登陆注册
6246000000394

第394章

Considerable; but not derived from this express correspondence, which seldom turns on didactic points at all; derived rather from Voltaire's Printed WORKS, where they lay derivable to all the world. Certain enough it is, Voltaire was at this time, and continued all his days, Friedrich's chief Thinker in the world;unofficially, the chief Preacher, Prophet and Priest of this Working King;--no better off for a spiritual Trismegistus was poor Friedrich in the world! On the practical side, Friedrich soon outgrew him,--perhaps had already outgrown, having far more veracity of character, and an intellect far better built in the silent parts of it, and trained too by hard experiences to know shadow from substance;--outgrew him, and gradually learned to look down upon him, occasionally with much contempt, in regard to the practical. But in all changes of humor towards Voltaire, Friedrich, we observe, considers him as plainly supreme in speculative intellect; and has no doubt but, for thinking and speaking, Nature never made such another. Which may be taken as a notable feature of Friedrich's History; and gives rise to passages between Voltaire and him, which will make much noise in time coming.

Here, meanwhile, faithfully presented though in condensed form, is the starting of the Correspondence; First Letter of it, and first Response. Two Pieces which were once bright as the summer sunrise on both sides, but are now fallen very dim; and have much needed condensation, and abridgment by omission of the unessential,--so lengthy are they, so extinct and almost dreary to us!

Sublime "Wolf" and his "Philosophy," how he was hunted out of Halle with it, long since; and now shines from Marburg, his "Philosophy" and he supreme among mankind: this, and other extinct points, the reader's fancy will endeavor to rekindle in some slight measure:--TO M. DE VOLTAIRE, AT CIREY (from the Crown-Prince).

"BERLIN, 8th August, 1736.

"MONSIEUR,--Although I have not the satisfaction of knowing you personally, you are not the less known to me through your Works.

They are treasures of the mind, if I may so express myself;and they reveal to the reader new beauties at every fresh perusal.

I think I have recognized in them the character of their ingenious Author, who does honor to our age and to human nature. If ever the dispute on the comparative merits of the Moderns and the Ancients should be revived, the modern great men will owe it to you, and to you only, that the scale is turned in their favor. With the excellent quality of Poet you join innumerable others more or less related to it. Never did Poet before put Metaphysics into rhythmic cadence: to you the honor was reserved of doing it first.

"This taste for Philosophy manifested in your writings, induces me to send you a translated Copy of the <italic> Accusation and defence of M. Wolf, <end italic> the most celebrated Philosopher of our days; who, for having carried light into the darkest places of Metaphysics, is cruelly accused of irreligion and atheism.

Such is the destiny of great men; their superior genius exposes them to the poisoned arrows of calumny and envy. I am about getting a Translation made of the <italic> Treatise on God, the Soul, and the World," <end italic>--Translation done by an Excellency Suhm, as has been hinted,--"from the pen of the same Author. I will send it you when it is finished; and I am sure that the force of evidence in all his propositions, and their close geometrical sequence, will strike you.

"The kindness and assistance you afford to all who devote themselves to the Arts and Sciences, makes me hope that you will not exclude me from the number of those whom you find worthy of your instructions:--it is so I would call your intercourse by Correspondence of Letters; which cannot be other than profitable to every thinking being. ...

... "beauties without number in your works. Your HENRIADE delights me. The tragedy of CESAR shows us sustained characters;the sentiments in it are magnificent and grand, and one feels that Brutus is either a Roman, or else an Englishman <italic> (ou un Romain ou un Anglais). <end italic> Your ALZIRE, to the graces of novelty adds ...

"Monsieur, there is nothing I wish so much as to possess all your Writings," even those not printed hitherto. "Pray, Monsieur, do communicate them to me without reserve. If there be amongst your Manuscripts any that you wish to conceal from the eyes of the public, I engage to keep them in the profoundest secrecy. I am unluckily aware, that the faith of Princes is an object of little respect in our days; nevertheless I hope you will make an exception from the general rule in my favor. I should think myself richer in the possession of your Works than in that of all the transient goods of Fortune. These the same chance grants and takes away: your Works one can make one's own by means of memory, so that they last us whilst it lasts. Knowing how weak my own memory is, I am in the highest degree select in what I trust to it.

"If Poetry were what it was before your appearance, a strumming of wearisome idyls, insipid eclogues, tuneful nothings, I should renounce it forever:" but in your hands it becomes ennobled;a melodious "course of morals; worthy of the admiration and the study of cultivated minds (DES HONNETES GENS). You"--in fine, "you inspire the ambition to follow in your footsteps. But I, how often have I said to myself: 'MALHEUREUX, throw down a burden which is above thy strength! One cannot imitate Voltaire, without being Voltaire!'

"It is in such moments that I have felt how small are those advantages of birth, those vapors of grandeur, with which vanity would solace us! They amount to little, properly to nothing (POURMIEUX DIRE, RIEN). Nature, when she pleases, forms a great soul, endowed with faculties that can advance the Arts and Sciences;and it is the part of Princes to recompense his noble toils.

Ah, would Glory but make use of me to crown your successes!

同类推荐
  • 阳宅三要

    阳宅三要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Robert Louis Stevenson

    Robert Louis Stevenson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说唐

    说唐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法集名数经

    法集名数经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MARY BARTON

    MARY BARTON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 等我微笑着忘却

    等我微笑着忘却

    在斐济的Bounty小岛上,姚赫握紧手心里的贝壳戒指,暗暗下定决心放弃得之不易的初恋情人,回国追寻心中最爱的女子并与之相守一生。不料刚下飞机,迎接他的竟是她的死讯。人,总是要在失去后才学会珍惜。我只想让你知道:我们分开的日子,你不在我身边,我才最爱你。然而今生不再。
  • 素殇浅情

    素殇浅情

    从天而降的妹子?还是个妖族?等等,我之前还救下来一个半猫妖女孩子?父亲追杀,兄长陷害,唯一的母亲也因此命丧至此。我云轩,定会手刃仇人为母亲报仇雪恨!!天界帝君,下凡历劫,却不慎碰到了一堆来寻仇的。某天帝:这师父谁来收了他,我师母怎么还没来……某殿下:我不会害你,放心吧,我做的这一切都是为了你好……一时不慎,失了女主。天界帝君下凡历劫,就是只是为了寻妻!!【1v1,甜宠!】
  • 樱花倾倾落,槿花城城飘

    樱花倾倾落,槿花城城飘

    一日的中午,韩凌樱去机场接人,遇上了他,两人因为一句“花痴”产生了矛盾;两人再次邂逅,吵得不可开交,两人会不会因此
  • 毒妃倾天下:妖娆七小姐

    毒妃倾天下:妖娆七小姐

    她是佣兵之王,却穿越成懦弱的凌七小姐。凌倾心冷笑几声,渣男嫌我是废物,渣姐妹天天上门来找茬。一掌拍出,且看我杀人放火所向披靡,各种特级丹药,随手炼出;上古神器助我修为攀上顶峰,风华绝代。他,渊玄君主,修为逆天,邪魅腹黑。传闻他不进女色,冷漠无情,却偏偏认准她,从此变成无耻之徒,对她爱之不弃。
  • 你见

    你见

    漫漫雨夜结束后,我的生活发生了天翻地覆的转变,凌乱的记忆、消失的好友、离奇的命案……一切的一切让我开始怀疑我所生活的世界是真实存在的吗?
  • 苍穹之间:轮回之境话扶桑

    苍穹之间:轮回之境话扶桑

    情不为因果,缘注定生死。——《佛经》彼和岸是一对恋人,却永世不得相见,当命运的齿轮带来异世的灵魂,她是九天谪仙,他是纨绔神君,这一世,被红线诅咒了千世的情缘,是否会终结?我问佛:“前世一千次的回眸,换来今世的一次擦肩而过。可是当真?”佛笑而不语。
  • 异界江湖之月影

    异界江湖之月影

    十年之前,月影剑自西域重出异界江湖。为了剑中的剑神之意,群雄争夺,致使江湖大乱。剑神之意到底是确有其事,还是不轨之人的叵测谣言?身为一国之君的夏侯雨能否辟谣立信?而冷刃又能否报得杀父大仇?真相终究会随着时间的流逝,慢慢浮现在人们面前!
  • 龙傲战皇

    龙傲战皇

    斗罢群魔,又在他人眼里平庸。忍一时风浪仍不休,试看谁占鳌头?神宇大陆,九界千族,魔仙兽怪谁征服?纵使宗门林立,洪荒万古,他以神血铸龙符。意志坚,豪情在,笑看众星闪烁,天才如云能如何?修为修,炼为炼,他将掀开一个架构重组的时代。