登陆注册
56683800000009

第9章 HOW THE KNIGHT TOOK HIS YOUNG WIFE WITH HIM

When Huldbrand awoke from his sleep on the following morning, and missed his beautiful wife from his side, he began to indulge again in the strange thoughts, that his marriage and the charming Undine herself were but feeting and deceptive illusions. But at the same moment she entered the room, sat down beside him, and said:“I have been out rather early to see if my uncle keeps his word.He has already led all the waters back again into his own calm channel, and he now fows through the forest, solitarily and dreamily as before.His friends in the water and the air have also returned to repose:all will again go on quietly and regularly, and you can travel homeward when you will, dry-shod.”

It seemed to Huldbrand as though he were in a waking dream, so little could he reconcile himself to the strange relationship of his wife. Nevertheless he made no remark on the matter, and the exquisite grace of his bride soon lulled to rest every uneasy misgiving.When he was afterward standing before the door with her, and looking over the green peninsula with its boundary of clear waters, he felt so happy in this cradle of his love, that he exclaimed:“Why shall we travel so soon as to-day?We shall scarcely find more pleasantdays in the world yonder than those we have spent in this quiet little shelter.Let us yet see the sun go down here twice or thrice more.”

“As my lord wills,”replied Undine, humbly.“It is only that the old people will, at all events, part from me with pain, and when they now for the first time perceive the true soul within me, and how I can now heartily love and honor, their feeble eyes will be dimmed with plentiful tears. At present they consider my quietness and gentleness of no better promise than before, like the calmness of the lake when the air is still;and, as matters now are, they will soon learn to cherish a flower or a tree as they have cherished me.Do not, therefore, let me reveal to them this newly-bestowed and loving heart, just at the moment when they must lose it for this world;and how could I conceal it, if we remain longer together?”

Huldbrand conceded the point;he went to the aged people and talked with them over the journey, which he proposed to undertake immediately. The holy father offered to accompany the young married pair, and, after a hasty farewell, he and the knight assisted the beautiful bride to mount her horse, and walked with rapid step by her side over the dry channel of the forest-stream into the wood beyond.Undine wept silently but bitterly, and the old people gave loud expression to their grief.It seemed as if they had a presentiment of all they were now losing in their foster-child.

The three travellers had reached in silence the densest shades of the forest. It must have been a fair sight, under that green canopy of leaves, to see Undine's lovely form, as she sat on her noble and richly ornamented steed, with the venerable priest in the white garb of his order on one side of her, and on the other the blooming youngknight in his gay and splendid attire, with his sword at his girdle.Huldbrand had no eyes but for his beautiful wife Undine, who had dried her tears, had no eyes but for him, and they soon fell into a mute, voiceless converse of glance and gesture, from which they were only roused at length by the low talking of the reverend father with a fourth traveller, who in the mean while had joined them unobserved.

He wore a white garment almost resembling the dress of the priests order, except that his hood hung low over his face, and his whole attire foated round him in such vast folds that he was obliged every moment to gather it up, and throw it over his arm, or dispose of it in some way, and yet it did not in the least seem to impede his movements. When the young couple frst perceived him, he was just saying:“And so, venerable sir.I have now dwelt for many years here in the forest, and yet no one could call me a hermit, in your sense of the word.For, as I said, I know nothing of penance, and I do not think I have any especial need of it.I lose the forest only for this reason, that its beauty is quite peculiar to itself, and it amuses me to pass along in my fowing white garments among the eases and dusky shadows, while now and then a sweet sunbeam shines down unexpectedly upon me.”

“You are a very strange man,”replied the priest,“and I should like to be more closely acquainted with you.”

“And to pass from one thing to another, who may you be yourself?”asked the stranger.

“I am called Father Heilmann,”said the holy man;“and I come from the monastery of‘our Lady'which lies on the other side of thelake.”

“Indeed,”replied the stranger;“my name is Kuhleborn, and so far as courtesy is concerned I might claim the title of Lord of Kuhleborn, or free Lord of Kuhleborn;for I am as free as the birds in the forest and perhaps a little more so. For example, I have now something to say to the young lady there.”And before they were aware of his intention, he was at the other side of the priest, close beside Undine, stretching himself up to whisper something in her ear.

But she turned from him with alarm, and exclaimed:“I have nothing more to do with you.”

“Ho, ho,”laughed the stranger,“what is this immensely grand marriage you have made, that you don't know your own relations any longer?Have you forgotten your uncle Kuhleborn, who so faithfully bore you on his back through this region?”

“I beg you, nevertheless,”replied Undine,“not to appear in my presence again. I am now afraid of you;and suppose my husband should learn to avoid me when he sees me in such strange company and with such relations!”

“My little niece,”said Kuhleborn,“you must not forget that I am with you here as a guide;the spirits of earth that haunt this place might otherwise play some of their stupid pranks with you. Let me therefore go quietly on with you;the old priest there remembered me better than you appear to have done, for he assured me just now that I seemed familiar to him, and that I must have been with him in the boat, out of which he fell into the water.I was so, truly enough;for I was the water-spout that carried him out of it and washed himsafely ashore for your wedding.”

Undine and the knight turned toward Father Heilmann;but he seemed walking on, as in a sort of dream, and no longer to be conscious of all that was passing. Undine then said to Kuhleborn,“I see yonder the end of the forest.We no longer need your help, and nothing causes us alarm but yourself.I beg you, therefore, in all love and good-will, vanish, and let us proceed in peace.”

Kuhleborn seemed to become angry at this;his countenance assumed a frightful expression, and he grinned fercely at Undine, who screamed aloud and called upon her husband for assistance. As quick as lightning, the knight sprang to the other side of the horse, and aimed his sharp sword at Kuhleborn's head.But the sword cut through a waterfall, which was rushing down near them from a lofty crag;and with a splash, which almost sounded like a burst of laughter, it poured over them and wet them through to the skin.

The priest, as if suddenly awaking, exclaimed:“I have long been expecting that, for the stream ran down from the height so close to us. At first it really seemed to me like a man, and as if it could speak.”As the waterfall came rushing down, it distinctly uttered these words in Huldbrand's ear:—

Rash knight,

Brave knight,

Rage, feel I not,

Chide, will I not.

But ever guard thy little wife as well,

Rash knight, brave knight!Protect her well!

A few footsteps more, and they were upon open ground. The imperial city lay bright before them, and the evening sun, which gilded its towers, kindly dried the garments of the drenched wanderers.

同类推荐
  • 美国名家短篇小说赏析(中级)

    美国名家短篇小说赏析(中级)

    本书精选了十二位美国文学巨匠的12篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 双语学习丛书-艺术人生

    双语学习丛书-艺术人生

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 双语学习丛书-人生之道

    双语学习丛书-人生之道

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 英汉词汇对比研究

    英汉词汇对比研究

    学习任何一种语言,首先接触的是词。一个人学习母语外的另一种语言,下意识地会把两种语言的词汇进行比较:汉语有多少字,或能和英语词基本对等的语言单位来说,汉语有多少词?
  • 课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
热门推荐
  • 小张村大解放

    小张村大解放

    正当全国人民以各种形式开展纪念、庆祝新中国成立六十周年活动之际,一本即将付梓出版、尚未与读者见面的新书,却预先摆上了我的案头。我刚一翻阅,即为其新鲜的内容、朴实的语言所吸引,便一鼓作气读了一遍。深感这是樊林峄同志主动放弃离退休后的悠闲生活,甘受辛劳,携子笔耕,终有所成的一部力作,是他们向共和国六十华诞奉献的一份厚礼!
  • 我竟然会被团宠

    我竟然会被团宠

    团宠。抱歉,第一次写,没经验,先瞄一眼再说吧
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 快穿之你的设定能别崩吗

    快穿之你的设定能别崩吗

    季凉川:我能改设定吗系统:这样会对你的任务有阻碍季凉川:哦,那行啊系统:……我能掐死她吗作者大大:不行[女主因小时候的经历,有点伏笔。酷炫霸拽,脑洞大开不喜欢,请绕道么么哒]快穿后,季凉川不知道自己是谁,不知道自己该何去何从,但心里的执念呀,无时无刻提醒着她,得……好好做任务,回去还债。人生路漫漫,多少苦都得咽着。因为,我身后是你们呀。[作者是个学生(意思:不能经常更,文笔不咋滴,码字也不快……自行想象)但会宠粉(福利不多)会跟小可爱们互动。咳咳,无男主,,(想要男主自行在文中找糖嗑)女主棒棒哒!QQ群等以后粉丝多了再建。滚来滚去……~(~o ̄▽ ̄)~o。。。滚来滚去……o~(_△_o~)~。。。]是个新文,请好好爱护!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 无限之心路

    无限之心路

    如果,在某一天,你拥有了无尽的金钱,无双的力量,亘古不灭的躯体,以及不老的容颜,你会怎么做........
  • 三世迷离:唯愿伴君侧

    三世迷离:唯愿伴君侧

    第一世,她为了他心爱的女子一尸两命,含怨而死。身死魂未消,她重生异世。却沦为弃妇,而且,休她之人竟然和他有着同意一张脸。那就别怪她把复仇的火焰烧到他身上!且看她带着萌娃闯天下……“男人,自己做的事情自己就要承担后果!”她逐渐被他的真心打动。“男人,我原谅你了!”她浑身鲜血躺在他怀里。。死了两世,终于见到了鬼差,可是,你丫的怎么把我扔在这堆彼岸花里面就不管不顾了呢?彼岸花的香味引领着她寻回了所有记忆,她该何去何从?
  • 九神典

    九神典

    混沌鸿蒙之后上古大能建立上古天庭,上古天庭成立之初收藏九本奇书,这九本奇书被后世之人作为上古九大神典。后来上古大战开启之后上古天庭被毁上古天帝陨落,九本上古奇书也流失。而后便开启了,神人魔,妖精怪兽的混乱时代。
  • 佳音如梦

    佳音如梦

    一个关于生活梦想的故事——俗世生活里向往幸福生活的小女人遇到了小说中才有的最最极品的好男人。是梦想和现实的角力。
  • 异能之忆

    异能之忆

    放学后的我因为一起突发事件,被卷入非常麻烦的事情中,我从一位陌生女子身上得到了异能,并且不得不和她一起消灭写这幕后黑手。