风和日丽的夏季星期六下午三点,在S市著名推理小说家林静的天台花园上、不时举行的小型午茶会,由于某种不为人知的原因中断了一段时间。但一边啜饮香茶、饱尝精美的点心,同时与三五好友畅聊逸闻趣事,终究是一项令人无比愉悦的休闲活动。在林静的知己好友方玲的大力敦促下,林家下午三点的推理茶会终于又重新开始了。
“国外旅行怎么样?”在帮着好友布置茶桌的时候,方玲好奇地询问。
“很不错,但过一小段时间就会想念国内的饮食。”林静把点心摆好,适当调整茶杯的位置。“米饭、小菜、粉面——一切带咸味和辣味的食物。我花了好长一段时间才把这‘饮食时差’调整过来,不然还真没兴趣举办英式茶会。”
“没错,起源于英国的下午茶还是用西式点心的好。”两人的另一好友,H大学文学院讲师李丽表示赞同。“顺便说一句,推理小说在西方也很受欢迎。”
一切准备就绪后,茶会的客人们也一一到场。大家落座之后,年轻的企业家、爱好园艺的张勇由衷称赞这处天台花园的植物葱郁、装饰布局雅致宜人。
“这里是S市有名的古建筑区,所有房子的外观装修都不能随意进行。”方玲的同事、在政府部门工作的公务员王元也附和他的说法。“这个楼中楼的天台花园称得上是个真正的城市花园——喷泉水、葡萄藤和各种蕨类植物野趣横生。林家不愧是著名的儒商,可以在这里拥有如此一方天地;初夏午后在此地举行茶会,的确是一种享受。”
众人纷纷点头表示赞同,只有一位在银行工作的客人面露心事重重的表情。她的好朋友李丽见状询问道:“齐溪,我记得前不久你遇到了一件怪事,是不是能跟我们讲讲呢?在座的有不少都是头脑敏锐的专业人士,说不定能给你一些建设性的意见。”
“当然,我非常愿意和大家分享这个故事。”穿着一身正装,看上去精明干练的齐溪马上爽快地答应,似乎迫不及待要甩开身上或心中的重负。“事实上,这件事跟我的关系并不密切,只不过在一些奇怪的巧合之下,我被卷入其中,知道整件事的来龙去脉而已。”
“这样更好,作为一个局外人,看问题的角度会更客观些吧。”茶会的主人、美丽优雅的林静微笑着招呼着客人们,为他们一一斟满香醇的茶水,同时将他们喜好的茶点摆放到各人面前。在座的七人中,还有一位S市医学院附属医院的外科医师徐明,以及刚刚成为律师事务所合伙人的年轻律师陈昱。
“我也想说得清楚明白,但我的表达能力有限,希望不会把你们大家弄得一头雾水才好。”齐溪谦虚地说道。“方玲和李丽都知道,大学毕业以后,我就在父母的安排下,进入本市一家大银行的信贷部门工作。这份工作并不是我的兴趣所在——我本人非常喜欢艺术,尤其是现代绘画和芭蕾舞。因此在假期的时候,我经常去剧院看芭蕾舞剧,或是去画廊看看最新的绘画——有好几位年轻的新锐画家的作品都深得我心。当然以我一个银行职员的薪水,是不可能随意买入这些画作收藏的。”
听到这里,方玲忍不住问道:“这种画大概要多少钱一张啊?”
“艺术作品的价格很难一概而论的。”或许是经常为客户处理这类问题,律师陈昱抢先回答:“就算是毕卡索、达利这样的艺术大师,对不懂欣赏的人来说,他们的画也是一文不值的。”
“正是如此!那幅画的主题、构图、色彩等都是我的菜,在见它到的一瞬间,我就非常想买下来。于是我马上联系了画廊的经理,提出要买画的意向;令我喜出望外的是:那幅画的作者是一位还没有成名的年轻艺术家,其作品标价不高,就算是我,咬咬牙也能买得下来——我立刻签了购买合同并付了定金,和经理说好等他们把画重新装裱以后送到我家,到时候再付清余款。”
“正当我满心欢喜地等待宝物到家的时候,经理却打来电话告诉我:画家不想出售那幅画作了,就算按合同规定要赔三倍的定金,他也不肯把画出手,甚至愿意赔更多的钱给我。”齐溪极为遗憾地说道:“可我实在喜欢那幅画,就再三强调不想拿回定金,付更多的钱都可以,希望画家能回心转意,把画卖给我。”
“你们两位都是要画不要钱哪。”徐明揶揄道:“可能我实在没什么艺术细胞,不了解你们这些爱艺术品的人士的心情。”
“那幅画有那么好吗?”方玲充满好奇地发问。“画的是什么内容?”
“大家都知道英国作家刘易斯卡罗尔(Lewis Carroll)的名作《爱丽丝梦游仙境》(Alice in Wonderland)吧?”众人点点头。“小女孩爱丽丝为了追逐一只戴着怀表、会说话的白兔子而掉进了兔子洞,从而进入仙境;卡罗尔还写了一部续作《爱丽丝镜中奇遇记》,里面有一章写的海象与木匠(The Walrus and the Carpenter),那幅画描绘的正是那个场景。
——‘The time has come.’the walrus said,‘To talk of many things:
Of shoes—and ships—and sealing wax—of cabbages—and kings—
And why the sea is boiling hot—
And whether pigs have wings.’
(‘时间终于到了。’海象说,‘谈如此多的东西:
谈鞋子——谈船——还有封蜡——甘蓝菜——以及国王——
以及海水为何沸腾——以及猪有没有翅膀。’”
“什么意思?”对童话故事向来兴趣不大的方玲一脸疑惑的表情,旁边的几位男士也面露不解之色。
“爱丽丝童话里关于海象、木匠和牡蛎的诗是讽刺伪善者的——海象和木匠用长篇大论诱骗一群年幼无知的小牡蛎从海底走到海滩上,然后把它们全吃掉了。齐溪念的这段是海象甩开伪装、开始大肆吞吃牡蛎前所说的。诗里的木匠虽然粗暴无情,但他至少不像海象一样伪善,吃完牡蛎后还猫哭耗子假慈悲。”林静向大家解释。“你会喜欢这样的一副画,我觉得很有意思。”