.

这个精美的轮船模型是他的生日礼物。

近义词exquisite [’ekskwizit] adj.精致的

collaborate [k‘lbreit] v. 合作,勾结

co 共同+ labor 劳动+ ate 动作→ collaborate 合作

Officials and merchants collaborated together to achieve more profits.

官商勾结以谋取更多的利润。

近义词cooperate [ku’preit] v.合作

leg, legis法律

词根说明:词根leg, legis的意思类同law,有“法律”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

legal [‘li:gl] adj. 法律的,法定的,合法的

leg 法律+ al 形容词→ legal 法律的

Laws prescribe a citizen’s legal right and interests.

法律规定了公民的合法权益。

反义词illegal [i‘li:gl] adj.非法的

delegate [’deligit] n. 代表 v. 委派……为代表

de 加强+ leg 法律+ ate 动作→ delegate 代表

The American delegates arrived in Beijing by plane.

美国代表乘飞机抵达北京。

近义词representative [repri‘zenttiv] n.代表

relegate [’religeit] v. 降级,使降职

re 再+ leg 法律+ ate 动作→ relegate 降级

The superior relegated him for his fault.

他因为犯错被上级降职。

近义词demote [di‘mut] v.使降级,使降职

legislative [’ledisleitiv] adj. 立法的,有立法权的

legis 法律+ tive 形容词→ legislative 立法的

President’s legislative function is limited.

总统的立法职能是有限的。

知识补充legislative council: 立法委员会

lev提高,举起,变轻

词根说明:词根lev的意思类同raise, lighten,有“提高,举起,变轻”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

elevate [‘eliveit] v. 提升,提高,举起

e 出+ lev 提高+ ate 动作→ elevate 提升

He was elevated as a manager.

他晋升为经理。

近义词raise [reiz] v.提高,升起

lever [’lev] n. 杠杆 v. 用杠杆撬

lev 举起+ er 名词→ lever 杠杆

I can lever the earth with a lever.

给我一根杠杆,我能撬动地球。

近义词pry [prai] v.杠杆,窥探

levy [‘levi] v. 征(税),征集

lev 提高+ y 状态→ levy 征集

To levy a tax is legal in China.

在中国征税是合法的。

习惯用语levy a tax: 征税

levity [’leviti] n. 轻率,轻浮,不稳定

lev 提高+ ity 性质→ levity 轻率

Your levity is improper in formal occasion.

你的轻浮在正式场合是不适当的。

近义词frivolity [fri‘vliti] n.轻率

alleviate [’li:vieit] v. 减轻,缓和

a 否定+ lev 提高+ ate 动作→ alleviate 减轻

He alleviated his pain with an injection.

他打了一针,疼痛有所缓解。

近义词lighten [‘laitn] v.减轻,发亮

mitigate [’miti,geit] v.缓和,减轻

irrelevant [i‘relivnt] adj. 不相关的,无关紧要的

ir 否定+ lev 提高+ ant 形容词→ irrevalent 无关的

He ignores the irrelevant subject.

他忽视了不相干的话题。

反义词relevant [’relivnt] adj.有关的

insignificant [,insig‘nifiknt] adj.无关紧要的

lingu语言

词根说明:词根lingu的意思类同language,有“语言”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

linguist [’ligwist] n. 语言学家

lingu 语言+ ist 人 → linguist 语言学家

A linguist is someone who studies language.

语言学家是研究语言的。

近义词philologer [fi‘lld] n.语言学家

linguistics [li’gwistiks] n. 语言学

lingu 语言+ istics 学科→ linguistics 语言学

Linguistics is a complex and boring subject.

语言学是一个复杂而又无聊的学科。

知识补充Modern Linguistics: 现代语言学

bilingual [bai‘ligwl] adj. 双语的

bi 双+ lingu 语言+ al 形容词→ bilingual 双语的

Bilingual education is popular in China.

双语教育在中国很盛行。

知识补充bilingual edition: 双语版

liter文字,字母

词根说明:词根liter的意思类同character, letter,有“文字,字母”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

literate [’litrit] adj. 识字的,有读写能力的

liter 文字+ ate 表形容词→ literate 识字的

People in the city are almost literate.

城市里的大多数人都是受过教育的。

反义词illiterate [i‘litrit] adj.不识字的,文盲的

literacy [’litrsi] n. 读写能力,识字

liter 文子+ acy 名词→ literacy 识字

The literacy rate in China is high.

中国的文盲率很低。

知识补充literacy rate: 识字率

literary [‘litrri] adj. 文学的,书面的

liter 文字+ ary 形容词→ literary 文学的

There are various literary masterpieces in China.

中国有许许多多的文学巨著。

反义词written [’ritn] adj.书面的

obliterate [‘blitreit] v. 抹去,擦掉,消灭

ob 除去+ liter 文字+ ate 动作→ obliterate 抹去

No one can obliterate his history.

没有人可以抹去自己的过去。

近义词efface [i’feis] v.抹去

eradicate [i‘rdikeit] v.根除,消灭

log, logue说话

词根说明:词根log, logue的意思类同speak, talk,有“说话”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

logic [’ldik] adj. 逻辑,逻辑学n. 逻辑,逻辑性

log 逻辑+ ic ……的→ logic 逻辑的

Your arguments are logic.

你的观点很有逻辑性。

知识补充logical reasoning: 逻辑推理

apologue [‘p,lg] n. 寓言

apo 离开+ logue 说话→ apologue 寓言

The apologue about the farmer and the snake told us not to show mercy to villains.

农夫和蛇的寓言告诉我们不要同情恶人。

近义词fable [’feibl] n.寓言,传说

apology [‘pldi] n. 道歉,辩护

ap 离开+ log 说话+ y 状态→ apology 道歉

I accept your apology.

我原谅你了。

同类推荐
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
  • 英语PARTY——蓝色天堂·意大利

    英语PARTY——蓝色天堂·意大利

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 双语学习丛书-醇香母爱

    双语学习丛书-醇香母爱

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 愿我们每个人都被世界温柔以待

    愿我们每个人都被世界温柔以待

    本书为中英双语读物。精巧的故事、有趣的翻译、地道的英文,让读者既能体味微型小说里人性的丰富复杂,又能深层次地品读英文语言的特色表达与艺术之美,是文学爱好者和英语学习者的必备读物。《愿我们每个人都被世界温柔以待》选取30篇巧思佳构、打动人心的故事,让你在阅读时体会爱情、亲情、友情中不经意的温暖。
  • 英语PARTY——浪漫之都·法国

    英语PARTY——浪漫之都·法国

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 青天乙木

    青天乙木

    说出来你不相信,我成了一颗种子!我最喜欢的是光合作用!但是我更喜欢钱!!
  • 凤临天下:邪魅王爷俏皮妃

    凤临天下:邪魅王爷俏皮妃

    穿越到冰玥国,不知道怎么才能找到父亲,可是父亲还没找到,自己先嫁了人后穿越到了和自己一样的人身上!妈呀!又遇到了一个帅的要命的欧巴!天呢!什么美男!就一个披着羊皮的狼!千陌煜说:娘子,该睡觉了?上官冷玥说:老蛤蟆想吃天鹅肉,誓死不从。然后………,可爱的小白兔就被吃干抹静?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 都市修仙之至尊神豪

    都市修仙之至尊神豪

    不要用你的年薪来挑战我的零花钱。别人用钱买人杀你,我用钱堆死你。
  • 帕米玛尔的暴君传说

    帕米玛尔的暴君传说

    如果这个世界不会再有光明,你是否还会信仰正义?如果这个世界不会再有明天,你是否还会信仰希望?如果这个世界不会再有温柔,你是否还会为之拼命?
  • 满天星辰我陪你

    满天星辰我陪你

    在繁星学院里,面对庞大并且完全不了解的情况下,原本自信的女主沈辰曦,自从遇见了男主秦子宸以后,原本无忧无虑的生活变的一塌糊涂,虽然两人总是以欢喜冤家的方式相处,甚至连什么时候喜欢上对方的都不知道,中间还有不起眼的小插曲,但到最后两人还是走到了一起!!!
  • 我真的是配角

    我真的是配角

    萌新:大佬,是什么让你变得如此强大?是主角光环?还是金手指?“我曾当过全市首富……的小弟。”“我曾当过救世英雄……的跟屁虫。”“我曾当过古板老头……的孙女?!”“我曾……”“我……我太难了!”萌新:所以……你是个配角?某男卑微点点头。
  • 郭台铭与富士康

    郭台铭与富士康

    它与华为同年诞生,对街而立,销售收入是华为的6倍。它做电脑,销售收入是联想的3倍。它就是富士康科技集团。在台湾,它又叫鸿海。这是中国大陆第一本系统披露富士康经营秘籍的著述。本书揭开了关于富士康的种种迷团,读者当可见微知著,一窥全球500强企业的成长真相。
  • 故国之后

    故国之后

    emmm(思考)故事来自于我的一个小灵感,关于一个国家,关于一场大的战争,关于几对人的故事有爱情,有亲情,有友情。故事很简单,也很温暖。最后大家喜欢就好啦啦啦(doge)
  • 代表幸福消灭你

    代表幸福消灭你

    “你赢得了游戏,却输掉了爱情。”小三如是说。孙暖阳泪流满面,不想再做大神,只想拥有纯白的爱情。奈何大神火眼金睛,相中了收起尾巴做小鸡的她。当她束手无策开始投降为他打拼江山时,才发现,他不是王子不是大神,只是个心甘情愿护在她身后的骑士。她自然也愿倾心一片。