登陆注册
6558600000017

第17章 尤利西斯 (2)

He turned abruptly his great searching eyes from the sea to

Stephen’s face.

“The aunt thinks you killed your mother,he said. That’s why

she won’t let me have anything to do with you. ”

“Someone killed her,”Stephen said gloomily.

“You could have knelt down,damn it,Kinch,when your

dying mother asked you,”Buck Mulligan said.“I’m hyperborean

as much as you. But to think of your mother begging you with

her last breath to kneel down and pray for her. And you refused.

There is something sinister in you. ”

He broke off and lathered again lightly his farther cheek. A

tolerant smile curled his lips.

“But a lovely mummer,”he murmured to himself.“ Kinch,

the loveliest mummer of them all. ”

He shaved evenly and with care,in silence,seriously.

Stephen,an elbow rested on the jagged granite,leaned

his palm against his brow and gazed at the fraying edge of his

shiny black coat-sleeve. Pain,that was not yet the pain of love,

fretted his heart. Silently,in a dream she had come to him after

her death,her wasted body within its loose brown grave-clothes

giving off an odour of wax and rosewood,her breath,that had

bent upon him,mute,reproachful,a faint odour of wetted ashes.

Across the threadbare cuffedge he saw the sea hailed as a great

sweet mother by the well-fed voice beside him. The ring of

bay and skyline held a dull green mass of liquid . A bowl of white

china had stood beside her deathbed holding the green sluggish

bile which she had torn up from her rotting liver by fits of loud

groaning vomiting.

体态丰满而有风度的勃克·穆利根在楼梯口出现。他手里

托着一钵肥皂沫,上面交叉放了一面镜子和一把剃胡刀。他没

系腰带,淡黄色浴衣被习习晨风吹得稍微向后蓬着。他把那只

钵高高举起,吟诵道:

我要走上主的祭台。

他停下脚步,朝那昏暗的螺旋状楼梯下边瞥了一眼,粗声

粗气地喊道:

“上来,金赤。上来,你这敬畏天主的耶稣会士。”

他庄严地向前走去,登上圆形的炮座。他朝四下里望望,

肃穆地对这座塔和周围的田野以及逐渐苏醒着的群山祝福了三

遍。他一瞧见斯蒂芬·迪达勒斯就朝他弯下身去,在空中迅速

地画了好几个十字,喉咙里还发出咯咯声,摇着头。斯蒂芬·迪

达勒斯气恼而昏昏欲睡,双臂倚在楼梯栏杆上,冷冰冰地瞅着

一边摇头一边发出咯咯声向他祝福的那张马脸,以及那顶并未

剃光、色泽和纹理都像是浅色橡木的淡黄色头发。

勃克·穆利根朝镜下瞅了一眼,赶快合上钵。

“回到营房去。”他厉声说。

接着又用布道人的腔调说:

“啊,亲爱的人们,这是真正的克里斯廷:肉体和灵魂,血

和伤痕。请把音乐放慢一点儿。闭上眼睛,先生们。等一下。

这些白血球有点儿不消停。请大家肃静。”

他朝上方斜晲,悠长地低声吹了下呼唤的口哨,随后停下来,

全神贯注地倾听着。他那口洁白齐整的牙齿有些地方闪射着金

光。克里索斯托两声尖锐有力的口哨划破寂静回应了他。

“谢谢啦,老伙计,”他精神抖擞地大声说。“蛮好,请你关

上电门,好吗?”

他从炮座上跳下来,神色庄重地望着那个观看他的人,并

将浴衣那宽松的下摆拢在小腿上。他那郁郁寡欢的胖脸和阴沉

的椭圆形下颚令人联想到中世纪作为艺术保护者的高僧。他的

唇边徐徐地绽出了愉快的笑意。

“多可笑。”他快活地说。“你这姓名太荒唐了,一个古希

腊人。”

他友善而打趣地指了一下,暗自笑着走到炮座那儿。斯蒂

芬·迪达勒斯爬上塔顶,无精打采地跟着他走了几步,就在炮

座边上坐了下来,静静地望着他怎样把镜子靠在炮座上,将刷

子在钵里浸了浸,往面颊和脖颈上涂起皂沫。

勃克·穆利根用愉快的声调继续讲下去。

“我的姓名也荒唐,玛拉基·穆利根,两个扬抑抑格。可它

带些古希腊味道,对不?轻盈快活得像只公鹿。咱们总得去趟

雅典。要是姑妈肯给我们20 镑,你要一道去吗?”

他把刷子撂在一边,开心地大声笑着说:

“他去吗,那位枯燥乏味的耶稣会士?”

他闭上嘴,仔细地刮起脸来。

“告诉我,穆利根。”斯蒂芬轻声说。

“嗯?乖乖。”

“海恩斯还要在这座塔里住多久?”

勃克·穆利根从右肩侧过他那半边刮好的脸。

“老天啊,那小子真是讨人嫌!”他坦率地说,“这种笨头

笨脑的撒克逊人,他就没把你看作一位有身份的人。天哪,那

帮混账的英国人。腰缠万贯,脑满肠肥。因为他是牛津出身呗。喏,

迪达勒斯,你才真正有牛津派头呢。他捉摸不透你。哦,我给

你起的名字再好不过啦:利刃金赤。”

他小心翼翼地刮着下巴。

“他整夜都在说着关于一只什么黑豹的梦话,”斯蒂芬说,“他

的猎枪套在哪儿?”

“一个可悯可悲的疯子!”穆利根说。“你害怕了吧?”

“是啊,”斯蒂芬越来越感到恐怖,热切地说,“黑咕隆咚的

在郊外,跟一个满口胡话、哼哼唧唧要射杀一只黑豹的陌生人

呆在一块儿。你曾救过快要淹死的人。可我不是英雄。要是他

继续呆在这儿,那我就走。”

勃克·穆利根朝着剃胡刀上的肥皂沫皱了皱眉,从坐着的

地方跳了下来,慌忙地在裤兜里摸索。

“糟啦!”他瓮声瓮气地嚷道。

他来到炮座跟前,把手伸进斯蒂芬的胸兜,说:

“把你那块鼻涕布借咱使一下,擦擦剃胡刀。”

斯蒂芬听任他拽出那条皱巴巴的脏手绢,捏着一角,把它

抖落开来。勃克·穆利根干净利索地擦完剃胡刀,望着手绢说:

“‘大诗人’的鼻涕布。属于咱们爱尔兰诗人的一种新的艺

术色彩,鼻涕。简直可以尝得出它的滋味,对吗?”

他又跨上炮座,眺望着都柏林湾。他那浅橡木色的黄头发

微微飘动着。

“喏!”他安详地说。“这海不就是阿尔杰所说的吗:一位伟

大可爱的母亲!鼻涕的海,使人睾丸紧缩的海。到葡萄紫的大海

上去。喂,迪达勒斯,那些希腊人啊。我得教给你。你非用原文

来读不可。海!海!她是我们伟大可爱的母亲。过来瞧瞧。”

斯蒂芬站起来,走到炮座跟前。他倚着炮座,俯瞰水面和

正在驶出国王镇港口的邮轮。

“我们强有力的母亲”。勃克·穆利根说。

他那双目光锐利的灰色眼睛猛地从海洋移到斯蒂芬的脸上。

“姑妈认为你母亲死在你手里,”他说,“所以她不让我跟你

有任何往来”。

“是有人害的她。”斯蒂芬神色阴郁地说。

“该死,金赤,当你那位奄奄一息的母亲央求你跪下来的时

候,你总应该照办呀,”勃克·穆利根说,“我跟你一样是个冷

血动物。可你想想看,你那位快咽气的母亲恳求你跪下来为她

祷告。而你拒绝了。你身上有股邪气……”

他忽然打住,又往另一边面颊上轻轻涂起肥皂沫来。一抹

宽厚的笑容使他撇起了嘴唇。

“然而却是个可爱的哑剧演员,”他自言自语着。“金赤是所

有的哑剧演员当中最可爱的一个。”

他仔细地刮着脸,默默地,专心致志地。

斯蒂芬一只肘支在坑洼不平的花岗石上,手心扶额头,凝

视着自己发亮的黑上衣袖子那磨破了的袖口。痛苦——还说不

上是爱的痛苦——煎熬着他的心。她去世之后,曾在梦中悄悄

地来找过他,她那枯槁的身躯裹在宽松的褐色衣袋里,散发出

蜡和黄檀的气味;当她带着微嗔一声不响地朝他俯下身来时,

依稀能闻到一股淡淡的湿灰气味。隔着褴褛的袖口,他瞥见被

身旁那个吃得很好的人称作伟大可爱的母亲的海洋。海湾与天

际构成环形,盛着大量的暗绿色液体。母亲弥留之际,床头曾

放着一只白瓷钵,里边盛着粘糊糊的绿色胆汁,那是伴着她一

阵阵的高声呻吟,撕裂她那腐烂了的肝脏吐出来的。

All I am, or can be, I owe to my angel mother.

——Abraham Lincoln

我之所有,我之所能,都归功于我天使般的母亲。

——美国前总统 林肯

作者介绍

詹姆斯·乔伊斯(1882-1941), 生于都柏林信奉天主教的家

庭。他的作品有长篇小说《青年艺术家画像》、《尤利西斯》、《芬尼

根守夜人》, 还有诗集《室内乐集》和剧本《流亡者》等。詹姆

斯·乔伊斯是二十世纪最伟大的作家之一,他的作品及“意识流”手法

对全世界产生了巨大的影响。

单词注解

blessed [5blesid] adj. 神圣的;受祝福的

glisten [^lisn] v. 闪耀;反光

wearily [5wirili] adv. 疲倦地,困乏地;消沉地

frankly [5frANkli] adv. 率直地;坦白地

hastily [5heistili] adv. 匆忙地,仓促地

original [E5ridVEnEl] adj. 最初的,本来的;原始的

gloomily [5glu:mili] adv. 阴暗地;阴沉地

fretted [5fretid] adj. 焦躁的;腐蚀的

名句大搜索

他朝上方斜晲,悠长地低声吹了下呼唤的口哨,随后停下来,全神贯注

地倾听着。他那口洁白齐整的牙齿有些地方闪射着金光。

他那郁郁寡欢的胖脸和阴沉的椭圆形下颚,令人联想到中世纪作为艺术

保护者的高僧。

海湾与天际构成环形,盛着大量的暗绿色液体。

实战提升

同类推荐
  • 假如给我三天光明(英文原版)

    假如给我三天光明(英文原版)

    《假如给我三天光明》是由海伦·凯勒(Helen?Keller)所写的自传文学书籍,于1903年出版。该书的前半部分主要写了海伦变成盲聋人后的生活,后半部分则介绍了海伦的求学生涯,同时也记录了她体会丰富多彩的生活以及参与慈善活动等经历。海伦以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命,珍惜造物主赐予的一切。
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Islaminchina

    Islaminchina

    Asearlyasinthemiddleofthe7thcentury,IslamwasintroducedintoChina.Havingspreadanddevelopedfor1300years,goingthroughtheTang,Song,Yuan,MingandQingdynastiesandtheRepublicPeriod(618-1949A.D.),Islamhasdevelopedmorethan20millionfollowers(Muslims)inChina.
  • 这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    本书集知识性、趣味性、实用性为一体,适合各层次的英语学习和热爱者。如果你是小学生或中学生,不要怕,就当故事书来读吧,词源故事一定会为你以后的单词学习铺平道路;如果你要参加诸如四、六级或雅思托福之类的英语考试的话,不要满足于词源故事,后面的词汇扩展将是你突破考试词汇的一把利剑;如果你没有考试的压力,本书也是一本不错的休闲读物。
  • 财务人员英语看这本就够

    财务人员英语看这本就够

    作为21世纪的财务人员,尤其是在外企工作的管理层,其职责已不再是单纯的数据记录、分类和汇总,更重要的是要进行经济现象分析,并参与企业运营和管理。这就要求财务人员具有较强的沟通能力,包括用英语进行沟通的能力。为此,创想外语研发团队根据长期的教学和实践经验编写了这本《财务人员英语,看这本就够》一书。该书内容丰富、风格新颖,英语用词专业、准确,既可满足从事财务管理、金融等工作人员的工作之需,也可为从事相关财务教学研究方面的人员提供参考辅助,为广大读者带来启发和裨益。
热门推荐
  • 渔樵闲话录

    渔樵闲话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 低调千金大佬

    低调千金大佬

    帝都豪门南家祖辈传至今天有这样一个传统:所有南家的女孩子在五岁之后都需去疾苦人家历练一番只因祖辈当时被告知自己子孙后代中的女娃如若不历经磨难,必有大灾作为南家仅有的女孩,南歌尽管受宠但仍无法逃避南父南母本想女儿只用健康快乐回来就行没想到……你这一层层大佬身份是咋肥四?南家大哥:妹妹,进娱乐圈么?哥给你资源(南歌:不想)南家二哥:妹妹,想去哪玩?哥把房子提前给你准备好(南歌:我自己有)南家三哥:妹妹,要不要来军区找哥哥学打枪(南歌:打烦了)南家四哥:妹妹,我想开个直播向粉丝介绍一下你(南歌:不,你不想)某天,沈·大佬·明骚骚断腿·斯年,深夜翻窗进了南家:宝贝儿,啥时候给我个名分啊~你不会要始乱终弃叭……委屈.jpg南歌:……不想说话.jpg众人:?对不起,是我们不配了
  • 星辰创世录

    星辰创世录

    现代小青年龙天宇,以一本疑是修真秘籍地摊货成为修真者,后又大盗各派修真典籍被发现后,遭追杀,进入蜀山禁地的混沌珠。再次出现时,被各派围攻自爆后,元神与混沌珠融合改造穿越重生在异世。美女!神器!神兽!……应有尽有。且看天宇如何创造奇迹,以元神修炼盘古法诀,以丹田开辟宇宙世界;超越圣人天道,超越神皇大大道;以混沌成就鸿蒙,以鸿蒙成就虚无,以虚无练就本源成就本源道,逍遥于道间!
  • 神欲之心

    神欲之心

    游戏中的美少女突然降临到现实世界,冒险搞笑独居的二十二岁龙霸天,因在超市购买一包卫生纸,意外收获万元大奖·即由全球最大跨国财团天成国际开发的次世代网游《神欲》的游戏头盔及五星幸运帐号卡,隐藏种族,隐藏职业,竟然还送号称能实现任何愿望的【梦幻之球】以及超级美少女守护者·小白……
  • 小河流水哗啦啦

    小河流水哗啦啦

    嗯,一个奇妙的故事...有我经历的,有我想象的只愿一路长虹
  • 天下戒临

    天下戒临

    这个世界流传着一个古老的传说,只要穿过无穷无尽的世界之海,便可以见证永恒的国度。当死去的亲人亡灵复活,太阳里的不朽之火冲破黑暗时,生与死将再次轮回.......
  • 我和冰山总裁老婆

    我和冰山总裁老婆

    【热门新书、免费阅读】他,没有人知道他来自哪里,但见过他的人,都奉他为战场最恐怖的‘修罗’。而在江湖上都称呼他‘九爷’当失忆王者归来,遇到了冰山总裁,他们之间会发生怎样的家庭冲突呢?
  • 无迹

    无迹

    他不是废物,也不是奇才。只不过是一个普通人,他是个孤儿,也是个乞丐,是个生活在世间最底层的人。悲愤杀人,尝牢狱之灾,他在大牢里待了三个月,忽有一天,来了一个青年将他带到了武神殿!“天下万物都逃不过因缘二字,我在这里,你在这里,这就是缘,是你的缘!”……不太会写简介,大家还是看正文,情节跌宕起伏,你会喜欢……
  • 幻梦之心

    幻梦之心

    甲:“政府推出了一款大型虚拟网游,名字叫《蝶梦》,快去玩啊!”乙:“政府吃饱了撑啊,怎么跑去抢游戏公司的生意了?这年头虚拟网游早就烂大街了,不玩。”甲:“你别后悔,政府还说,咱们的失业保障金被他们投游戏里了,想要钱就去游戏里挣。”乙:“这么狠?好吧,玩玩看再说。”政府:“《蝶梦》里隐藏有历史的真相,快去发现吧!”NPC:“肥羊炮灰们,快来我们的世界!”作者:“没有天上掉神器出门捡美女的人品,没有莫明发春倒贴的花痴女,没有满世界脑袋被门夹的蠢货反派,更没有作弊般带着神级记忆力逆天重生这么扯淡的事情。有的只是一步一个脚印,执手中利剑,斩出自己的人生道路。”人生如梦,梦如人生,欢迎进入幻梦的世界。
  • 姑且就叫他和她

    姑且就叫他和她

    遇到他,花费了多长时间,好像不是很久那和他在一起呢可能兜兜转转过了很多年了吧