登陆注册
6139700000065

第65章 V. COLOMBAN

Some weeks after the conviction of the seven hundred Pyrotists, a little, gruff, hairy, short-sighted man left his house one morning with a paste-pot, a ladder, and a bundle of posters and went about the streets pasting placards to the walls on which might be read in large letters: Pyrot is innocent, Maubec is guilty. He was not a bill-poster; his name was Colomban, and as the author of sixty volumes on Penguin sociology he was numbered among the most laborious and respected writers in Alca. Having given sufficient thought to the matter and no longer doubting Pyrot's innocence, he proclaimed it in the manner which he thought would be most sensational. He met with no hindrance while posting his bills in the quiet streets, but when he came to the populous quarters, every time he mounted his ladder, inquisitive people crowded round him and, dumbfounded with surprise and indignation, threw at him threatening looks which he received with the calm that comes from courage and short-sightedness.

Whilst caretakers and tradespeople tore down the bills he had posted, he kept on zealously placarding, carrying his tools and followed by little boys who, with their baskets under their arms or their satchels on their backs, were in no hurry to reach school. To the mute indignation against him, protests and murmurs were now added. But Colomban did not condescend to see or hear anything. As, at the entrance to the Rue St. Orberosia, he was posting one of his squares of paper bearing the words: Pyrot is innocent, Maubec is guilty, the riotous crowd showed signs of the most violent anger. They called after him, "Traitor, thief, rascal, scoundrel." A woman opened a window and emptied a vase full of filth over his head, a cabby sent his hat flying from one end of the street to the other by a blow of his whip amid the cheers of the crowd who now felt themselves avenged. A butcher's boy knocked Colomban with his paste-pot, his brush, and his posters, from the top of his ladder into the gutter, and the proud Penguins then felt the greatness of their country.

Colomban stood up,, covered with filth, lame, and with his elbow injured, but tranquil and resolute.

"Low brutes," he muttered, shrugging his shoulders.

Then he went down on all-fours in the gutter to look for his glasses which he had lost in his fall. t was then seen that his coat was split from the collar to the tails and that his trousers were in rags. The rancour of the crowd grew stronger.

On the other side of the street stretched the big St. Orberosian Stores. The patriots seized whatever they could lay their hands on from the shop front, and hurled at Colomban oranges, lemons, pots of jam, pieces of chocolate, bottles of liqueurs, boxes of sardines, pots of foie gras, hams, fowls, flasks of oil, and bags of haricots. Covered with the debris of the food, bruised, tattered, lame, and blind, he took to flight, followed by the shop-boys, bakers, loafers, citizens, and hooligans whose number increased each moment and who kept shouting: "Duck him! Death to the traitor! Duck him!" This torrent of vulgar humanity swept along the streets and rushed into the Rue St.

Mael. The police did their duty. From all the adjacent streets constables proceeded and, holding their scabbards with their left hands, they went at full speed in front of the pursuers. They were on the point of grabbing Colomban in their huge hands when he suddenly escaped them by falling through an open man-hole to the bottom of a sewer.

He spent the night there in the darkness, sitting close by the dirty water amidst the fat and slimy rats. He thought of his task, and his swelling heart filled with courage and pity. And when the dawn threw a pale ray of light into the air-hole he got up and said, speaking to himself:

"I see that the fight will be a stiff one."

Forthwith he composed a memorandum in which he clearly showed that Pyrot could not have stolen from the Ministry of War the eighty thousand trusses of hay which it had never received, for the reason that Maubec had never delivered them, though he had received the money. Colomban caused this statement to be distributed in the streets of Alca. The people refused to read it and tore it up in anger. The shop-keepers shook their fists at the distributers, who made off, chased by angry women armed with brooms. Feelings grew warm and the ferment lasted the whole day. In the evening bands of wild and ragged men went about the streets yelling: "Death to Colomban!" The patriots snatched whole bundles of the memorandum from the newsboys and burned them in the public squares, dancing wildly round these bon-fires with girls whose petticoats were tied up to their waists.

Some of the more enthusiastic among them went and broke the windows of the house in which Colomban had lived in perfect tranquillity during his forty years of work.

Parliament was roused and asked the Chief of the Government what measures he proposed to take in order to repel the odious attacks made by Colomban upon the honour of the National Arm and the safety of Penguinia. Robin Mielleux denounced Colomban's impious audacity and proclaimed amid the cheers of the legislators that the man would be summoned before the Courts to answer for his infamous libel.

The Minister of War was called to the tribune and appeared in it transfigured.

He had no longer the air, as in former days, of one of the sacred geese of the Penguin citadels. Now, bristling, with outstretched neck and hooked beak, he seemed the symbolical vulture fastened to the livers of his country's enemies.

In the august silence of the assembly he pronounced these words only:

"I swear that Pyrot is a rascal."

This speech of Greatauk was reported all over Penguinia and satisfied the public conscience.

同类推荐
热门推荐
  • 二十七日

    二十七日

    故事,要从2014年1月1日凌晨的一个命案说起……凌晨的命案现场,煤气味十足,一具英俊的,胸口中刀的男尸,死不瞑目。原本以为就是一起简单的命案,却不知命运远远不止如此。我们的爱与恨也随着这具男尸一同卷入……红莲业火,从地狱开始蔓延,谁能获得救赎?而我,苏菲,一个能通灵的女法医——二十七日,2二十七日里我从一个地狱走到另一个地狱,谁都无法拯救,而世间的魔障都无法脱离一个爱字。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 凤栖少年游

    凤栖少年游

    本文主要讲述了两个身世背景迥异的少年少女为躲避瘟疫带着路上捡来的孩子小萝卜头来到天子脚下京城谋生打拼,遇到司徒一家后命运发生改变的故事。文中叶扬铭本为凤栖镇名门望族叶家的大少爷,一场突如其来的瘟疫改变了他的人生轨迹,先是被未婚妻抛弃然后为东山再起放下脸面去谋职又屡屡失败……其好友胡念澄身世悲惨,童年被人追杀外公母亲相继被杀,逃难途中得罪山贼又身陷囹圄容貌被毁,本以为逃到了京城就能与叶扬铭和小萝卜头守望互助渡过一生,不料司徒天荀的出现改变了她的一生……
  • 剩女姐姐求婚记

    剩女姐姐求婚记

    杨艳香,一位“白银剩女”,当岁月与爱情对弈时,选择主动出击,转守为攻。她深知,羞涩等来的怕不是幸福。
  • 痴缠千年的爱恋

    痴缠千年的爱恋

    “小小你不该替我挡这一剑,小小……”上官赢满身是血的爬到小小身边。“主人!”白虎王从千里之外匆匆赶来。落地后出现了一个白衣飘逸俊朗男子小小冲他们笑了笑身体慢慢消失在众人视线里。“小小不要走”独孤天突然起身拿出雪灵珠不惜用尽全部功力保住了桃小小的魂魄,魂魄一点点收进雪灵珠,随着独孤天的倒下而消失不见千年以后,苏醒的独孤天通过雪灵珠的找到了转世后成为林梦的桃小小转世后的小小名叫林梦,相貌平凡,普通善良,惨遭男友劈腿,意外救下白虎王之子翼宝,执着于小小的上官赢放弃成仙的机会,终于见到转世后的林梦并发誓再也不会让她受到任何伤害。纠葛了千年的感情,面对两个优秀男人的深情,善良的林梦最后的选择,会让纠缠千年的三个人都能得到想要的幸福吗?
  • 末世重生之黑道大小姐

    末世重生之黑道大小姐

    一场陨石雨降临地球,第二天地球变发生了异变……丧尸爆发之后,地球发生了翻天覆地的变化,整个星球笼罩着一股死亡气息,动物,植物,昆虫,丧尸不断变异进化,人类也不断崛起了异能。末世前,她是黑道大小姐,每天吃喝玩乐,不务正业。末世后,不知从哪里冒出来一个同父异母的妹妹,与她的未婚夫通奸被她发现,并且将她谋杀在丧尸堆里……重生之后才发现自己以前是多么的愚蠢,她将改头换面,让上辈子伤害她的人加倍奉还。
  • 青春的奶茶

    青春的奶茶

    她是A市市长的女儿,别人眼中的坏女孩,拥有最好的朋友。无人知道她的身份,父亲的私生女取代她的位置。在全市最好的高中上学,因为总是考第二,就被挂上“千年老二”的称号。全校老师眼中的好学生喜欢她,在她难过时,总有一杯奶茶出现在她书桌上。在一次契机中,他向她表明心意。
  • 天尾帝尊

    天尾帝尊

    天尾乱世,圣纳德莱大陆空间脉修强者集结,覆灭第八代天尾。一国将军痛失亲子,战场之上得一孤儿,却是世间难容的石脉之体。为之恢复形脉感知力,将军不惜叛国,以边防布置图交换开启石脉之体的方式。却是开启了这属于第九代天尾的传奇..极恶凶兽善良本性,无上邪法,正义存心,终将何去何从。
  • 冰魔之道

    冰魔之道

    古老而神秘的宇宙深处诞生了一个绝顶妖孽,他,从小背负着血海之仇!他,肩负着保护宇宙的重大责任!他,性格怪异,时而平易近人,时而嗜血如命,他,因为一门绝世法决却因此被秩序判了死刑!他,叫冷杀,秩序能否打破,天能否踏破?天若亡我,踏碎那天!
  • 随心所旅

    随心所旅

    祖国的大好河山,旅游资源丰富多彩,真正能够旅游的时间并不多,况且有时间也只能游历不多的地方,不可能面面俱到,让山山水水尽收眼底。我收集整理此类信息,选编成册就是为了给旅游爱好者提供参考,更多的则是为了满足不能出游,又想了解祖国壮美河山者的涉猎之心!故而随心所旅,应运而生,它是广大爱好祖国壮美河山者的精神食粮!来吧!让我们一起随心所旅吧!