登陆注册
6244000000025

第25章

My host was in all respects a fine, generous fellow. I could not bear the idea of impoverishing him by my visit, and Iconsulted my faithful Mysseri, who not only assured me that Imight safely offer money to the vice-consul, but recommended that I should give no more to him than to "the others,"meaning any other peasant. I felt, however, that there was something about the man, besides the flag and the cap, which made me shrink from offering coin, and as I mounted my horse on departing I gave him the only thing fit for a present that I happened to have with me, a rather handsome clasp-dagger, brought from Vienna. The poor fellow was ineffably grateful, and I had some difficulty in tearing myself from out of the reach of his thanks. At last I gave him what I supposed to be the last farewell, and rode on, but I had not gained more than about a hundred yards when my host came bounding and shouting after me, with a goat's-milk cheese in his hand, which he implored me to accept. In old times the shepherd of Theocritus, or (to speak less dishonestly) the shepherd of the "Poetae Graeci," sung his best song; I in this latter age presented my best dagger, and both of us received the same rustic reward.

It had been known that I should return to Limasol, and when Iarrived there I found that a noble old Greek had been hospitably plotting to have me for his guest. I willingly accepted his offer. The day of my arrival happened to be the birthday of my host, and in consequence of this there was a constant influx of visitors, who came to offer their congratulations. A few of these were men, but most of them were young, graceful girls. Almost all of them went through the ceremony with the utmost precision and formality; each in succession spoke her blessing, in the tone of a person repeating a set formula, then deferentially accepted the invitation to sit, partook of the proffered sweetmeats and the cold, glittering water, remained for a few minutes either in silence or engaged in very thin conversation, then arose, delivered a second benediction, followed by an elaborate farewell, and departed.

The bewitching power attributed at this day to the women of Cyprus is curious in connection with the worship of the sweet goddess, who called their isle her own. The Cypriote is not, I think, nearly so beautiful in face as the Ionian queens of Izmir, but she is tall, and slightly formed; there is a high-souled meaning and expression, a seeming consciousness of gentle empire, that speaks in the wavy line of the shoulder, and winds itself like Cytherea's own cestus around the slender waist; then the richly-abounding hair (not enviously gathered together under the head-dress) descends the neck, and passes the waist in sumptuous braids. Of all other women with Grecian blood in their veins the costume is graciously beautiful, but these, the maidens of Limasol - their robes are more gently, more sweetly imagined, and fall like Julia's cashmere in soft, luxurious folds. The common voice of the Levant allows that in face the women of Cyprus are less beautiful than their brilliant sisters of Smyrna; and yet, says the Greek, he may trust himself to one and all the bright cities of the Aegean, and may yet weigh anchor with a heart entire, but that so surely as he ventures upon the enchanted isle of Cyprus, so surely will he know the rapture or the bitterness of love. The charm, they say, owes its power to that which the people call the astonishing "politics" [Greek word which cannot be reproduced] of the women, meaning, I fancy, their tact and their witching ways: the word, however, plainly fails to express one-half of that which the speakers would say. I have smiled to hear the Greek, with all his plenteousness of fancy, and all the wealth of his generous language, yet vainly struggling to describe the ineffable spell which the Parisians dispose of in their own smart way by a summary "Je ne scai quoi."I went to Larnaca, the chief city of the isle, and over the water at last to Beyrout.

同类推荐
  • 圆宗文类

    圆宗文类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Mansion

    The Mansion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞房内经注

    太上洞房内经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 叶选医衡

    叶选医衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说地藏菩萨陀罗尼经

    佛说地藏菩萨陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 李瞳传

    李瞳传

    希望每个人的人生都能尽量不留有遗憾,希望每个人的运气都不算太糟糕,希望每个人的笑都能够发自真心。
  • 王牌重生之盛宠狂妻

    王牌重生之盛宠狂妻

    【重生爽文虐渣女强甜宠】一朝重生,当她变成她!一双玉手,代码入侵、玩转赛车、逆天改命...一双冷眸,睥睨天下,虐尽跳梁渣碎...红衣张扬,风华绝代,她有着一张惊艳绝世的脸庞。冷傲毒舌,清冷孤绝,她一根手指便能让世界颤抖。只是,明明如此强大的叶卿狂,却被争着抢着保护宠爱?盛焰火眉梢轻佻,眼眸半眯,“我的女人,用得着你们管?”叶卿狂呵呵冷笑,“你们谁管得着?”*京城有两个出了名的怪人。一个是被六个哥哥宠成废人的叶卿狂。一个是能操纵火焰无人靠近的盛焰火。当他发现她碰了他却能毫发无损时,她就已经成了他的猎物,他捕食的羔羊。只是,这头小羊羔,竟转眼变成了会咬人的野猫?叶卿狂漫不经心的笑着,“盛爷若不是忘了,你丢了样东西在卿狂这里?”盛焰火眼眸微动,丢的不是东西,而是心。*第一杀手对她情有独钟拳击冠军为她保驾护航世界影帝给她陪衬搭戏无敌黑客对她顶礼膜拜她是一群人的王,一代人的信仰。浴火重生之路,身份一层层揭开...当她再次踏上世界顶端,便是女王归来之时!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我们想要的长大

    我们想要的长大

    我们从小心心念念的长大,是多么的美好,可真正的长大又好像是让人无法言说,但其实长大也可以有很好多种方式。
  • 近在咫尺的爱恋

    近在咫尺的爱恋

    为什么你不来救我,任我在仇恨中沦陷;为什么你不爱我,仅仅因为我是个有钱人?为什么你爱的偏偏是她,而不是我?带刺的玫瑰娇艳却伤人,天真活泼的又傻得太天真。
  • 少年鹤川

    少年鹤川

    威力无穷的上古神器“贝灵珠”居然被他用来破案?真是大材小用!17岁高中生白鹤川是神海市第一中学的高二学生,年纪轻轻的已经是个小有名气的小侦探!他与陈鹏鹏、赵嗣等人因破案结缘,展开令人嬉笑怒骂的探案故事……
  • 葫芦先森的日记

    葫芦先森的日记

    总有一些人待在人群中,你一眼就能看出他很孤独!总有一个夜晚,处在街道的某个角落,你会发现原来你和那些孤独的人没什么两样……世界是什么样子,你我都无法改变以及改变自己周围人对自己另类的看法,怪就怪自己太孤单了!留步于文字世界,我不想出去了!做自己世界的王,多好,呵呵!有很多不能公开的“日记”类型的东西,我都一一发布出来,希望比书能得到大家的共鸣,在此给各位朋友说声谢谢。
  • 那九五后的一生

    那九五后的一生

    简单的人生故事夹杂着人生感悟,或者平庸但也快乐
  • 三国之温侯吕布

    三国之温侯吕布

    时势造英雄还是英雄创乱世一段战乱纷飞的历史一个英雄辈出的时代重生吕布的他,是否能够打造出一片属于自己的天地我命由我不由天,重生后的吕布如何在乱世之中奋斗…………
  • 离奇事件之谜

    离奇事件之谜

    挖掘了人类社会、地球乃至宇宙所包含的难解谜题首次披露了大千世界中神秘的、充满悬疑色彩的谜团背后鲜为人知的内幕这套百万字的传奇读本精选了有关国宝、密码、海盗、大谋杀、诡异事件、离奇事件的未解经典内容选配了数千幅珍贵图片,带给读者一场视觉饕餮盛宴。