登陆注册
6072700000007

第7章

Nekhludoff made a grimace. This note was a continuation of that skilful manoeuvring which the Princess Korchagin had already practised for two months in order to bind him closer and closer with invisible threads. And yet, beside the usual hesitation of men past their youth to marry unless they are very much in love, Nekhludoff had very good reasons why, even if he did make up his mind to it, he could not propose at once. It was not that ten years previously he had betrayed and forsaken Maslova; he had quite forgotten that, and he would not have considered it a reason for not marrying. No! The reason was that he had a liaison with a married woman, and, though he considered it broken off, she did not.

Nekhludoff was rather shy with women, and his very shyness awakened in this married woman, the unprincipled wife of the marechal de noblesse of a district where Nekhludoff was present at an election, the desire of vanquishing him. This woman drew him into an intimacy which entangled him more and more, while it daily became more distasteful to him. Having succumbed to the temptation, Nekhludoff felt guilty, and had not the courage to break the tie without her consent. And this was the reason he did not feel at liberty to propose to Korchagin even if he had wished to do so. Among the letters on the table was one from this woman's husband. Seeing his writing and the postmark, Nekhludoff flushed, and felt his energies awakening, as they always did when he was facing any kind of danger.

But his excitement passed at once. The marechal do noblesse, of the district in which his largest estate lay, wrote only to let Nekhludoff know that there was to be a special meeting towards the end of May, and that Nekhludoff was to be sure and come to "donner un coup d'epaule," at the important debates concerning the schools and the roads, as a strong opposition by the reactionary party was expected.

The marechal was a liberal, and was quite engrossed in this fight, not even noticing the misfortune that had befallen him.

Nekhludoff remembered the dreadful moments he had lived through; once when he thought that the husband had found him out and was going to challenge him, and he was ****** up his mind to fire into the air; also the terrible scene he had with her when she ran out into the park, and in her excitement tried to drown herself in the pond.

"Well, I cannot go now, and can do nothing until I get a reply from her," thought Nekhludoff. A week ago he had written her a decisive letter, in which he acknowledged his guilt, and his readiness to atone for it; but at the same time he pronounced their relations to be at an end, for her own good, as he expressed it. To this letter he had as yet received no answer.

This might prove a good sign, for if she did not agree to break off their relations, she would have written at once, or even come herself, as she had done before. Nekhludoff had heard that there was some officer who was paying her marked attention, and this tormented him by awakening jealousy, and at the same time encouraged him with the hope of escape from the deception that was oppressing him.

The other letter was from his steward. The steward wrote to tell him that a visit to his estates was necessary in order to enter into possession, and also to decide about the further management of his lands; whether it was to continue in the same way as when his mother was alive, or whether, as he had represented to the late lamented princess, and now advised the young prince, they had not better increase their stock and farm all the land now rented by the peasants themselves. The steward wrote that this would be a far more profitable way of managing the property; at the same time, he apologised for not having forwarded the 3,000 roubles income due on the 1st. This money would he sent on by the next mail. The reason for the delay was that he could not get the money out of the peasants, who had grown so untrustworthy that he had to appeal to the authorities. This letter was partly disagreeable, and partly pleasant. It was pleasant to feel that he had power over so large a property, and yet disagreeable, because Nekhludoff had been an enthusiastic admirer of Henry George and Herbert Spencer. Being himself heir to a large property, he was especially struck by the position taken up by Spencer in Social Statics, that justice forbids private landholding, and with the straightforward resoluteness of his age, had not merely spoken to prove that land could not be looked upon as private property, and written essays on that subject at the university, but had acted up to his convictions, and, considering it wrong to hold landed property, had given the small piece of land he had inherited from his father to the peasants.

Inheriting his mother's large estates, and thus becoming a landed proprietor, he had to choose one of two things: either to give up his property, as he had given up his father's land ten years before, or silently to confess that all his former ideas were mistaken and false.

He could not choose the former because he had no means but the landed estates (he did not care to serve); moreover, he had formed luxurious habits which he could not easily give up.

Besides, he had no longer the same inducements; his strong convictions, the resoluteness of youth, and the ambitious desire to do something unusual were gone. As to the second course, that of denying those clear and unanswerable proofs of the injustice of landholding, which he had drawn from Spencer's Social Statics, and the brilliant corroboration of which he had at a later period found in the works of Henry George, such a course was impossible to him.

同类推荐
  • 乐府阳春白雪

    乐府阳春白雪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Out of Time's Abyss

    Out of Time's Abyss

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正朝摘梅

    正朝摘梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 章安杂说

    章安杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 勘处播州事情疏

    勘处播州事情疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的爱在远方

    我的爱在远方

    远方有我的思念,那里有我最亲的家人,有我最爱的伙伴,有我最美好的回忆。好久不见,你们辛苦了。“如果你愿意,请给我一次机会来证明自己。”她坚定地眼神里是那么幸福。时光从来就不曾为谁动过心,停留过。它经常把我困在黑暗里,无法自拔,最终我变成了另一个我,一个连自己都讨厌自己的人。慢慢的,我忘了我自己,渐渐地,我迷路了。我一直想好好的陪着他们一起开开心心的过个年,已经好久都没有这么陪着他们了。他们的头发慢慢的变白了,他们慢慢的老了。有一天,我也会变成这样,可是,我的心里已经没有空余的位置去想这些了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 小僧一念

    小僧一念

    破落小苗,嗜血妖藤,仙佛妖魔,不休纷争。
  • 爱上你很简单

    爱上你很简单

    17岁的夏依然遇见了18岁的宋乔,一次简单的相遇,一份简单的小心思
  • 立国自传

    立国自传

    自传,属于文言文中带点现代语,全文已繁体字为主,本文将展示自身的一些所见所闻和所感,所以本文重点在于一个悟,看自身如何理解,如何去读懂,本文有个别词语的出处于山海经和中国古神话中,一些难懂的字体会特别注明。(也可当做疯人疯语录来对待,哈哈)
  • 携蛊母闯幽冥:亡灵蛊

    携蛊母闯幽冥:亡灵蛊

    本文由花雨授权作者:超群国安局异能组计划盗取山寨至宝——影蛊蛊母,在古拉土司的不断追杀之下,走头无路的组员陈四海只好带著蛊母一头跳入金沙江,肉身毁坏的他,只剩下灵魂与蛊母一起来到幽冥空间……无法回到人界的陈四海,只好在幽冥空间里挣扎著求生存,他利用影蛊控制了亡灵,又靠著好狗运带来的“强横”实力,收了一海票的小弟,然而,却也因此与玄阴弟子发生冲突,这下事情大条了,一只小小亡灵,要如何面对纵横亡灵界上千年的超级大门派?
  • livelover

    livelover

    这是一本以TFBOYS三只为目标而努力奋斗的九个人的故事,本书出场人物都是Yui宝宝么么哒的好闺蜜。我们九个人已经在一起很久了,希望未来八年我们依旧在一起。就像就颗钻石,九克拉意思长长久久~么么撒花
  • 大煞将倾

    大煞将倾

    孙菓本是名普通学生,吃外卖时偶获求道石,成为了千万求道者中的一名。仙界沉沦,妖魔尽出,风雨欲来,大煞将倾!仙若有情仙亦老,投石问道尽沧桑!
  • 不重要的一天又开始了

    不重要的一天又开始了

    ——柳叶儿丝,春雨细,少年将行莫问前程呐
  • 夜天傲世

    夜天傲世

    本人纯属新人一枚,请各位漂亮姐姐,帅气哥哥!手下留情,别骂的太。。。。。《夜天傲世》写的是主人公——夜冥,乃是天灵大陆的四大世家之一夜家的嫡系之一。他还有俩个哥哥——夜辰和夜龙。还有一个弟第——夜魅。四兄弟个个天资过人,成为此大陆的妖孽四枚。而此书讲述的是四兄弟过天灵,闯天玄,冲天枢,夺天命,创冥天。