登陆注册
6066200000015

第15章

"Louisa!" roared my father down the kitchen stairs, "are you all asleep? Here have I had to answer the front door myself." Then my father strode into his office, and the door slammed. My father could be very angry when nobody was by.

Quarter of an hour later his bell rang with a quick, authoritative jangle. My mother, who was peeling potatoes with difficulty in wash-leather gloves, looked at my aunt who was shelling peas. The bell rang again louder still this time.

"Once for Louisa, twice for James, isn't it?" enquired my aunt.

"You go, Paul," said my mother; "say that Louisa--" but with the words a sudden flush overspread my mother's face, and before I could lay down my slate she had drawn off her gloves and had passed me. "No, don't stop your lessons, I'll go myself," she said, and ran out.

A few minutes later the kitchen door opened softly, and my mother's hand, appearing through the jar, beckoned to me mysteriously.

"Walk on your toes," whispered my mother, setting the example as she led the way up the stairs; which after the manner of stairs showed their disapproval of deception by creaking louder and more often than under any other circumstances; and in this manner we reached my parents' bedroom, where, in the old-fashioned wardrobe, relic of better days, reposed my best suit of clothes, or, to be strictly grammatical, my better.

Never before had I worn these on a week-day morning, but all conversation not germane to the question of getting into them quickly my mother swept aside; and when I was complete, down even to the new shoes--Bluchers, we called them in those days--took me by the hand, and together we crept down as we had crept up, silent, stealthy and alert. My mother led me to the street door and opened it.

"Shan't I want my cap?" I whispered. But my mother only shook her head and closed the door with a bang; and then the explanation of the pantomime came to me, for with such "business"--comic, shall I call it, or tragic?--I was becoming familiar; and, my mother's hand upon my shoulder, we entered my father's office.

Whether from the fact that so often of an evening--our drawing-room being reserved always as a show-room in case of chance visitors;

Cowper's poems, open face-downwards on the wobbly loo table; the half-finished crochet work, suggestive of elegant leisure, thrown carelessly over the arm of the smaller easy-chair--this office would become our sitting-room, its books and papers, as things of no account, being huddled out of sight; or whether from the readiness with which my father would come out of it at all times to play at something else--at cricket in the back garden on dry days or ninepins in the passage on wet, charging back into it again whenever a knock sounded at the front door, I cannot say. But I know that as a child it never occurred to me to regard my father's profession as a serious affair. To me he was merely playing there, surrounded by big books and bundles of documents, labelled profusely but consisting only of blank papers; by japanned tin boxes, lettered imposingly, but for the most part empty. "Sutton Hampden, Esq.," I remember was practically my mother's work-box. The "Drayton Estates" yielded apparently nothing but apples, a fruit of which my father was fond; while "Mortgages" it was not until later in life I discovered had no connection with poems in manuscript, some in course of correction, others completed.

Now, as the door opened, he rose and came towards us. His hair stood up from his head, for it was a habit of his to rumple it as he talked; and this added to his evident efforts to compose his face into an expression of businesslike gravity, added emphasis, if such were needed, to the suggestion of the over long schoolboy ****** believe.

"This is the youngster," said my father, taking me from my mother, and passing me on. "Tall for his age, isn't he?"

With a twist of his thick lips, he rolled the evil-smelling cigar he was smoking from the left corner of his mouth to the right; and held out a fat and not too clean hand, which, as it closed round mine, brought to my mind the picture of the walrus in my natural history book; with the other he flapped me kindly on the head.

"Like 'is mother, wonderfully like 'is mother, ain't 'e?" he observed, still holding my hand. "And that," he added with a wink of one of his small eyes towards my father, "is about the 'ighest compliment I can pay 'im, eh?"

His eyes were remarkably small, but marvellously bright and piercing; so much so that when he turned them again upon me I tried to think quickly of something nice about him, feeling sure that he could see right into me.

"And where are you thinkin' of sendin' 'im?" he continued; "Eton or 'Arrow?"

"We haven't quite made up our minds as yet," replied my father; "at present we are educating him at home."

"You take my tip," said the fat man, "and learn all you can. Look at me! If I'd 'ad the opportunity of being a schollard I wouldn't be here offering your father an extravagant price for doin' my work; I'd be able to do it myself."

"You seem to have got on very well without it," laughed my father; and in truth his air of prosperity might have justified greater self-complacency. Rings sparkled on his blunt fingers, and upon the swelling billows of his waistcoat rose and sank a massive gold cable.

"I'd 'ave done better with it," he grunted.

"But you look very clever," I said; and though divining with a child's cuteness that it was desired I should make a favourable impression upon him, I hoped this would please him, the words were yet spontaneous.

He laughed heartily, his whole body shaking like some huge jelly.

"Well, old Noel Hasluck's not exactly a fool," he assented, "but I'd like myself better if I could talk about something else than business, and didn't drop my aitches. And so would my little gell."

"You have a daughter?" asked my mother, with whom a child, as a bond of sympathy with the stranger took the place assigned by most women to disrespectful cooks and incompetent housemaids.

同类推荐
热门推荐
  • 当我们相爱

    当我们相爱

    他从小看着她长大,捧在手心里宠着的宝,盼着她长大,掠夺她的整颗心,他沉溺在对她的宠爱中无法自拔。突然有一天她却告诉他,她有了喜欢,想要一起生活下去的人。祝福?掠夺?他怎么甘心!婚姻这场大戏,且看他们如何演绎。
  • 现代商务礼仪简明教程

    现代商务礼仪简明教程

    本书是一本关于现代商务礼仪的教材,主要讲述在现代商务活动,包括涉外活动中人们在礼仪修养上应掌握和注意的问题。
  • 九州江山业

    九州江山业

    乱世纷争,群雄割据,谁死谁亡,不若棋子。当乱世棋定,又是一首纵横之曲……且看九州中原,十地蛮夷,谁能纵横天下,赢乱世之局……谁能成江山大业,千古留名……
  • 天元神

    天元神

    练体,地元境,天元境,结婴,渡劫,通灵,造化,生玄,涅槃,虚无—每层分为初期,中期,大成
  • 无影披风

    无影披风

    黑暗,三股势力悄然而生。何为正义?何为堕落?披风,似乎在三股势力中无地自容。光明,又将如何到来?那么,请在书中,寻找你要的答案吧。
  • 长夜子离歌

    长夜子离歌

    主人公慕容子离,是九原西州冒勖国公主,因为一场政治阴谋,冒勖被迫与中州大国端开战,冒勖战败,举国归顺。端勒令冒勖送公主进京作为质子。在谋臣建议下,冒勖挑选了一位官宦女子假做公主入京,而慕容子离扮作侍女一同入京,以做内应,寻找端朝软肋,伺机复国。慕容子离入京后与端朝的皇子、郡主结识,更与皇长子两相钦慕。她发觉端朝举国上下臣民一心、国治昌明,本想放弃复仇,却因奸臣识破身份险遭灭口......
  • 神医童养媳

    神医童养媳

    前世的安云思在一次采药的过程中坠崖身亡,再次醒来却发现自己魂穿古代成了别人的童养媳?前世的苦日子她已经过够了,重活一世安云思发誓要让自己的生活变得好起来!自己的未来夫君是个病秧子?没关系,身为中医院博士的她分分钟便能治好他的病。只是安云思没想到,她以为的农夫之子身份是格外的高贵,前方路艰难又崎岖,安云思选择和他的小夫君一起携手并进联手夺回属于自己夫君应有的东西!
  • 三国重生之我乃吕布

    三国重生之我乃吕布

    病毒?丧尸?见过古代有丧尸的么?来丧尸三国换一种口味来看三国。
  • 我是龙侠

    我是龙侠

    我叫文天龙,有一天早上我在公园里练习武术的时候,突然被天上的一道光闪了一下,等我睁开眼睛从地上爬起来的时候,我发现我已经不在地球,而是在一个充满奇幻色彩的星球上。我以为我死定了,不料被我捡到了一个龙珠,听说这个龙珠是龙神的,我决定去找到龙神并且把龙珠还给它,从此,我成了护珠使者,面对着不断前来阻挠我去路的人,我借助了龙珠的力量对抗他们,最终把龙珠归还给了龙神。龙神为了让我继续保护各族人民安危,把龙珠交给了我,好让我警恶惩奸,行侠仗义,从此,我和一伙异星朋友们周游在宇宙间,维护宇宙的安定与和平,从此他们叫我龙侠。
  • 诸天之超级系统

    诸天之超级系统

    小伙子叶逍遥偶然穿越,得到超级系统,开始了纵横诸天万界之路。叶逍遥站着原地不动,让反派打:“打的死我,我跟你姓。”