登陆注册
6068200000035

第35章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(9)

Mme. de Bargeton sat with one hand buried in her curls, heedless of the havoc she wrought among them, gazing before her with unseeing eyes, alone in her drawing-room, lost in delicious dreaming; for the first time in her life she had been transported to the sphere which was hers by right of nature. Judge, therefore, how unpleasantly she was disturbed by Amelie, who took it upon herself to express the general wish.

"Nais," this voice broke in, "we came to hear M. Chardon's poetry, and you are giving us poetry out of a book. The extracts are very nice, but the ladies feel a patriotic preference for the wine of the country; they would rather have it."

"The French language does not lend itself very readily to poetry, does it?" Astolphe remarked to Chatelet. "Cicero's prose is a thousand times more poetical to my way of thinking."

"The true poetry of France is song, lyric verse," Chatelet answered.

"Which proves that our language is eminently adapted for music," said Adrien.

"I should like very much to hear the poetry that has cost Nais her reputation," said Zephirine; "but after receiving Amelie's request in such a way, it is not very likely that she will give us a specimen."

"She ought to have them recited in justice to herself," said Francis.

"The little fellow's genius is his sole justification."

"You have been in the diplomatic service," said Amelie to M. du Chatelet, "go and manage it somehow."

"Nothing easier," said the Baron.

The Princess' private secretary, being accustomed to petty manoeuvres of this kind, went to the Bishop and contrived to bring him to the fore. At the Bishop's entreaty, Nais had no choice but to ask Lucien to recite his own verses for them, and the Baron received a languishing smile from Amelie as the reward of his prompt success.

"Decidedly, the Baron is a very clever man," she observed to Lolotte.

But Amelie's previous acidulous remark about women who made their own dresses rankled in Lolotte's mind.

"Since when have you begun to recognize the Emperor's barons?" she asked, smiling.

Lucien had essayed to deify his beloved in an ode, dedicated to her under a title in favor with all lads who write verse after leaving school. This ode, so fondly cherished, so beautiful--since it was the outpouring of all the love in his heart, seemed to him to be the one piece of his own work that could hold its own with Chenier's verse; and with a tolerably fatuous glance at Mme. de Bargeton, he announced "TO HER!" He struck an attitude proudly for the delivery of the ambitious piece, for his author's self-love felt safe and at ease behind Mme. de Bargeton's petticoat. And at the selfsame moment Mme. de Bargeton betrayed her own secret to the women's curious eyes.

Although she had always looked down upon this audience from her own loftier intellectual heights, she could not help trembling for Lucien.

Her face was troubled, there was a sort of mute appeal for indulgence in her glances, and while the verses were recited she was obliged to lower her eyes and dissemble her pleasure as stanza followed stanza.

TO HER.

Out of the glowing heart of the torrent of glory and light, At the foot of Jehovah's throne where the angels stand afar, Each on a seistron of gold repeating the prayers of the night, Put up for each by his star.

Out from the cherubim choir a bright-haired Angel springs, Veiling the glory of God that dwells on a dazzling brow, Leaving the courts of heaven to sink upon silver wings Down to our world below.

God looked in pity on earth, and the Angel, reading His thought, Came down to lull the pain of the mighty spirit at strife, Reverent bent o'er the maid, and for age left desolate brought Flowers of the springtime of life.

Bringing a dream of hope to solace the mother's fears, Hearkening unto the voice of the tardy repentant cry, Glad as angels are glad, to reckon Earth's pitying tears, Given with alms of a sigh.

One there is, and but one, bright messenger sent from the skies Whom earth like a lover fain would hold from the hea'nward flight;

But the angel, weeping, turns and gazes with sad, sweet eyes Up to the heaven of light.

Not by the radiant eyes, not by the kindling glow Of virtue sent from God, did I know the secret sign, Nor read the token sent on a white and dazzling brow Of an origin divine.

Nay, it was Love grown blind and dazed with excess of light, Striving and striving in vain to mingle Earth and Heaven, Helpless and powerless against the invincible armor bright By the dread archangel given.

Ah! be wary, take heed, lest aught should be seen or heard Of the shining seraph band, as they take the heavenward way;

Too soon the Angel on Earth will learn the magical word Sung at the close of the day.

Then you shall see afar, rifting the darkness of night, A gleam as of dawn that spread across the starry floor, And the seaman that watch for a sign shall mark the track of their flight, A luminous pathway in Heaven and a beacon for evermore.

"Do you read the riddle?" said Amelie, giving M. du Chatelet a coquettish glance.

"It is the sort of stuff that we all of us wrote more or less after we left school," said the Baron with a bored expression--he was acting his part of arbiter of taste who has seen everything. "We used to deal in Ossianic mists, Malvinas and Fingals and cloudy shapes, and warriors who got out of their tombs with stars above their heads.

Nowadays this poetical frippery has been replaced by Jehovah, angels, seistrons, the plumes of seraphim, and all the paraphernalia of paradise freshened up with a few new words such as 'immense, infinite, solitude, intelligence'; you have lakes, and the words of the Almighty, a kind of Christianized Pantheism, enriched with the most extraordinary and unheard-of rhymes. We are in quite another latitude, in fact; we have left the North for the East, but the darkness is just as thick as before."

"If the ode is obscure, the declaration is very clear, it seems to me," said Zephirine.

"And the archangel's armor is a tolerably thin gauze robe," said Francis.

同类推荐
热门推荐
  • 漫步在无数位面

    漫步在无数位面

    乱入无限乱入超神学院:你见过武道吗?你知道机甲吗?花千骨:你见过有轮回眼的花千骨吗?三生三世十里桃花开:你见过白浅手拿斩魄刀吗?海贼王:你见过鬼道吗?死神:你见过修真者御剑飞行吗?斗气大陆:你见过八门遁甲吗?这时一个无限乱入的场景欢迎来皮。
  • 中论序疏

    中论序疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 企图我的世界

    企图我的世界

    “小子,不要企图任何人都能随意相信”“任何人,当然也包括有你!”他后来才懂得了这个道理;他腹黑奸诈,只相信自己。“傻子,我...喜欢你”“不好意思,我得考虑考虑”
  • 修罗之火:小样你过来

    修罗之火:小样你过来

    曼珠沙华盛开在彼岸,命运的罗盘在呼唤,人鱼公主将生命祭献,冰之子在绝望中凄凉的告白,伟大的神向您祈祷,带给这乱世一点点光明也好。火红的嫁衣坠落在悬崖,回眸一眼那耀眼的红,凤凰涅槃,只记得那一年的桃花未央鲜血漫天,泪水肆意在绝美的脸庞,敌不过的终究是岁月流年。一把精美的匕首把心挖掉,流泪也不会悲伤,凄美的面孔净是绝望的笑,今生输了潇洒的诺言,忘川河边的曼珠沙华开得格外妖艳。
  • 红衣似火

    红衣似火

    一个小小说,我们一起体会异界的风起云涌,爱恨情仇,姐妹,师傅,敌人,酸甜苦辣。可能不好,但我会努力!
  • 病娇少女的罗曼史

    病娇少女的罗曼史

    《病娇少女的罗曼史》一个青春的活泼可爱的少女,内心单纯,却因为一件件的事件而逐渐被悲伤的河流淹没,精神崩溃,拿起利刃夺回属于自己的一切。一个温柔可靠却内心阴郁的眼镜少年,心意动荡不定。导致最后命运的沙盘洒落满地散沙,他们,将何去何从?这是一个普通少女进化成病娇少女的故事,没错,你就是最新的战斗机。
  • 华夏回忆

    华夏回忆

    充满着奇幻与精彩,幽暗的游戏人生~~~
  • 天眼之路

    天眼之路

    原本身为杨家大少爷的杨烈,因丹田被毁,遭世人唾弃!在被逐出家族之后,潜藏在杨烈体内的强大神魂突然觉醒,从此踏上了天眼的征途...
  • 中国现代文学名家作品集——朱自清作品集(5)

    中国现代文学名家作品集——朱自清作品集(5)

    “中国现代文学名家作品集”丛书实质是中国现代文学肇基和发展阶段的创作总集,收录了几乎当时所有知名作家,知名作品的全部。
  • 恋上那个怪人

    恋上那个怪人

    喜欢你,已经有三年了……何晨希,你在操场上打篮球的,跑道上跑步的……我都在拼命寻找着你的背影,我觉得我喜欢上你了,无法自拔。可是,埋藏了那么久的表白,得到的却不是你的答案,却是她的轻视?优秀的人后面总会有个追求者,一次次的伤害,一次次的流泪,只为等到你口中说出那句我等了三年之久的话,而在那日晚,海风轻抚已醉的我,终于听到你口中几个字-------喜欢你。