登陆注册
6072700000041

第41章

Peter Gerasimovitch's assumption was correct. The president came back from the debating room with a paper, and read as follows:--"April 28th, 188-. By His Imperial Majesty's ukase No.

----- The Criminal Court, on the strength of the decision of the jury, in accordance with Section 3 of Statute 771, Section 3 of Statutes 770 and 777, decrees that the peasant, Simeon Kartinkin, 33 years of age, and the meschanka Katerina Maslova, 27 years of age, are to be deprived of all property rights and to be sent to penal servitude in Siberia, Kartinkin for eight, Maslova for four years, with the consequences stated in Statute 25 of the code.

The meschanka Botchkova, 43 years of age, to be deprived of all special personal and acquired rights, and to be imprisoned for three years with consequences in accord with Statute 48 of the code. The costs of the case to be borne equally by the prisoners; and, in the case of their being without sufficient property, the costs to be transferred to the Treasury. Articles of material evidence to be sold, the ring to be returned, the phials destroyed." Botchkova was condemned to prison, Simeon Kartinken and Katerina Maslova to the loss of all special rights and privileges and to penal servitude in Siberia, he for eight and she for four years.

Kartinkin stood holding his arms close to his sides and moving his lips. Botchkova seemed perfectly calm. Maslova, when she heard the sentence, blushed scarlet. "I'm not guilty, not guilty!" she suddenly cried, so that it resounded through the room. "It is a sin! I am not guilty! I never wished--I never thought! It is the truth I am saying--the truth!" and sinking on the bench she burst into tears and sobbed aloud. When Kartinkin and Botchkova went out she still sat crying, so that a gendarme had to touch the sleeve of her cloak.

"No; it is impossible to leave it as it is," said Nekhludoff to himself, utterly forgetting his bad thoughts. He did not know why he wished to look at her once more, but hurried out into the corridor. There was quite a crowd at the door. The advocates and jury were going out, pleased to have finished the business, and he was obliged to wait a few seconds, and when he at last got out into the corridor she was far in front. He hurried along the corridor after her, regardless of the attention he was arousing, caught her up, passed her, and stopped. She had ceased crying and only sobbed, wiping her red, discoloured face with the end of the kerchief on her head. She passed without noticing him. Then he hurried back to see the president. The latter had already left the court, and Nekhludoff followed him into the lobby and went up to him just as he had put on his light grey overcoat and was taking the silver-mounted walking-stick which an attendant was handing him.

"Sir, may I have a few words with you concerning some business I have just decided upon?" said Nekhludoff. I am one of the jury."

"Oh, certainly, Prince Nekhludoff. I shall be delighted. I think we have met before," said the president, pressing Nekhludoff's hand and recalling with pleasure the evening when he first met Nekhludoff, and when he had danced so gaily, better than all the young people. "What can I do for you?"

"There is a mistake in the answer concerning Maslova. She is not guilty of the poisoning and yet she is condemned to penal servitude," said Nekhludoff, with a preoccupied and gloomy air.

"The Court passed the sentence in accordance with the answers you yourselves gave," said the president, moving towards the front door; "though they did not seem to be quite in accord." And he remembered that he had been going to explain to the jury that a verdict of "guilty" meant guilty of intentional murder unless the words "without intent to take life" were added, but had, in his hurry to get the business over, omitted to do so.

"Yes, but could not the mistake be rectified?"

"A reason for an appeal can always be found. You will have to speak to an advocate," said the president, putting on his hat a little to one side and continuing to move towards the door.

"But this is terrible."

"Well, you see, there were two possibilities before Maslova," said the president, evidently wishing to be as polite and pleasant to Nekhludoff as he could. Then, having arranged his whiskers over his coat collar, he put his hand lightly under Nekhludoff's elbow, and, still directing his steps towards the front door, he said, "You are going, too?"

"Yes," said Nekhludoff, quickly getting his coat, and following him.

They went out into the bright, merry sunlight, and had to raise their voices because of the rattling of the wheels on the pavement.

"The situation is a curious one, you see," said the president;

"what lay before this Maslova was one of two things: either to be almost acquitted and only imprisoned for a short time, or, taking the preliminary confinement into consideration, perhaps not at all--or Siberia. There is nothing between. Had you but added the words, 'without intent to cause death,' she would have been acquitted."

"Yes, it was inexcusable of me to omit that," said Nekhludoff.

"That's where the whole matter lies," said the president, with a smile, and looked at his watch. He had only three-quarters of an hour left before the time appointed by his Clara would elapse.

"Now, if you like to speak to the advocates you'll have to find a reason for an appeal; that can be easily done." Then, turning to an isvostchik, he called out, "To the Dvoryanskaya 30 copecks; I never give more." "All right, your honour; here you are."

"Good-afternoon. If I can be of any use, my address is House Dvornikoff, on the Dvoryanskaya; it's easy to remember." And he bowed in a friendly manner as he got into the trap and drove off.

同类推荐
  • 怀紫阁隐者

    怀紫阁隐者

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平蛮录

    平蛮录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 智者大师别传注

    智者大师别传注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Collection of Ballads

    A Collection of Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 德安守御录上

    德安守御录上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 红色警戒之绝命双雄

    红色警戒之绝命双雄

    日本有“熊出没注意”,泱泱华夏则有“老太太出没注意”!摔倒的老太太,其势如蹲踞之猛虎!令观者无不退避三舍,唯恐避之不及。然而,屁民李湛却不信这个邪,于是……便有了本书中的故事。****李湛:“科技改造?这个功能倒是蛮令人期待的。如果,我把机枪碉堡里的重机枪换成超时空军团使用的时空断层枪,效果会怎样?……拷,居然要这么多研发积分!算了,就当我什么都没说好了。”********本书蓝本架构于:红色警戒2,红色警戒2尤里复仇,红色警戒3,红色警戒3起义时刻。看多了带着红警作弊器满世界穿越的故事,回过头来,让我们体验一次真正发生在红警世界中的故事吧!
  • 爱既足何须离

    爱既足何须离

    当生命只剩七天,我该怎么办?我应该做些什么?
  • 一朵桃花飘出墙

    一朵桃花飘出墙

    大名鼎鼎的神偷,穿越到一个陌生国度,被误以为是‘刺客’。从此大神偷成了过街老鼠,只能呆在黑暗中独自舔着伤口。好不容易榜上了傻王爷,却不慎怎么入了督公的眼。督公眉眼上扬:入了本督公的眼,谁也不能碰,便是皇上如此,更何况一个王爷。——————————————————他要的是天下江山,而她要的却给不起。苍茫浮世,孤身过客。终究是要选择不同的道路。——————————————————【此文讲的是一个萝莉妹纸被厂花xx的欢脱故事……】
  • 司学神的病只能我来治

    司学神的病只能我来治

    伪傲娇温柔校花×孤傲不羁偏执少年明礼高中流传这么一个传说:没有人能追上学神司景,因为他只爱刷题,不爱美人。物理老师说:“他和常人隔了94600亿公里。”林鹿算了一番:94600亿公里=1光年=118250亿步=走两亿年。林鹿:“你的心太远了,即使是光的速度都追不上!但我对你的爱是超光速。”语文老师说:“你是诗经,他是离骚。”林鹿:“毕竟只有我们在一起,才能称之为‘风骚’”年少时,林鹿喜欢司景,轰轰烈烈。最后的最后,司景喜欢林鹿,细水长流。[ps:撩到你腿软,甜到你齁鼻!]
  • 塔防大世界

    塔防大世界

    这一款根据《植物大战僵尸》《塔防世界》等等TD塔防类游戏改编出来的策略游戏!同时也是一个游戏王者带着记忆中的所有游戏资料回到过去的故事。重生后是十步一杀人的做个独行侠?还是建立军团重塑辉煌?其实混在美女堆里打打怪,扯扯皮,耍耍小阴谋也是很不错滴!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 品质成就孩子的一生

    品质成就孩子的一生

    这是一本励志类通俗读物。告诉你如何培养孩子的优秀品质,使孩子走上成功之路,获得人生幸福。
  • 香爱

    香爱

    如果,那个帅得让人看一眼忘不了的男生已然出现,唯一正确的操作就只剩下——往死里追!一个香甜时尚的爱情故事。