金粟山先帝的陵墓前,树木已长粗长高,瞿塘峡口这座白帝石城,草木萧瑟一片凄凉。珍贵的筵席和急促的乐舞最终停息了,极度的欢乐之后哀愁涌来,冷月升起在东方。我这老头子四顾茫然,一时竟不知要所居何往,长满老茧的双足在山道上踟蹰,心情沉重反而怨它走得快。
【鉴赏】
诗人写这首诗的时候,已经五十五岁了。饱经忧患余生,玄宗和肃宗也都已经死去,自己却仍滞留在异乡,更是不胜今昔兴衰之感,本诗所倾述的就是这种感情。公孙大娘是玄宗开元年间有名的舞蹈家,她的传名后世,也因杜甫对她舞蹈艺术的描写而更令人神往。
丽人行
——杜甫
三月三日天气新,长安水边多丽人。
态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。
绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。
头上何所有,翠微浄叶垂鬓髻。
背后何所见,珠压腰衱稳称身。
就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。
紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。
犀箸厌饫久未下,鸾刀缕世空纷纶。
黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。
箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。
后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。
杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。
炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。
【译诗】
三月三,春光明媚天气晴,曲江水边丽人多,结伴去踏青。瞧她们,姿态美艳意高雅,端庄又娴静。肌肤白皙且细腻,身材亭亭玉立。
绫罗绣衣上,金线孔雀银麒麟,暮春烟景中,光彩熠熠更鲜亮。头上何饰物?翡翠头花垂鬓角。背后什么样?镶珠后襟正合体。丽人中,后妃的亲戚最显耀,虢国秦国两夫人,天子赐封号。翠玉锅煮紫色驼峰肉,水晶盘盛雪白鲜美鱼。纤纤手举象牙筷,久久不动盘中菜。山珍海味早厌腻,御厨细切精制枉空忙。太监骑飞马,轻车熟路稳又快,不把灰尘扬。皇家厨房制八珍,络绎不绝送进来。
箫声和鼓乐,缠绵又美妙,令鬼伤感神动摇,宾客随从车马多,要道阻塞路不通。最后骑马来者,大模大样,趾高气扬。直到堂前才下马,脚踏锦毯入厅堂。杨花纷纷如飞雪,落入水中盖浮萍。青鸟衔红巾,匆匆来去忙,暗替情人传消息。他权大势又威,气焰炙手灼人,无人能相比。切莫走近大丞相,当心惹他发脾气。
【鉴赏】
诗的主旨是对杨贵妃兄弟姐妹们气焰的鞭笞。本诗通篇只是写“丽人”们的生活情形,却正如前人所说的,达到了“无一刺讥语,描摹处语语刺讥;无一慨叹声,点逗处声声慨叹”的艺术效果。
春望
——杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
【译诗】
国家残破,山河依旧如昔。春来临,荒城草木丛生一片凄凉。忧心伤感,见花反倒泪淋淋。
怨别离,鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不停息,家人书信珍贵值万金。愁闷心烦只有搔首,白发疏稀插不上簪。
【鉴赏】
国家残破,家人离散,眼前的春景更让人感触丛生。沉痛的感情通过“感时”、“恨别”淋漓尽致地表现出来,又层层深入地刻画了对时局的忧虑和对亲人的思念。
月夜
——杜甫
今夜脰州月,闺中只独看。
遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。
【译诗】
今夜脰州月明亮,我妻独在家中赏。可怜幼小的儿女们,还不懂娘心挂长安。雾气沾湿了她的鬓发,月光清冷令她双臂寒。何时能团聚明月下,相倚在温馨的薄幔。月光照着拭去的泪痕,重逢的喜悦已将离愁溶化。
【鉴赏】
全诗别出心裁,将诗人自身对妻子的思念之情,通过想象妻子思念他的情景而更加深刻地表现出来,也寄托了对战乱平息后幸福团聚的渴望。
月夜忆舍弟
——杜甫
戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
【译诗】
戍楼上更鼓咚咚响,道路上行人无踪影。边城荒芜秋风凉,只听见孤雁哀鸣。今夜霜露格外白,月还是故乡的明。兄弟离散各一方,家已残破,生死消息何处寻?书信久已不能抵,何况战火不停息。
【鉴赏】
在思乡人的眼里,故乡的月色自然是格外明亮的,然而已经没有家了;兄弟们因离乱也久已没得到他们的音讯,连想要写封信去都没办法,怀念之情一层层深入。
天末怀李白
——杜甫
凉风起天末,君子意如何?
鸿雁几时到,江湖秋水多。
文章憎命达,魑魅喜人过。
应共冤魂语,投诗赠汩罗。
【译诗】
凉风飕飕从天边起,你的心境怎样,令我惦念不已。传信的鸿雁几时能飞到?只恐江湖秋水多风浪。文才卓绝薄命遭忌恨,山精水怪最喜吞食过路人。你与沉冤的屈子同命运,投诗汨罗江,诉说冤屈与不平。
【鉴赏】
杜甫的怀人诗,除了怀妻、怀兄弟之外,写得最多、最好的就是怀李白了,可见他们之间的友情是多么深厚。因李白于乾元元年(758年)流放夜郎,诗人设想他在途中会去汨罗江悼念屈原,所以想到他会投诗寄托心中的痛苦。但李白当年并没有去过汨罗。
登岳阳楼
——杜甫
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
【译诗】
早就知洞庭湖的盛名,今天终于登上岳阳楼。雄阔壮观的大湖,将吴楚分隔在东南两域。翻滚浩荡的水波,吞吐日月昼夜不息。亲朋好友音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。北边的关山战火不停,我倚窗远望泪淋淋。
【鉴赏】
首联就点明多年来的宿愿得以实现;三、四句写洞庭湖浩瀚汪洋,气势磅礴,确是不同凡响;后四句触景伤情,写自己身世的凄凉孤寂,但仍然不忘国事,反映出诗人时刻都系着对时局的忧虑和关心。
蜀相
——杜甫
丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!
【译诗】
丞相祠堂去哪里寻找?锦官城外,翠柏郁郁苍苍。碧绿的芳草映衬着荒弃的石阶,春光枉自明媚,祠宇只剩下空寂。树茂叶密,黄鹂婉转鸣啼,空有好音,无人赏听。想当年,先主三顾茅庐,向你询问定国安邦大计。你辅佐先主开国,扶助后主继业,老臣的耿耿忠心,佳话传古今,你率众兵,出师征战,大业未竟,身先亡。古今英雄无限感慨,痛切深惋惜,泪下湿衣襟。
【鉴赏】
怀着对三国时蜀丞相诸葛亮的深深敬意,缅怀他生前的显赫功勋,末句寄予了无穷的感叹,也蕴藉着诗人匡时济世的抱负和失望心情。
登楼
——杜甫
花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。
【译诗】
我独自登上高楼,我孤独的双眼痴望着苦难的大地。虽然眼前一片繁花似锦,可我的心,却更加悲哀。锦江秀丽的春色,是天地的造化,年年常新。玉垒山漂浮的白云,不管岁月的流逝,依旧漂忽,依旧变化无定。圣朝的气运,不会改变,就像永恒的北极星,永远光耀无比。而边陲的寇盗,纵然垂涎我大好河山,终归是徒劳的觊觎。可怜昏庸的刘禅,误了国家,误了天下,只留下空空的祠庙。悲叹呀,英雄的业绩,早已过去。我只有,反复吟诵高洁的《梁甫吟》,排遣我心中的幽愤。在这日暮的黄昏,在这悲伤的时刻。
【鉴赏】
这首诗作于代宗二年(764年),这时吐蕃已攻陷西川的松、维、保三州及云山新筑二城,又多了一层忧国忧民之感,但还是对唐王朝存有信心。全诗写景写情,雄阔深远,末联委婉含讽。
宿府
——杜甫
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中庭月色好谁看!
风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。
【译诗】
清冷的秋风,吹落梧桐,一片凄寒,只有蜡烛的残光,照着我,宦海的忧患,漂流的孤单,长夜难明,号角声声,诉说着无尽的伤感,明月高挂,谁与我分享,谁与我同看,光阴荏苒,哪里寻觅亲人的音信?关塞一片萧条,迢迢千里路,哪里是我的故乡,我已经忍受了十年的漂零,可我还要继续漂零,漂零在一个个,一个个栖身的地方。
【鉴赏】
诗作于代宗广德二年(764年),时诗人在剑南节度使严武幕中任参谋检校工部员外郎,但很受拘束,又受到僚属间的猜忌,感到很不顺心。不久,就回到他的草堂去了。
阁夜
——杜甫
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
野哭千家闻战伐?夷歌几处起渔樵!
卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。
【译诗】
阴阳交替,催逼着残冬短促的白昼。霜雪初霁,寒夜笼罩着荒远的天涯。破晓时分军营中鼓角回响,声音多么悲壮;碧净的夜空星光映在三峡,是水流把它们的影子荡漾。是什么牵连着千家万户,牵连着荒野中揪心的痛哭,是可怕的战争,是人为的血流。是何处传来外族的歌声,在水畔山中响起,阵阵起伏。贤臣诸葛亮与叛臣公孙述都成了黄土。我何必介意,书信的寂寥,人间的萧落。
【鉴赏】
本诗作于代宗大历元年(766年),时蜀中有崔盱、郭英义等互相残杀,更使百姓遭殃,诗中的“野哭千家”就是这次战祸的写照。杜甫在四川所写的诗中,经常怀思起诸葛亮,这是他从内心崇敬的一位贤臣,也留下他自己的影子。
八阵图
——杜甫
功盖三分国,名成八阵图。
江流石不转,遗恨失吞吴。
【译诗】
三国鼎立,你建立了盖世功绩,创八阵图。你成就了永久声名,江水东流推不转你布阵的石头,千古遗恨,是你未能阻止先主吞并东吴。
【鉴赏】
对诸葛亮的正面评价和感慨,诗人已经写过很多,这首诗也并无新意,但第四句对刘备颇有微词,因为刘备当年不同意联吴抗魏,反而想要吞吴,以致导致蜀亡,这就不是诸葛亮的过错了。
江南逢李龟年
——杜甫
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
【译诗】
往昔,我们多次相见,交心在崔九的客堂,在岐王的府第,你绝妙的技艺震撼我刻骨铭心,想不到我们各自漂零。落花时节的江南,不曾想会遇见你,真令人高兴啊。
【鉴赏】
这是杜甫晚年飘泊来湖南长沙偶然逢李龟年所作,家国沧桑,处处都充溢着无限的身世凄凉之感。只见风景河山依旧而人事全非,时正暮春,落花是自己和故人的象征,就在这年冬天,诗人在耒阳的舟中去世了。
西施咏
——王维
艳色天下重,西施宁久微?
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅脂粉,不自着罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
【译诗】
天下人都喜欢美丽,貌若天仙的西施怎么会长期不被人注意?早晨还在越溪边浣纱,夜晚就被选入吴宫成了宠妃。
贫贱时她与一般浣纱女没有什么区别,尊贵后才明白自己最不平常。梳妆施粉有婢女服侍,穿衣起居也用不着自己动手。君王的宠爱更使她娇态万分,君王爱怜她哪还管什么是非!
当年同她一道浣纱的同伴,没有谁能和她同车共荣。奉劝邻家的女子,不必枉费心机去效颦邀宠。
【鉴赏】
以咏西施为题,实际是比喻一个人纵然有才更还需要机遇。结尾两句,可以解作姿色是天生的,纵然效颦,并没有用,也寓示着:她难道就很值得羡慕,你又有什么必要去学她呢!
洛阳女儿行
——王维
洛阳女儿对门居,才可容颜十五余。
良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼。
画阁珠楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。
罗帏送上七香车,宝扇迎归九华帐。
狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。
自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。
春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐。
戏罢曾无理曲时,妆成祗是熏香坐。
城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。
谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱。
【译诗】
在洛阳有一位女子,与我家对门居住,她容貌娇美,正当芳年十五六。她丈夫骑一匹青白相间的骏马,鞍辔上镶嵌着珠宝和美玉,侍女端来黄金的盘子,送上烹制精细的鲤鱼。宅中那雕梁画栋的楼阁,一幢幢遥遥相望,红桃绿柳在屋檐下排列成行。她出行时乘坐七种香木制成的车子,上面挂着丝织的帷幔,归来时仆人们举起华丽的羽扇,把她送回花团锦绣的幕帐。
她丈夫正是少年得志,有钱有势轻浮狂放,他性情骄恣奢华铺张,远胜过晋朝的石季伦。他亲自教授心爱的姬妾练习舞蹈,毫不吝惜地将名贵的珊瑚送给人。他们彻夜欢乐,直到曙光临窗才熄灭灯火,那片片灯花碎屑飞落在雕花的窗格。她成天嬉戏玩耍,懒得去练习歌曲,打扮得整整齐齐,也只是坐等薰香把时光消磨。
结交的都是城中的豪门大户,往来的也尽是贵戚之家。有谁去怜惜啊,那容颜如花似玉的越地女子,出身贫苦微贱,只能在江边浣洗棉纱。
【鉴赏】
诗中的“女儿”似是一小家碧玉而骤然成为贵妇人,丈夫则是富有的花花公子。家中的一切都很豪华,但她的生活并不幸福,除了陪丈夫玩乐之外,就只余下“妆成只是熏香坐”的空虚。和浣纱的越女究竟谁可怜?可以不同的角度作迥然不同的理解。诗的主旨是讥喻的。
辋川闲居赠裴秀才迪
——王维
寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头余落日,墟里上孤烟。
复值接舆醉,狂歌五柳前。
【译诗】
秋日里,寒山苍翠更浓郁,溪水潺潺流淌不停息。我手倚拐杖立柴门外,临风细听那晚蝉鸣啼。渡口边降下落日,村落里升起炊烟。仿佛又遇到古时的陆通,你酒醉疏狂,在我五柳先生的门前放声高唱。
【鉴赏】
写“闲居”时从容潇洒的生活,用画家的笔触勾勒出一幅“闲”的意境图。深秋时节的山林不见萧瑟,反而更显苍翠,秋江也每日都奏着乐声,表现出眼前的一切是多么令人惬意。
山居秋暝
——王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
【译诗】
大雨刚刚过去,山谷格外空寂。夜晚悄悄来临,秋凉天气清新。
明月皎皎,萤光洒满松林。山泉潺潺,清水在石上流淌。竹林传来阵阵喧闹,是洗衣女在归途中嘻笑。莲叶在水中轻轻摇动,是晚归的渔舟顺流而下。任随春光消逝芬芳尽,秋色美景仍可挽留人。
【鉴赏】
将山中秋日的黄昏描绘得令人迷恋。王孙是反用了《楚辞·招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的诗意,说山居的景色特别诱人。王孙,指诗人自己。
酬张少府
——王维
晚年惟好静,万事不关心。
自顾无长策,空知返旧林。
松风吹解带,山月照弹琴。
君问穷通理,渔歌入浦深。
【译诗】
晚年我独爱清静,万事全不挂在心。自知不能献良策,何不如返回旧居的山林。松林中吹来凉爽的风,我宽解衣带舒展轻松。明月从山间升起,莹光照着我拨琴弦。你问世间穷通的道理,请听河浦深处的渔歌。
【鉴赏】
晚年归隐,自称对万事已不关心,恬淡豁达;但从诗里可以看出来,又并不完全如此。第三、第四句就显然有点牢骚,可见诗人的心境并未完全超脱。用“渔歌入浦深”来劝慰张少府,也含有自我安慰的心情。
过香积寺
——王维
不知香积寺,数里入云峰。
古木无人径,深山何处钟。
泉声咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禅制毒龙。
【译诗】
不知香积寺在何处,我行走了几里山路,终于登上入云的高峰。
小径深藏在参天的古木中,看不见行人的踪迹。深山密林似有晚钟鸣,回声荡漾不知来自何方。山泉流淌碰岩石,潺潺的水声含呜咽。