登陆注册
6243800000072

第72章

The explorers now met Indians of a different nation from those whom they had seen before. The journal says:--"These people seem to be of a different nation from those we have just passed; they are low in stature, ill shaped, and all have their heads flattened. They call themselves Wahkiacum, and their language differs from that of the tribes above, with whom they trade for wappatoo-roots. The houses are built in a different style, being raised entirely above ground, with the caves about five feet high and the door at the corner.

Near the end, opposite this door, is a single fireplace, round which are the beds, raised four feet from the floor of earth; over the fire are hung the fresh fish, which, when dried, are stowed away with the wappatoo-roots under the beds.

The dress of the men is like that of the people above, but the women are clad in a peculiar manner, the robe not reaching lower than the hip, and the body being covered in cold weather by a sort of corset of fur, curiously plaited and reaching from the arms to the hip; added to this is a sort of petticoat, or rather tissue of white cedar bark, bruised or broken into small strands, and woven into a girdle by several cords of the same material.

Being tied round the middle, these strands hang down as low as the knee in front, and to the mid-leg behind; they are of sufficient thickness to answer the purpose of concealment whilst the female stands in an erect position, but in any other attitude form but a very ineffectual defence. Sometimes the tissue is strings of silk-grass, twisted and knotted at the end.

After remaining with them about an hour, we proceeded down the channel with an Indian dressed in a sailor's jacket for our pilot, and on reaching the main channel were visited by some Indians who have a temporary residence on a marshy island in the middle of the river, where is a great abundance of water-fowl."

The tribe of Indians known as the Wahkiacums has entirely disappeared; but the name survives as that of one of the counties of Washington bordering on the Columbia. Wahkiacum is the county lying next west of Cowlitz. When the explorers passed down the river under the piloting of their Indian friend wearing a sailor's jacket, they were in a thick fog.

This cleared away and a sight greeted their joyful vision.

Their story says:--"At a distance of twenty miles from our camp, we halted at a village of Wahkiacums, consisting of seven ill-looking houses, built in the same form with those above, and situated at the foot of the high hills on the right, behind two small marshy islands.

We merely stopped to purchase some food and two beaver skins, and then proceeded. Opposite to these islands the hills on the left retire, and the river widens into a kind of bay, crowded with low islands, subject to be overflowed occasionally by the tide. We had not gone far from this village when, the fog suddenly clearing away, we were at last presented with the glorious sight of the ocean--that ocean, the object of all our labors, the reward of all our anxieties.

This animating sight exhilarated the spirits of all the party, who were still more delighted on hearing the distant roar of the breakers. We went on with great cheerfulness along the high, mountainous country which bordered the right bank: the shore, however, was so bold and rocky, that we could not, until at a distance of fourteen miles from the last village, find any spot fit for an encampment. Having made during the day thirty-four miles, we now spread our mats on the ground, and passed the night in the rain. Here we were joined by our small canoe, which had been separated from us during the fog this morning.

Two Indians from the last village also accompanied us to the camp; but, having detected them in stealing a knife, they were sent off."

It is not very easy for us, who have lived comfortably at home, or who have travelled only in luxurious railway-cars and handsomely equipped steamers, to realize the joy and rapture with which these far-wandering explorers hailed the sight of the sea,--the sea to which they had so long been journeying, through deserts, mountain-passes, and tangled wildernesses.

In his diary Captain Clark thus sets down some indication of his joy on that memorable day, November 8, 1805: "Great joy in camp.

We are in view of the Ocean, this great Pacific Ocean which we have been so long anxious to see, and the roaring or noise made by the waves breaking on the rocky shores (as I suppose) may be heard distinctly." Later, same day, he says, "Ocean in view!

O! the joy!" Fortunately, the hardships to be undergone on the shores of the ocean were then unknown and undreamed of; the travellers were thankful to see the sea, the goal of all their hopes, the end of their long pilgrimage across the continent.

That night they camped near the mouth of the river in what is now known as Gray's Bay, on the north side of the river, in the southwest corner of Wahkiacum County. Before they could reach their camping-place, the water was so rough that some of the men had an unusual experience,--seasickness.

They passed a disagreeable night on a narrow, rocky bench of land.

Next day they say:

"Fortunately for us, the tide did not rise as high as our camp during the night; but being accompanied by high winds from the south, the canoes, which we could not place beyond its reach, were filled with water, and were saved with much difficulty.

Our position was very uncomfortable, but as it was impossible to move from it, we waited for a change of weather.

It rained, however, during the whole day, and at two o'clock in the afternoon the flood tide set in, accompanied by a high wind from the south, which, about four o'clock, shifted to the southwest and blew almost a gale directly from the sea.

同类推荐
  • 四分律比丘戒本

    四分律比丘戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胡子衡齐

    胡子衡齐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易纬是类谋

    易纬是类谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 潮嘉风月

    潮嘉风月

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ON INJURIES OF THE HEAD

    ON INJURIES OF THE HEAD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梁晓声文集·长篇小说20

    梁晓声文集·长篇小说20

    梁晓声先生以直面现实的态度进行深邃的哲学思考和精致的文学创作,在这些作品中,他真诚而又爱憎分明地记述历史,深入剖析复杂多变的社会问题,其中渗透了社会历史的变迁、风俗人情的移易、人性心灵的内省。他的作品因此被称为“史性与诗性的综合体”,承载着重要的文学价值、史学价值和收藏价值。
  • 神雕侠侣之襄阳大战

    神雕侠侣之襄阳大战

    神雕侠侣至倚天屠龙记之间的故事,缅怀前辈,小说内容根据神雕侠侣和倚天屠龙记之间的故事线索和历史内容编写。
  • 死亡不过转瞬间

    死亡不过转瞬间

    每个人都有喜欢的人,每个人都会被人喜欢,有人让我感动,有人让我感激,无论如何我都要追求到我的幸福,我要我的青春记忆常驻,哪怕最后一无所有,但是我有回忆,当我快要死亡的时候什么都带不走,只能带走我的回忆。
  • 我的异兽卡牌

    我的异兽卡牌

    他是异兽之主,他是世界之末,他是黑暗之光他是深渊之欧,他是罪恶之原,他就是卡牌皇。少年来到凉州不久,一战成名,成为万千少男少女的卡牌明星,发现明星赚钱实在是太容易了,再成为异界的高科技大佬,资本家族的博弈。
  • 快穿女配逆天记

    快穿女配逆天记

    『本文男女1v1,身心干净。』兰生,一个身份成迷,性格成迷,能力成迷的人,她穿梭在各个位面中,有帅气丧尸皇,忧郁王子,腹黑影帝,毒舌总裁,纯情将军……却发现每一个他都是他。woc,宿主你这么吊炸天,你家男人知道么。
  • 蚀界之皇

    蚀界之皇

    “哦,界皇,哦,界皇,他是我们的希望。”“可,为什么,为什么,您总是脸带悲伤?”“是仆人们的无法将您的功绩传唱?”“又或是世人都听不到您的篇章?”“请原谅,请原谅,我们无法将您的意志带向远方。”“忠心祈求您回归故土。”“听一听您的人民早已将您的辉煌心中传唱......”——来自一个偏远小位面酒馆舞者唱曲
  • 心亮

    心亮

    心亮了,离天亮还会远么?心里的阴暗……何时迎来光明……
  • 蝶恋花..more

    蝶恋花..more

    有时候不是所有的爱情都那么顺利,她的爱,包括了爱人,被爱,相爱,徘徊,孤单,利用,喜悦,痛苦……原因是,他身边,有一个可以为他牺牲的人,他身边,有一个可以为他付出的人,而她,就像一个被蒙在鼓里的傻瓜,默默地,看着身旁的满天星,开放,凋零……
  • 有个姑娘在南方

    有个姑娘在南方

    一个纯真率直的北方男孩喜欢上了远在南方的女孩,他们之间经过网络的方式相知相爱。他们相约在一起,因此,男孩踏上了爱情的旅程,他期盼着心中陌生又熟悉的女孩,也期盼着这段遥远距离的爱情能够开花结果,然而,现实是残酷的。现实的生活让他们明白,爱情跟理想一样,同属于美好的幻境。
  • 海贼王之恶魔女

    海贼王之恶魔女

    本文比较偏群像,是比较正统的像路飞一样的出海流,也会有果实和伙伴的(差不多30万字左右会有)————————————————海贼王一直都是以路飞为视角,其实我只想让这本书使得海贼世界更加稍有丰富。因为旨在还原真实海贼世界,所以主角不是穿越的,自然也不会有系统和金手指。那么前三章会比较平淡,为此我特地加了一点倒叙。