我觉得没有必要再详细叙述前往鲁欧的途中发生的事情。我们花了整整两天沿着所罗门大道往库库安纳王国的中心地带走去。可以说,越靠近库库安纳中心,土地就越肥沃,村落也越来越多,四周还环绕着面积宽广的种植区。这些村落的建筑结构与我们到过的第一个相同,都有大量的军队驻防。事实上,库库安纳人和德国人、祖鲁人以及马赛人一样,身强体健的男人都要服兵役,这样可以说是全民皆兵,作战、打仗、防御都能全民上阵。前进途中,数千名士兵超过了我们,匆忙前往鲁欧参加一年一度的阅兵和庆典。这是未见过的最英姿勃发的军人。
第二天日落时分,我们在所罗门大道经过的某座高山顶休息,鲁欧就坐落在面前那片美丽肥沃的平原上。我敢说,作为当地的一个镇,鲁欧面积很大:它周长约有五英里;从鲁欧延伸出来的偏远村落,重大事件时就成了军队的营地;离北部约两英里的地方有一座奇怪的马蹄形小山,后来成了我们很熟悉的地方。村落周围环境优美,一条小河蜿蜒穿过中心,把村落分成两部分,小河上面架着几座桥,跟我们从示巴双乳峰的斜坡上看到的一模一样。六七十英里之外有三座被白雪覆盖的大山,正好形成了三角形,从平坦的平原上拔地而起。这些山的构造与示巴双乳峰构造不同,它们不是平稳呈圆弧形的走势,而是更加陡峭险峻。
因法杜司看到我们在观察这几座山,主动介绍起来。
“那是路的尽头。”他指着被库库安纳人称为“三个巫师”的三座山说道。
“为什么没路了?”我问。
“谁知道呢?”他耸耸肩回答。“这几座山里到处都是洞穴,每座山之间都有一个大坑。古时候的智者无论想从这个国家得到什么,都能在那里找到,现在那里变成了安息之地,我们会把已逝的国王埋葬在那里。”
“智者们去那儿做什么?”我急切地问道。
“我不知道。来自星星的主们应该知道。”他眼神躲闪地答道。显然,他有所隐瞒。
“是的,”我继续说,“没错,我们在星星上学到了很多东西。比如,我听说古时候的智者会到这几座山上寻找闪亮的石头、漂亮的玩物和黄色的铁。”
“我的主很睿智,”他冷静地回答,“我只是个孩子,不能跟主谈论这样的事。我的主应该在国王的地盘上跟寿命很长的戈古尔谈,她和我的主一样聪明。”说完他就走了。
他一走,我就指着那几座山,转身对其他人说:“所罗门王的钻石矿就在那里。”
和他们站在一起的乌姆宝帕接过了我的话,显然他刚刚又在出神地想一件事,他经常这样。
“是的,马库马扎恩,”他用祖鲁语插话道,“钻石一定在那儿,你们应该得到它们,你们白人都喜欢宝物和钱财。”
“你怎么知道,乌姆宝帕?”我厉声问道,因为我看不惯他神秘兮兮的样子。
他笑了笑。“白人们,我是夜里梦到的。”然后他也转身离开了。
“喂,”亨利爵士说,“我们的黑人朋友用意何在?他显然没有知无不言。顺便说一下,奎德曼,他听过——听过有关我弟弟的事吗?”
“没有,他已经问过了所有新交的朋友,那些人都说以前从没有白人来过。”
“你真的认为他到了这里?”古德提示道,“我们能来到这里就是奇迹,没有地图他可能过来吗?”
“我不知道,”亨利爵士沮丧地说,“但我总觉得能找到他。”
太阳慢慢落山,夜幕降临,黑暗迅速席卷了这片土地。白天和夜晚之间没有喘息的空间,没有柔和的过渡,这个纬度的地区看不到黄昏。白天到黑夜的变化就像从生到死一样迅速、绝对。太阳落山后,整个世界都笼罩在阴影里。但没多久,西面就出现了一道微光,随后出现了银色的光芒,最后一轮皎洁的满月照亮了平原,月光如闪闪发光的箭一般射向远处,大地充溢着淡淡的光亮。
我们站着欣赏这美丽的景色。这时,星星在素净的月光面前变得苍白,看到这种无以言喻的美景,我们欣喜非常。我的生活充满坎坷,但我感激那些支撑我活下去的东西,其中一样就是库库安纳王国上空明亮的月亮。
这时,我们游离的思绪就被彬彬有礼的朋友因法杜司打断了。
“如果我的主们恢复了体力,那我们就继续赶路去鲁欧,那边已经准备好一间小屋供我的主们休息。月光非常明亮,我们不用在路上耽搁。”
我们同意了,一个小时后,就到了鲁欧镇的边缘。镇子上点着数千把营火,看上去真是无边无际。实际上,一直喜欢冷笑话的古德称它为“无限的鲁欧”。很快,我们就来到了装有吊桥的壕沟,那里的卫兵“咔”的向我们举起武器,用嘶哑的声音盘问。因法杜司说了某种我听不懂的口令,对方就向他行了礼。然后我们进入这座青草覆盖的乡镇,沿着中央的街道继续向前走。又走了将近半小时,穿过了一排排小屋后,因法杜司终于在几间小屋门口停了下来,它们都被用石灰粉粉刷过的院子围起来,因法杜司告诉我们,这些就是我们“简陋”的营房。
我们走进院子,发现每人都能分到一间小屋。这是我们一直以来见过最好的屋子:每间屋里都有一张极为舒适的床,用已鞣熟的兽皮做成,铺在有香味的草做成的床垫上面。食物也已经准备好了,我们刚用竖着的瓦罐里的水洗漱完,一些相貌秀美的女人就给我们带来了烤肉,并优雅地用木盘端来了玉米棒,然后深鞠一躬将这些食物呈给我们。
酒足饭饱后,我们要求把所有的床都搬到一间小屋,这种防备令那些和蔼的年轻女士发笑。长途跋涉让我们筋疲力尽,于是,我们一头倒在床上。
醒来时,太阳已经高高升起了,女仆们没有被害羞,已经大大方方地站在小屋里,按照吩咐进来帮助我们“准备”洗漱。
“准备,的确,”古德愤愤不平地说;“一个人只有一件法兰绒衬衫和一双靴子时,准备用不了多长时间。希望你能让他们把裤子还给我,奎德曼。”
于是我问了仆人,但被告知这些圣物都已经呈给了国王,他将在上午召见我们。
我们请求这几位年轻女士到外面去,这多少让她们有些惊讶和失望。然后我们在现有条件允许的情况下进行了最彻底的梳洗。古德甚至又将右侧的胡子刮了一遍。他左边的胡子已经长得很浓密,我们曾叮嘱他,绝不能动这边的胡子。能这样舒服地洗个澡,梳理一下头发,我们都感到很满足。亨利爵士的黄头发都快长成披肩发了,比以往任何时候看起来都更像古代的丹麦人;我花白的胡子长了不止半英寸,都快有一英寸了,总体说来,这应该是我胡子最长的时候了。
吃过早饭,我们抽了卷烟。这时,一个地位不在因法杜司之下的人给我们带来了口信,说图瓦拉国王已经准备好了,恭候我们前去。
我们回话说还没有从昨天的旅途中恢复过来,想晚点儿去。跟未开化的人打交道时,不要太心急总不会错——他们容易错把礼貌当成敬畏或者逢迎。所以,虽然我们迫不及待地想见图瓦拉,就像他急着见我们一样,但还是又坐着等了一个小时。我们曾许诺要送礼物给他们,于是就用这段时间整理了一下为数不多的礼物——其实也就是可怜的文特乌戈尔用过的温彻斯特连发步枪,还有一些珠子。步枪和弹药我们决定送给王室成员,珠子送给图瓦拉的妻子和侍臣。我们已经给了因法杜司和斯克卡拉一些,他们之前从来没有见过这样的东西,收到后都很高兴。最终,我们传话说已经准备好了,然后就跟着因法杜司去觐见国王,乌姆宝帕拿着步枪和珠子。
走了几百码之后,我们来到了一个围场,这个围场有点像分给我们住的那几间小屋周围的样子,不过是面积是我们那里的50倍——至少有六七英亩。外圈篱笆四周有一排小屋,国王的妻子们就住在这里。空地的更远一边正对着大门的地方有一间很大的房子,自成一体,是国王住的地方。围场其余地方全是空地——我是说,如果没有站满一队接一队的战士的话。被召集到这里的士兵有七八千人,我们从他们中间穿过,这些战士像雕像一样一动不动,他们的羽饰随风飘扬、长矛闪闪发亮,盾牌还是铁牛皮做的——这种场面庄严得简直无法形容。
那间大房子前面的空地什么都没有,只放着几把凳子。因法杜司示意我们坐在其中三把上,乌姆宝帕站在我们后面,因法杜司则站到了门口。我们就这样在死一般的寂静中等待了十多分钟——意识到自己成了8000双聚精会神的眼睛凝视的目标。这很折磨人,但我们尽量装作若无其事。最终,房门开了,一个身材魁梧、肩膀上搭着一条华丽的虎皮披肩的人从里面走了出来,后面跟着斯克卡拉,还有一个在我们看来像裹在毛皮披风里瘦猴一样的人。那个魁梧的人在一条凳子上坐下,斯克卡拉站在他后面,而那个干瘪猴子则四脚并用悄悄地爬到房子的阴凉里,蹲了下来。
仍然是一片寂静。
接着,那位巨人脱下披肩,站到我们面前,那种气场真是震慑人心。我们从没见过更令人厌恶的脸:他的嘴唇跟黑人的嘴唇一样厚,塌鼻子,只有一只闪亮的黑眼睛,另一只眼睛的位置只有一个洞,整个面部表情相当残酷、淫荡。他头上竖着一个用白色的鸵鸟羽毛做成的羽饰,身上穿着闪亮的锁子甲,腰上和右膝盖上围着很常见的白牛尾。他右手握着一把巨大的长矛,脖子上戴着很粗的金项圈,额头上缀着的那颗未经切割的大钻石闪着暗淡的光。
仍然一片寂静——但没有持续太长。我们猜对了,这个人就是国王。只见他把手中的长矛高举起来,另外8000支长矛也立即举了起来回应,8000个喉咙齐声高喊代表最崇高敬意的“库姆”。士兵们喊了三次,每喊一次大地都随之颤抖,那声音只有最响的雷声可以匹敌。
“肃穆,臣民们,”一个尖细的声音冒出来,好像是呆在阴凉里的瘦猴发出的,“这是国王。”
“这是国王,”8000个喉咙大声回应道。“肃穆,尊敬的人民,这是国王。”
然后又恢复了寂静——死一般的寂静。但随后这寂静就被打破了。我们左边有位士兵的盾牌掉了,落在石灰石的地上发出“哐啷”一声。
图瓦拉那只冷酷的独眼朝发出声音的方向望去。
“到这边来,你。”他冷冷地说。
一位长相俊美的年轻人从队伍中走到国王面前。