登陆注册
7604500000057

第57章 Chapter Eight(8)

The pyrotechnic pieces sent to Monsieur Tuvache had, through an excess of caution, been shut up in his cellar, and so the damp powder would not light, and the principal set piece, that was to represent a dragon biting his tail, failed completely. Now and then a meagre Roman-candle went off; then the gaping crowd sent up a shout that mingled with the cry of the women, whose waists were being squeezed in the darkness. Emma silently nestled against Charles's shoulder; then, raising her chin, she watched the luminous rays of the rockets against the dark sky. Rodolphe gazed at her in the light of the burning lanterns.

They went out one by one. The stars shone out. A few crops of rain began to fall. She knotted her fichu round her bare head.

At this moment the councillor's carriage came out from the inn.

His coachman, who was drunk, suddenly dozed off, and one could see from the distance, above the hood, between the two lanterns, the mass of his body, that swayed from right to left with the giving of the traces.

"Truly," said the druggist, "one ought to proceed most rigorously against drunkenness! I should like to see written up weekly at the door of the town hall on a board ad hoc* the names of all those who during the week got intoxicated on alcohol. Besides, with regard to statistics, one would thus have, as it were, public records that one could refer to in case of need. But excuse me!"

*Specifically for that.

And he once more ran off to the captain. The latter was going back to see his lathe again.

"Perhaps you would not do ill," Homais said to him, "to send one of your men, or to go yourself--"

"Leave me alone!" answered the tax-collector. "It's all right!"

"Do not be uneasy," said the druggist, when he returned to his friends. "Monsieur Binet has assured me that all precautions have been taken. No sparks have fallen; the pumps are full. Let us go to rest."

"Ma foi! I want it," said Madame Homais, yawning at large. "But never mind; we've had a beautiful day for our fete."

Rodolphe repeated in a low voice, and with a tender look, "Oh, yes! very beautiful!"

And having bowed to one another, they separated.

Two days later, in the "Final de Rouen," there was a long article on the show. Homais had composed it with verve the very next morning.

"Why these festoons, these flowers, these garlands? Whither hurries this crowd like the waves of a furious sea under the torrents of a tropical sun pouring its heat upon our heads?"

Then he spoke of the condition of the peasants. Certainly the Government was doing much, but not enough. "Courage!" he cried to it; "a thousand reforms are indispensable; let us accomplish them!" Then touching on the entry of the councillor, he did not forget "the martial air of our militia;" nor "our most merry village maidens;" nor the "bald-headed old men like patriarchs who were there, and of whom some, the remnants of our phalanxes, still felt their hearts beat at the manly sound of the drums." He cited himself among the first of the members of the jury, and he even called attention in a note to the fact that Monsieur Homais, chemist, had sent a memoir on cider to the agricultural society.

When he came to the distribution of the prizes, he painted the joy of the prize-winners in dithyrambic strophes. "The father embraced the son, the brother the brother, the husband his consort. More than one showed his humble medal with pride; and no doubt when he got home to his good housewife, he hung it up weeping on the modest walls of his cot.

"About six o'clock a banquet prepared in the meadow of Monsieur Leigeard brought together the principal personages of the fete.

The greatest cordiality reigned here. Divers toasts were proposed: Monsieur Lieuvain, the King; Monsieur Tuvache, the Prefect; Monsieur Derozerays, Agriculture; Monsieur Homais, Industry and the Fine Arts, those twin sisters; Monsieur Leplichey, Progress. In the evening some brilliant fireworks on a sudden illumined the air. One would have called it a veritable kaleidoscope, a real operatic scene; and for a moment our little locality might have thought itself transported into the midst of a dream of the 'Thousand and One Nights.' "Let us state that no untoward event disturbed this family meeting." And he added "Only the absence of the clergy was remarked. No doubt the priests understand progress in another fashion. Just as you please, messieurs the followers of Loyola!"

同类推荐
热门推荐
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 曲尽落花情

    曲尽落花情

    初见时她一袭红衣,惨遭灭门他落魄皇子,流落民间使命牵起了他们的命运“我求你,放过我吧”她教他武功助他登上皇位可他……终究还是负了她“你可是不信我”他断她武功经脉伤她至亲骨肉将她囚禁冷宫另一个人的陪伴成了她活下去的缘由却也被他毁去“别离开朕”那天她身着白衣跳下城墙他才意识到她有多重要可那又怎样呢?江山如画,却不及你眉间一笔朱砂终是一曲尽,落花情……
  • 我在古代的惊喜生活

    我在古代的惊喜生活

    就为了一串星月菩提,我莫名其妙的穿到不知名的朝代,经历了提心吊胆的生活,惊险的逃难和未知的一切。
  • 租心

    租心

    欧美多年的思念双亲之情,或许因为宇宙中存在的吸引力法则,使得可可可在现实中因着强大的意念磁场,从而在梦中遇见森林古屋中的“老奶奶”,并借老奶奶之手,借用前世封存的那一颗心,而回到了自己的前世。前世的她,又会经历怎么样的感情纠葛,爱恨情仇呢?今生又有谁在等待她的归来?来世又有谁与她相伴呢?
  • 鼎震九州

    鼎震九州

    九州大陆,实力为尊。神秘小子身怀异宝,横空出世。只为心中诺言勇往直前。
  • 仙界之珍宝仓库

    仙界之珍宝仓库

    朱鼎天有个很威风的名字,但他的梦想却是做一只“猪”……不,是做只可以混吃等死的“宅猪”。于是,上天给了他一次机会,让他穿越了。穿越到一个如果没事你不砸个法宝听听响声,隔壁买酱油不御剑飞行,就会被人鄙视的世界……在这里,朱鼎天惊奇的发现,自己甚至可以做一只不用吃,也不会死的“仙猪”!于是,他爆发了……带着他脑海中的珍宝仓库,踏上成为“仙猪”的道路……仙丹神药?这玩意我仓库里堆的和珠穆朗玛峰似的……灵器法宝?我一直很头痛什么时候才能清理干净,放着实在占地方……仙草灵果?最近我已经吃厌了万年蟠桃,正在考虑下次饭后吃什么……奇珍矿石?你想要?拿走拿走!我连法宝都用不完,要这些玩意干什么……各级晶石?各位大哥,小弟就缺这些呀,大家可怜可怜,白送我一些吧……
  • 重生天降吾娇妻

    重生天降吾娇妻

    苏云卿没有想到自己会傻到那种地步,爱上渣男被利用陷害后却被一箭穿心,她不甘怨念过深竟又重生,可重生后她才觉悟,原来不管是前世今生都只有一人是爱她的。重生后的自己,意外获得可以现代古时穿梭自如的能力,这次她要手刃渣男白莲花,还要报上一世的救命之恩,本想装个柔弱女子,只是这王爷眼太毒,将她的伪装一层一层的剥开,让她无处可躲。“御逸辰上一世我欠你的,以身相许行不行?”
  • 萌宝,我错啦,快跟我回家吧

    萌宝,我错啦,快跟我回家吧

    情景一:某男:喂,你在干什么?白千诺:要你管,我凭什么要什么事情都要告诉你。某男:就凭你是我的女人。情景二:白千诺:你们在干什么。上官磊,我真是看错你了,我真后悔认识你。上官磊:诺诺,你听我说,这是误会,你听我解释。白千诺:事实都摆在我眼前了,你还想怎么解释,我再也不想见到你。情景三:某个小包子:老头,你觉得我帅吗。上官磊汗颜:帅,小子,我很老吗,我可是你劳资。小包子满满的嫌弃:就你?是我爹地?大叔,我妈咪告诉我,我早就没有爹地了,因为我爹地早就死了,如果你真的是我爹地的话,难道你是诈尸?上官磊心想这是我跟白千诺的孩子吗?真么比我还腹黑?
  • 伴我余生

    伴我余生

    南方的城市里,一个青年因为生活的压力和自己所爱的女孩背叛,原本对这个世界充满希望的青年慢慢的变得暮气沉沉,一步一脚印的日子也这么开始了......
  • 轮回梦之怨念

    轮回梦之怨念

    对于女人.不要欺骗.一定要坦诚相待.不然有一天.你的欺骗害死了她.她那双幽怨的眼睛.和怨恨的灵魂.会一直折磨你.直到“死亡”.