登陆注册
6141400000014

第14章 II (2)

There was a carpet on the floor, originally of rich texture, but so worn and faded in these latter years that its once brilliant figure had quite vanished into one indistinguishable hue. In the way of furniture, there were two tables: one, constructed with perplexing intricacy and exhibiting as many feet as a centipede;the other, most delicately wrought, with four long and slender legs, so apparently frail that it was almost incredible what a length of time the ancient tea-table had stood upon them. Half a dozen chairs stood about the room, straight and stiff, and so ingeniously contrived for the discomfort of the human person that they were irksome even to sight, and conveyed the ugliest possible idea of the state of society to which they could have been adapted. One exception there was, however, in a very antique elbow-chair, with a high back, carved elaborately in oak, and a roomy depth within its arms, that made up, by its spacious comprehensiveness, for the lack of any of those artistic curves which abound in a modern chair.

As for ornamental articles of furniture, we recollect but two, if such they may be called. One was a map of the Pyncheon territory at the eastward, not engraved, but the handiwork of some skilful old draughtsman, and grotesquely illuminated with pictures of Indians and wild beasts, among which was seen a lion; the natural history of the region being as little known as its geography, which was put down most fantastically awry. The other adornment was the portrait of old Colonel Pyncheon, at two thirds length, representing the stern features of a Puritanic-looking personage, in a skull-cap, with a laced band and a grizzly beard; holding a Bible with one hand, and in the other uplifting an iron sword-hilt. The latter object, being more successfully depicted by the artist, stood out in far greater prominence than the sacred volume. Face to face with this picture, on entering the apartment, Miss Hepzibah Pyncheon came to a pause; regarding it with a singular scowl, a strange contortion of the brow, which, by people who did not know her, would probably have been interpreted as an expression of bitter anger and ill-will. But it was no such thing. She, in fact, felt a reverence for the pictured visage, of which only a far-descended and time-stricken virgin could be susceptible; and this forbidding scowl was the innocent result of her near-sightedness, and an effort so to concentrate her powers of vision as to substitute a firm outline of the object instead of a vague one.

We must linger a moment on this unfortunate expression of poor Hepzibah's brow. Her scowl,--as the world, or such part of it as sometimes caught a transitory glimpse of her at the window, wickedly persisted in calling it,--her scowl had done Miss Hepzibah a very ill office, in establishing her character as an ill-tempered old maid;nor does it appear improbable that, by often gazing at herself in a dim looking-glass, and perpetually encountering her own frown with its ghostly sphere, she had been led to interpret the expression almost as unjustly as the world did. "How miserably cross I look!"she must often have whispered to herself; and ultimately have fancied herself so, by a sense of inevitable doom. But her heart never frowned.

It was naturally tender, sensitive, and full of little tremors and palpitations; all of which weaknesses it retained, while her visage was growing so perversely stern, and even fierce. Nor had Hepzibah ever any hardihood, except what came from the very warmest nook in her affections.

All this time, however, we are loitering faintheartedly on the threshold of our story. In very truth, we have an invincible reluctance to disclose what Miss Hepzibah Pyncheon was about to do.

It has already been observed, that, in the basement story of the gable fronting on the street, an unworthy ancestor, nearly a century ago, had fitted up a shop. Ever since the old gentleman retired from trade, and fell asleep under his coffin-lid, not only the shop-door, but the inner arrangements, had been suffered to remain unchanged; while the dust of ages gathered inch-deep over the shelves and counter, and partly filled an old pair of scales, as if it were of value enough to be weighed. It treasured itself up, too, in the half-open till, where there still lingered a base sixpence, worth neither more nor less than the hereditary pride which had here been put to shame. Such had been the state and condition of the little shop in old Hepzibah's childhood, when she and her brother used to play at hide-and-seek in its forsaken precincts. So it had remained, until within a few days past.

同类推荐
热门推荐
  • 又何处

    又何处

    总之就是一个老妖怪如何诱哄小狐狸投入怀抱的故事
  • 金融概论

    金融概论

    本书主要阐述金融领域中的基本概念、基础理论、专业知识及操作技能。全书共分11章,其主要内容包括货币与货币制度、信用与信用工具、利息与利率、金融市场、金融中介机构与金融体系等。
  • 霸道独宠:甜心小呆妻

    霸道独宠:甜心小呆妻

    “总裁,夫人又招人欺负了!”“打回去!出了事我扛着。”“总裁,夫人说要去旅行。”“准了!不过我跟着去,公司的事留给你!”“总裁,夫人跑了!说要离开你!”“什么!快!给我全球通缉!”“唉,这总裁夫人当的好累!”沐澜道。“老婆,明年我要过父亲节!你会过母亲节!”商祺俊的原则是什么?宠老婆,爱老婆,疼老婆!老婆第一,其他都是浮云!
  • 闯天台

    闯天台

    识海中,一个莫名出现的心内虚空,到了极处能够化为洞天……一面神奇的照壁,听说里面有无数世界,无穷宝贝……一个诡异的家伙,那人自称天下武功无所不知,世间道法无所不晓……这是金手指?金大腿?还是金坷垃?少年沈燕西迷惑了……(天台一群,104129153,天台二群78208588,有兴趣的书友请加入。)
  • 我的他的晴天雨天

    我的他的晴天雨天

    第一次见面,她在T台上宛如蜕变的红蝶,美的精心动魄,他将她困在车上,在美丽的眸中沉沦。第二次见面,她动手甩了他一巴掌,从此再也甩不掉这个噩梦一般的男人。而午夜梦回的时候,是谁轻轻的为她上药,在梦魇时轻轻呼唤,那颗因为战火颠沛流离的心,又怎么就这样的,在他漆黑的眸中找到了属于她的光明……(男女主皆是性格阴晴不定,对手戏很多,新人新坑,坑品有保证,欢迎跳坑(????ω????))
  • 傻瓜爱上笨蛋

    傻瓜爱上笨蛋

    一个被对方称为傻瓜,一个称对方为笨蛋。他们之间到底有着怎样的故事?他们之间会擦出爱的火花吗?
  • 余生我们相依相伴

    余生我们相依相伴

    本以为自己不会拥有爱情,可他却出现在眼前。“媳妇,你真香”余生有你足以。
  • 年少不知纵不羁

    年少不知纵不羁

    年少青春,何去何从?困惑,迷茫,乃至挣扎,这个时期我们是最真实的自己,这个时期我们是最美的年少轻狂
  • 王者战兵

    王者战兵

    谭金钟,一个平凡的边防小兵,秉着为大哥报仇的执念,加入到一场原本与自己遥不可及的战争中,面对强敌,越挫越勇,最终走出了一条属于自己的通途。这是一本男人的书,一个用热血浇筑却鲜有人知的故事。战倭国,抗联邦,剿内贼,一群时常游走在死亡边缘的峥嵘男儿,用热血扬我军威,振我军心,铸我军魂!
  • 把责任落实到位

    把责任落实到位

    有人说,21世纪是责任落实的世纪。因为谁能够真正地把责任落到实处,谁就是赢家。在我们现实生活中,“落实责任”虽然仅仅只有几个字,但却是字字千钧。所以,不论是企业员工,还是机关干部,都应当认真思考自身的责任,真正。落实责任,说来简单,但是,要真正以实际行动,却并非是一件容易的事。正如谚语所说:“天下大事必作于细,古今事业须成于实。”可见,欲成大业者,必须把责任落实放在第一位。