登陆注册
6072700000108

第108章

Nekhludoff asked, addressing a middle-aged, barefooted peasant, with a tattered coat, and a bright look on his face, who was holding his worn cap with his left hand, in a peculiarly straight position, in the same way soldiers hold theirs when commanded to take them off.

"Just so," said this peasant, who had evidently not yet rid himself of the military hypnotism he had been subjected to while serving his time.

"It means that you have sufficient land," said Nekhludoff.

"No, sir, we have not," said the ex-soldier, with an artificially pleased look, carefully holding his tattered cap in front of him, as if offering it to any one who liked to make use of it.

"Well, anyhow, you'd better think over what I have said."

Nekhludoff spoke with surprise, and again repeated his offer.

"We have no need to think about it; as we have said, so it will be," angrily muttered the morose, toothless old man.

"I shall remain here another day, and if you change your minds, send to let me know."

The peasants gave no answer.

So Nekhludoff did not succeed in arriving at any result from this interview.

"If I might make a remark, Prince," said the foreman, when they got home, "you will never come to any agreement with them; they are so obstinate. At a meeting these people just stick in one place, and there is no moving them. It is because they are frightened of everything. Why, these very peasants--say that white-haired one, or the dark one, who were refusing, are intelligent peasants. When one of them comes to the office and one makes him sit down to cup of tea it's like in the Palace of Wisdom--he is quite diplomatist," said the foreman, smiling; "he will consider everything rightly. At a meeting it's a different man--he keeps repeating one and the same . . ."

"Well, could not some of the more intelligent men he asked to come here?" said Nekhludoff. "I would carefully explain it to them."

"That can he done," said the smiling foreman.

"Well, then, would you mind calling them here to-morrow?"

"Oh, certainly I will," said the foreman, and smiled still more joyfully. "I shall call them to-morrow."

"Just hear him; he's not artful, not he," said a blackhaired peasant, with an unkempt beard, as he sat jolting from side to side on a well-fed mare, addressing an old man in a torn coat who rode by his side. The two men were driving a herd of the peasants' horses to graze in the night, alongside the highroad and secretly, in the landlord's forest.

"Give you the land for nothing--you need only sign--have they not done the likes of us often enough? No, my friend, none of your humbug. Nowadays we have a little sense," he added, and began shouting at a colt that had strayed.

He stopped his horse and looked round, but the colt had not remained behind; it had gone into the meadow by the roadside.

"Bother that son of a Turk; he's taken to getting into the landowner's meadows," said the dark peasant with the unkempt beard, hearing the cracking of the sorrel stalks that the neighing colt was galloping over as he came running back from the scented meadow.

"Do you hear the cracking? We'll have to send the women folk to weed the meadow when there's a holiday," said the thin peasant with the torn coat, "or else we'll blunt our scythes."

"Sign," he says. The unkempt man continued giving his opinion of the landlord's speech. "'Sign,' indeed, and let him swallow you up."

"That's certain," answered the old man. And then they were silent, and the tramping of the horses' feet along the highroad was the only sound to be heard.

同类推荐
  • 鹿皮子集

    鹿皮子集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝鲜禅教考

    朝鲜禅教考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小豆棚

    小豆棚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石遗室诗话

    石遗室诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬻婴提要说

    鬻婴提要说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 总裁的宅妻

    总裁的宅妻

    一个是商界的天之骄子,习惯将一切掌控在手中,让古老的东方家族继续繁荣昌盛下去。他习惯将自己隐于深处,从不轻易出席公众场合,因为他需要绝对的隐私。一个是深居简出的有一点点懒惰,有一点点简单,有一点点倔脾气,喜欢没事时发发呆的宅女。他们因为各自的需要而结婚,各自拿着属于各自的那一个小红本,过着平行而无交叉点的两条直线上陌路人一样的生活。所以他们以为,今生便是如此。可人生怎会如此地简单,由着他们不去理会这段有名无实的婚姻。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 九天秘世录

    九天秘世录

    他因为她而活下来,他为她付出了情感,她又为他而付出了生命,他为复活佳人,不顾身踏上修炼之旅,穿越一个世界就为了爱人的重生。“上穷碧落下黄泉,为了你的复活,我李子夜可以破灭一切。”
  • 守住麦田

    守住麦田

    讲述了一个回族男孩的青春故事!他们在那个时代大学爱情故事!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 漫天卿尘

    漫天卿尘

    顾漫是一位典型的声控。从超市碰见了林卿尘之后,就惦记上了林卿尘的声音。某天,某女为了录个铃声,不择手段的要挟林卿尘。“林卿尘!你…你就给我录一个铃声嘛…别那么小气呀。”某男眼睛一亮,“你答应我一件事我就录。”某女为了铃声也是答应了,“快录快录。”某男录好铃声后对某女说出了那件事,“你要答应我一件事,这件事就是当我的女朋友。”
  • 联灯会要

    联灯会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙界资源大亨

    仙界资源大亨

    洪荒时期,金仙满地走;天仙不如狗。封神时期,天仙满地走;仙人不如狗。西游时期,仙人满地走;元婴不如狗。末法时期,金丹称老祖;元婴可称王。随身带着可以加速药材生长;加快仙兽成长的空间,拥有着数之不尽的天材地宝后,且看主角如何在修仙世界;一步步的成长为让各方势力都不得不巴结的‘资源大亨’。
  • 血魂御天

    血魂御天

    如果有一天你被雷劈了,不要绝望,也许那是你的机遇,一场意外地雷霆洗礼,孤儿烈风血脉觉醒,为了弄清身世之谜,毅然踏上强者之路,随着不断接近真相,更大的阴谋浮出水面,一只无形的大手,操控着烈风踏入命运的漩涡之中,为了人类的最后一丝希望,烈风却不得不妥协,退,则人类彻底消失在历史的舞台,进,则会成为他人野心的踏脚石,两难的抉择,进退的取舍,看亦正亦邪的猥琐烈风如何毁人三观的颠倒乾坤,一步步挣脱束缚,反转自己的命运,逆袭成神,打破这人类最后的即将破碎的天地,血洒天地,魂破长空。
  • 你是我的清欢渡1

    你是我的清欢渡1

    “温诚御,我喜欢你很久了”她终于鼓起勇气说出了这句话,“过来”他俯下身悄悄在她耳边说了一句“好巧,我也是”