登陆注册
6072700000159

第159章

While this was going on in the prison yard, outside the gate, besides the sentinel who stood there as usual with a gun, were drawn up about 20 carts, to carry the luggage of the prisoners and such prisoners as were too weak to walk, and a group of relatives and friends waiting to see the prisoners as they came out and to exchange a few words if a chance presented itself and to give them a few things. Nekhludoff took his place among the group. He had stood there about an hour when the clanking of chains, the noise of footsteps, authoritative voices, the sound of coughing, and the low murmur of a large crowd became audible.

This continued for about five minutes, during which several jailers went in and out of the gateway. At last the word of command was given. The gate opened with a thundering noise, the clattering of the chains became louder, and the convoy soldiers, dressed in white blouses and carrying guns, came out into the street and took their places in a large, exact circle in front of the gate; this was evidently a usual, often-practised manoeuvre.

Then another command was given, and the prisoners began coming out in couples, with flat, pancake-shaped caps on their shaved heads and sacks over their shoulders, dragging their chained legs and swinging one arm, while the other held up a sack.

First came the men condemned to hard labour, all dressed alike in grey trousers and cloaks with marks on the back. All of them--young and old, thin and fat, pale and red, dark and bearded and beardless, Russians, Tartars, and Jews--came out, clattering with their chains and briskly swinging their arms as if prepared to go a long distance, but stopped after having taken ten steps, and obediently took their places behind each other, four abreast.

Then without interval streamed out more shaved men, dressed in the same manner but with chains only on their legs. These were condemned to exile. They came out as briskly and stopped as suddenly, taking their places four in a row. Then came those exiled by their Communes. Then the women in the same order, first those condemned to hard labour, with grey cloaks and kerchiefs; then the exiled women, and those following their husbands of their own free will, dressed in their own town or village clothing. Some of the women were carrying babies wrapped in the fronts of their grey cloaks.

With the women came the children, boys and girls, who, like colts in a herd of horses, pressed in among the prisoners.

The men took their places silently, only coughing now and then, or ****** short remarks.

The women talked without intermission. Nekhludoff thought he saw Maslova as they were coming out, but she was at once lost in the large crowd, and he could only see grey creatures, seemingly devoid of all that was human, or at any rate of all that was womanly, with sacks on their backs and children round them, taking their places behind the men.

Though all the prisoners had been counted inside the prison walls, the convoy counted them again, comparing the numbers with the list. This took very long, especially as some of the prisoners moved and changed places, which confused the convoy.

The convoy soldiers shouted and pushed the prisoners (who complied obediently, but angrily) and counted them over again.

When all had been counted, the convoy officer gave a command, and the crowd became agitated. The weak men and women and children rushed, racing each other, towards the carts, and began placing their bags on the carts and climbing up themselves. Women with crying babies, merry children quarrelling for places, and dull, careworn prisoners got into the carts.

Several of the prisoners took off their caps and came up to the convoy officer with some request. Nekhludoff found out later that they were asking for places on the carts. Nekhludoff saw how the officer, without looking at the prisoners, drew in a whiff from his cigarette, and then suddenly waved his short arm in front of one of the prisoners, who quickly drew his shaved head back between his shoulders as if afraid of a blow, and sprang back.

"I will give you a lift such that you'll remember. You'll get there on foot right enough," shouted the officer. Only one of the men was granted his request--an old man with chains on his legs; and Nekhludoff saw the old man take off his pancake-shaped cap, and go up to the cart crossing himself. He could not manage to get up on the cart because of the chains that prevented his lifting his old legs, and a woman who was sitting in the cart at last pulled him in by the arm.

When all the sacks were in the carts, and those who were allowed to get in were seated, the officer took off his cap, wiped his forehead, his bald head and fat, red neck, and crossed himself.

"March," commanded the officer. The soldiers' guns gave a click; the prisoners took off their caps and crossed themselves, those who were seeing them off shouted something, the prisoners shouted in answer, a row arose among the women, and the gang, surrounded by the soldiers in their white blouses, moved forward, raising the dust with their chained feet. The soldiers went in front; then came the convicts condemned to hard labour, clattering with their chains; then the exiled and those exiled by the Communes, chained in couples by their wrists; then the women. After them, on the carts loaded with sacks, came the weak. High up on one of the carts sat a woman closely wrapped up, and she kept shrieking and sobbing.

同类推荐
  • 黄石斋先生大涤函书

    黄石斋先生大涤函书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 起信论疏

    起信论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 静春堂集

    静春堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上灵宝芝草品

    太上灵宝芝草品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sister Songs

    Sister Songs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 腹黑老公

    腹黑老公

    他是席家最被看重最有威信最年轻有为的长子,他从不把任何人放在眼里,包括她。她是寄人篱下拼命缩小存在感低调的隐藏真性情的‘可怜虫’,她也从不把任何人放在眼里,包括他。那天清晨一觉醒来,安落夜怎么也没想到,身边的人居然是他.不对,一定是她醒来的方式不对。她装糊涂装无视装没有这回事,打死吃完不认帐。他看着她心虚不自然拼命的躲,眼里意味深长。人前她胆小,势单力薄,人后她嚣张狠辣,雷厉风行。本想撮合他和渣女,不料失策把自己坑了进去,从此她的生活开始变得水深火热,意外的精彩。【情节虚构,请勿模仿】
  • 快乐星球:纪念版·面包风波

    快乐星球:纪念版·面包风波

    多面体和我妈妈吃了面包后,记忆力都变得特别好,而我吃了一大块面包后,课文也背得滔滔不绝,让全班同学都很惊讶。我吃了好多好多面包,可是怪事出现了,我的脑海一片空白。我终于懂得投机取巧是不可取的,靠自己的努力才能得到快乐……
  • TFBOYS之爱的圆舞曲

    TFBOYS之爱的圆舞曲

    欧阳梦举着电话,轻轻的抽泣着,忽然几张叠好的纸巾递了过来,顺着看去,王俊凯淡淡的笑容闯进眼帘“没事的,想哭就哭出来吧,没人知道。”如果问欧阳梦,那么她也不知道为什么,就在王俊凯说完这句话之后,她突然紧紧的抱住他,像个迷路的孩子找到了家一样嚎啕大哭,哭累了,困了,在迷迷糊糊的时候,她隐约记得自己说了句“王俊凯,我喜欢你,很喜欢很喜欢……”同样是迷迷糊糊的时候,她听到了他的答复“笨丫头,我的答案和千玺一样。睡吧,我就在这,哪也不去,放心,到家叫你”原来自己。。真的。。有人要了
  • 闵天录

    闵天录

    人终有一死,唯有修练至极,寻得一丝仙路窃机,羽化飞升,才能长生不死;仙,长生之根本....
  • 商战情

    商战情

    李权承追求陈美清,让她被绑架,还差点丧命,但在她痛恨他拒绝他的时候,李权承却在她最绝望痛苦的时候,又给了她一份工作和一次实习的机会,可以让她摆脱底层的身份,学习怎么去作为成为一个有钱人,她该相信他吗?
  • 守护吸血鬼校草

    守护吸血鬼校草

    她是深海里的一条善良的美人鱼,因为无意间看到了水晶球里性命危在旦夕的他,于是不顾一切地来到陆地,寻找他,守护他。不想,最后爱上了他,可是他的心里却装着另一个人。那有什么关系呢?她只要他好好活着。因为这样的想法,她不止一次几乎丢掉性命。终于在一次意外中,他记起了丢失的记忆,不仅找回了吸血鬼的身份,还有那个小时候总是跟在他身后,如今默默守护了他两年多的她……
  • 崔氏成长路

    崔氏成长路

    当下的我处在物质与精神里:有可度、不愿醒、不自知,以成长、善为生机勃勃得出“真我”的价值观!“真我”于当下人类分为27小境,清晰、回顾、汲取、过去记忆里的我时,进入“本我”,“本我”感知(看书、历世)人类觉的不同程度,可以得出自己的价值,使自己尽可能的心想事成!“真我”是健康的身体、不断圆满的精神,并在当下实现自身的价值有利于自己、推动社会的进步、活的自然长久的生命历程,并在活着时不可论无和寂!人类的觉包含了过去本能心天圆地方的封建王朝,当下温饱心日心说的德智体美,未来大爱心地“起”论疆域的探索,使人们同心同德—“真我”相同“本我”璀璨烂漫!
  • 婉香

    婉香

    来到古代的白素衣,遇上心门紧锁的萧北翎,磨磨合合,辗转周旋,情愫暗生。第一乐师的介入,是阴谋还是巧合?风波之下,心痛难忍,毅然离去。五年之再相遇,能否重牵素手?
  • 纪元武道

    纪元武道

    这是一个武道盛行的世界,以武为尊,强大的修士可以凭借惊人的伟力移山倒海,动辄天崩地裂,震慑万千生灵。每过一段时间,都会经历一次天地轮回,称之为‘纪元’只有超脱生死之外的神道强者,才会探知这个纪元之谜。一个意外来此的少年,在这个世界中挣扎求生,一步步像是武道的巅峰走去,纪元之谜也随之解开……
  • 一念情深:总裁大人爱上你

    一念情深:总裁大人爱上你

    夜深人静,他破门而入,掀被而进,灼热的胸膛紧贴她的后背。“宫尧辰?!”“这么快就知道是我,你在想我?”“半夜爬床这种事,只有你才做得出来!”“我睡不着,怎么办?”“可我能睡着。”“那你来睡,我来动。”“啊,宫尧辰,你摸哪!”