登陆注册
59673400000008

第8章

A feeling of oppression and drowsiness overcame Edna during the service. Her head began to ache, and the lights on the altar swayed before her eyes. Another time she might have made an effort to regain her composure; but her one thought was to quit the stifling atmosphere of the church and reach the open air. She arose, climbing over Robert's feet with a muttered apology. Old Monsieur Farival, flurried, curious, stood up, but upon seeing that Robert had followed Mrs. Pontellier, he sank back into his seat. He whispered an anxious inquiry of the lady in black, who did not notice him or reply, but kept her eyes fastened upon the pages of her velvet prayer-book.

"I felt giddy and almost overcome," Edna said, lifting her hands instinctively to her head and pushing her straw hat up from her forehead. "I couldn't have stayed through the service." They were outside in the shadow of the church. Robert was full of solicitude.

"It was folly to have thought of going in the first place, let alone staying. Come over to Madame Antoine's; you can rest there." He took her arm and led her away, looking anxiously and continuously down into her face.

How still it was, with only the voice of the sea whispering through the reeds that grew in the salt-water pools! The long line of little gray, weather-beaten houses nestled peacefully among the orange trees. It must always have been God's day on that low, drowsy island, Edna thought. They stopped, leaning over a jagged fence made of sea-drift, to ask for water. A youth, a mild-faced Acadian, was drawing water from the cistern, which was nothing more than a rusty buoy, with an opening on one side, sunk in the ground. The water which the youth handed to them in a tin pail was not cold to taste, but it was cool to her heated face, and it greatly revived and refreshed her.

Madame Antoine's cot was at the far end of the village. She welcomed them with all the native hospitality, as she would have opened her door to let the sunlight in. She was fat, and walked heavily and clumsily across the floor. She could speak no English, but when Robert made her understand that the lady who accompanied him was ill and desired to rest, she was all eagerness to make Edna feel at home and to dispose of her comfortably.

The whole place was immaculately clean, and the big, four-posted bed, snow-white, invited one to repose. It stood in a small side room which looked out across a narrow grass plot toward the shed, where there was a disabled boat lying keel upward.

Madame Antoine had not gone to mass. Her son Tonie had, but she supposed he would soon be back, and she invited Robert to be seated and wait for him. But he went and sat outside the door and smoked. Madame Antoine busied herself in the large front room preparing dinner. She was boiling mullets over a few red coals in the huge fireplace.

Edna, left alone in the little side room, loosened her clothes, removing the greater part of them. She bathed her face, her neck and arms in the basin that stood between the windows. She took off her shoes and stockings and stretched herself in the very center of the high, white bed. How luxurious it felt to rest thus in a strange, quaint bed, with its sweet country odor of laurel lingering about the sheets and mattress! She stretched her strong limbs that ached a little. She ran her fingers through her loosened hair for a while. She looked at her round arms as she held them straight up and rubbed them one after the other, observing closely, as if it were something she saw for the first time, the fine, firm quality and texture of her flesh. She clasped her hands easily above her head, and it was thus she fell asleep.

She slept lightly at first, half awake and drowsily attentive to the things about her. She could hear Madame Antoine's heavy, scraping tread as she walked back and forth on the sanded floor. Some chickens were clucking outside the windows, scratching for bits of gravel in the grass. Later she half heard the voices of Robert and Tonie talking under the shed. She did not stir. Even her eyelids rested numb and heavily over her sleepy eyes. The voices went on — Tonie's slow, Acadian drawl, Robert's quick, soft, smooth French. She understood French imperfectly unless directly addressed, and the voices were only part of the other drowsy, muffled sounds lulling her senses.

When Edna awoke it was with the conviction that she had slept long and soundly. The voices were hushed under the shed. Madame Antoine's step was no longer to be heard in the adjoining room. Even the chickens had gone elsewhere to scratch and cluck. The mosquito bar was drawn over her; the old woman had come in while she slept and let down the bar. Edna arose quietly from the bed, and looking between the curtains of the window, she saw by the slanting rays of the sun that the afternoon was far advanced. Robert was out there under the shed, reclining in the shade against the sloping keel of the overturned boat. He was reading from a book. Tonie was no longer with him. She wondered what had become of the rest of the party. She peeped out at him two or three times as she stood washing herself in the little basin between the windows.

Madame Antoine had laid some coarse, clean towels upon a chair, and had placed a box of poudre de riz within easy reach. Edna dabbed the powder upon her nose and cheeks as she looked at herself closely in the little distorted mirror which hung on the wall above the basin. Her eyes were bright and wide awake and her face glowed.

When she had completed her toilet she walked into the adjoining room. She was very hungry. No one was there. But there was a cloth spread upon the table that stood against the wall, and a cover was laid for one, with a crusty brown loaf and a bottle of wine beside the plate. Edna bit a piece from the brown loaf, tearing it with her strong, white teeth. She poured some of the wine into the glass and drank it down. Then she went softly out of doors, and plucking an orange from the low-hanging bough of a tree, threw it at Robert, who did not know she was awake and up.

An illumination broke over his whole face when he saw her and joined her under the orange tree.

"How many years have I slept?" she inquired. "The whole island seems changed. A new race of beings must have sprung up, leaving only you and me as past relics. How many ages ago did Madame Antoine and Tonie die? and when did our people from Grand Isle disappear from the earth?"

He familiarly adjusted a ruffle upon her shoulder.

"You have slept precisely one hundred years. I was left here to guard your slumbers; and for one hundred years I have been out under the shed reading a book. The only evil I couldn't prevent was to keep a broiled fowl from drying up."

"If it has turned to stone, still will I eat it," said Edna, moving with him into the house. "But really, what has become of Monsieur Farival and the others?"

"Gone hours ago. When they found that you were sleeping they thought it best not to awake you. Any way, I wouldn't have let them. What was I here for?"

"I wonder if Leonce will be uneasy!" she speculated, as she seated herself at table.

"Of course not; he knows you are with me," Robert replied, as he busied himself among sundry pans and covered dishes which had been left standing on the hearth.

"Where are Madame Antoine and her son?" asked Edna.

"Gone to Vespers, and to visit some friends, I believe. I am to take you back in Tonie's boat whenever you are ready to go."

He stirred the smoldering ashes till the broiled fowl began to sizzle afresh. He served her with no mean repast, dripping the coffee anew and sharing it with her. Madame Antoine had cooked little else than the mullets, but while Edna slept Robert had foraged the island. He was childishly gratified to discover her appetite, and to see the relish with which she ate the food which he had procured for her.

"Shall we go right away?" she asked, after draining her glass and brushing together the crumbs of the crusty loaf.

"The sun isn't as low as it will be in two hours," he answered.

"The sun will be gone in two hours."

"Well, let it go; who cares!"

They waited a good while under the orange trees, till Madame Antoine came back, panting, waddling, with a thousand apologies to explain her absence. Tonie did not dare to return. He was shy, and would not willingly face any woman except his mother.

It was very pleasant to stay there under the orange trees, while the sun dipped lower and lower, turning the western sky to flaming copper and gold. The shadows lengthened and crept out like stealthy, grotesque monsters across the grass.

Edna and Robert both sat upon the ground — that is, he lay upon the ground beside her, occasionally picking at the hem of her muslin gown.

Madame Antoine seated her fat body, broad and squat, upon a bench beside the door. She had been talking all the afternoon, and had wound herself up to the story-telling pitch.

And what stories she told them! But twice in her life she had left the Chenière Caminada, and then for the briefest span. All her years she had squatted and waddled there upon the island, gathering legends of the Baratarians and the sea. The night came on, with the moon to lighten it. Edna could hear the whispering voices of dead men and the click of muffled gold.

When she and Robert stepped into Tonie's boat, with the red lateen sail, misty spirit forms were prowling in the shadows and among the reeds, and upon the water were phantom ships, speeding to cover.

同类推荐
  • 心是孤独的猎手(双语译林)

    心是孤独的猎手(双语译林)

    《心是孤独的猎手》是美国女作家卡森·麦卡勒斯代表作,小说通过变换叙事角度的方法,描述了一群徘徊于孤独的人们。故事发生于20世纪30年代的一个美国南方小镇,主要围绕主人公——哑巴辛格,以及他身边的人物展开。辛格的沉默疏离让他在人们眼中蒙上了一层神秘睿智的色彩,人们试图向辛格倾诉内心,但辛格根本无法理解他们,转而把全部的感情筹码压在了安东尼帕罗斯身上。直到安东尼帕罗斯去世,他也离开了这个世界。
  • 澳大利亚学生文学读本(第5册)

    澳大利亚学生文学读本(第5册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    20世纪30年代,四名西方人闯入了神秘的中国藏区,经历了一系列不可思议的事件。这部书是终造就了西方乃至世界的“世外桃源”。这里有神圣的雪山,幽深的峡谷,飞舞的瀑布,被森林环绕的 宁静的湖泊,徜徉在美丽草原上的成群的牛羊,净如明镜的天空,金碧辉煌的庙宇,这些都有着让人窒息的美丽。纯洁、好客的人们热情欢迎着远道而来的客人。这里是宗教的圣土,人间的天堂。在这里,太阳和月亮就停泊在你心中。这就是传说中的香格里拉。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 书屋环游记(双语译林)

    书屋环游记(双语译林)

    《书屋环游记》是“福尔摩斯之父”亚瑟·柯南·道尔在文学评论方面的代表作,也是柯南·道尔因创作“福尔摩斯”而功成名就后,为完成自己对于严肃文学的一个多年夙愿所创作的。书中对于重要作家进行了别开生面的品评,非常有趣。
热门推荐
  • a midsummer night’s dream

    a midsummer night’s dream

    《a midsummer night’s dream》本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逃到日本做动漫

    逃到日本做动漫

    巧合+巧合+……+巧合=这部书里略带些奇迹色彩的青春物语。虽然这些人看起来并不平凡,但是其实他们只是比我们更加疯狂了一些。而且他们也像我们一样,也生活在一个平凡的世界里。而这里就是不平凡的他们为了追逐自己的爱情、梦想与羁绊,而流汗、流血、流……泪的地方。人不张狂枉少年!!!So……准备好疯一把了吗?准备好陪着他们疯一把了吗?这是一部咱们憧憬着的青春物语的世界,所以我希望你能在这部书里找到你的主角。而我(伏楠)只是碰巧的和这些人遇到了一起,然后……把这些人的青春讲给你听……
  • 爱妃,朕真的不懒

    爱妃,朕真的不懒

    懒皇帝,知道你懒你小气你奸诈,可你不能欺压到我的头上来呀。我要反击!古乐儿仰天大叫。从此,皇宫鸡飞狗跳,再无宁日。他堂堂一个帝王,天下独尊,却老是在她的手中吃瘪,他不甘心,很不甘心!可为什么吃尽了她的苦头,他的心却在一天天沉溺……
  • 宫妃怨邓绥

    宫妃怨邓绥

    章和二年汉章帝仙逝,一场明争暗斗的夺权斗争就此展开。邓绥从小听着祖母的教导,清楚宫中权利与矛盾、利益与情感的斗争是怎样的残酷。她温婉、善良、不争、在残酷冷血的宫闱里,只为守着父亲的一句话,有恨亦不能恨,有爱亦不敢爱,只是入了宫的她,在这场爱与恨的争斗里,她明白了一切皆是...--情节虚构,请勿模仿
  • 台风天里遇见的爱情

    台风天里遇见的爱情

    江潮,因为父母在台风天出现意外的突然离世,自此他成为了落魄的富二代,数年后惧怕台风的他在台风天外出突遇意外,庆幸这次他的遭遇不同于他的父母,被风刮走的他昏倒在了一户人家的门口,正是这户人家的救助,让他邂逅了他的爱情
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 中国特种兵之特别有种(2)

    中国特种兵之特别有种(2)

    “始皇特战队”——大地最强生物,肩上扛着普通人无法知道的巨大责任,潜伏在黑暗里,时时刻刻等待出击。他们经过了最严格的训练、扛过了*的淘汰率,能在“始皇”活下来的人,都是国家手里最锋利的剑、最强的杀敌利器。不在乎规则、一身刺儿的燕破岳,和发小、狗头军师萧云杰在懵懂中进了部队,看着是愣头青,其实实力秒杀其他同期新兵。经过地狱式摧残后,他们加入中国王牌特种小队“始皇”,迎来了枪炮与玫瑰的洗礼。被战友排挤、与多国雇佣军正面交锋、生死考验……
  • 福缘深溪只为你

    福缘深溪只为你

    他,蜀国的摄政王,四大美男子之一,冷血,无情,手段强硬,眼里容不下一粒沙子,却一见佳人误终身,败在了她的手上,替她寻书,寻医,教她习武,只为让她强大起来,保护她,爱护她,不让她受一点伤害。她,人人都得知她父亲是蜀国的战神,却有着一个病恹恹的女儿,可就是这病恹恹的,琴棋书画样样精通,有着天下第一才女的称号,可世人都不知,就是这病恹恹的才女,只是却不如表面上看上去的柔弱。
  • 最牛帝皇系统

    最牛帝皇系统

    这是一个关于皇帝的故事,一个一步步占据诸天的故事。妖魔鬼怪又怎么样,漫天神佛又怎如何,至尊帝皇系统在手,挥手之间一切灰飞烟灭!大皇帝洛阳桀桀怪笑:“这个世界,由我征服!”
  • 惊蛰雨

    惊蛰雨

    这是我的开篇,庚子年惊蛰,小雨。写写我注册完后想写作之前的心情,如土里遇到雨水准备发芽的花生。