登陆注册
48412400000030

第30章 职场相关商业文书(2)

1. Please accept my apology.

请接受我的道歉。

第二部分 英语俚语常识篇

A diamond in the rough

有潜质的人或物;璞玉

例句

Don‘t look down on her, as she is a diamond in the rough.

别小瞧她,她可是块浑金璞玉。

历史典故

这个俚语的字面意思是“未经打磨的钻石”。众所周知,钻石在未经打磨时只是块不起眼的石头,一旦经过雕琢,便能散发耀眼夺目的光芒。本用语主要用于形容有潜质和才能,却尚未被人发掘的人或物,相当于中文里“璞玉”的象征。

A drop in the bucket

微不足道;分量很少

例句

I’m a drop in the bucket and, you know, well -- You might lose the vote.

我那一票只是沧海一粟,你知道你可能输掉选举了。

历史典故

“drop”是一滴,水滴的意思;“bucket”是水桶的意思。桶里的一滴水,和整桶水比起来确实是小数目。就像大家常说的沙漠里的一粒沙子、大千世界的一颗棋子一样,很渺小,很微不足道。此句源自《圣经》,原意为“水桶中的一滴水”。对应的汉语还有“沧海一粟”,“九牛一毛”。

A picture is worth a thousand words

百闻不如一见

例句

A picture is worth a thousand words. She is more beautiful than what I heard.

百闻不如一见,她比我听说的还要美。

历史典故

这句话来自于汉语。字面直译就是“一张图抵过千言万语”,意思就是对一件事或是一个物体,再多的语言描述也不如直观地看见。对应的汉语就是“百闻不如一见,画意能达万言”。

A piece of cake

轻而易举的事

例句

A friend might tell you that his new job was “a piece of cake”.

朋友会告诉你他的新工作对他来说就是“小菜一碟”。

历史典故

这句俚语字面意思就是“一块蛋糕”。西方饮食文化中,像蛋糕这样的甜点是必不可少的,对他们来说吃一块蛋糕简直太容易了。因此,就有了这句俚语形容事情很简单。像中文里的“小菜一碟”。

Absence makes the heart grow fonder 小别胜新婚例句

Cheer up, Dude; everybody knows that absence makes the heart grow fonder.

开心点,朋友。大家都知道小别胜新婚的。

历史典故

“absence”是离开的意思,这个俚语的字面意思是“离开却让彼此的心更喜欢”。这个用法最早可追溯到17世纪。刚开始,这个用法并没有为人所了解,直到莎士比亚(William Shakespeare)在《奥赛罗》(Othello)中援引此句才逐渐成为俚语。

Achilles‘ heel

唯一弱点,致命伤

例句

The Achilles’ heel of the operation of company is a lack of effective supervision and management mechanism.

公司运营的薄弱环节在于缺乏有效的监督和管理机制。

历史典故

这个俚语直译是“阿基里斯(Achilles)的脚后跟”的意思,源于《荷马史诗》(Homeric Epics)所记载的希腊神话故事。因为阿基里斯的母亲想让儿子永远健壮,便捏着他的脚踵在冥河里浸泡。因此阿基里斯浑身刀枪不入,只有脚后跟没有被河水浸泡到,最后被暗箭射中脚后跟,负伤而死。Achilles‘ heel 也叫the heel of Achilles 现在用来表示某人的唯一致命弱点。

All hell broke loose

失去控制

例句

All hell broke loose when his wife discovered he was fooling around with another woman.

当他的妻子发现他和别的女人鬼混后天都要塌下来了。

历史典故

“hell”是地狱的意思,“loose”是松的,“All hell broke loose”也就是没人管了,失去控制了。假想一下,如果地狱失去控制了,那还得了?这个俚语最早可追溯到17世纪6年代,著名诗人约翰·米尔顿(John Milton)在其著名诗歌《失乐园》(Paradise Lost)里写下了这句话。

All that glitters is not gold

金玉其外,败絮其中;勿以貌取人

例句

All that glitters is not gold. Maybe he can play basketball well, though he is short.

人不可貌相。他虽然个子矮,说不定他篮球打得很好呢。

历史典故

“glitter”是闪烁发亮的意思,这个俚语的字面意思是“闪亮的不一定是金子”。这个用法最早可追溯到古拉丁文中,而在莎士比亚的经典著作《威尼斯商人》中,他则使用“glister”来代替“glitter”,但表达的意思都一样。

An albatross around (one’s) neck 挥不去的阴影例句

The mistake will be an albatross aroud her neck forever.

那个错误是她永远挥之不去的阴影。

历史典故

这个俚语的字面意思是“绑在脖子上的信天翁”。此句源于萨缪尔·泰勒·柯立芝(Samuel Taylor Coleridge)的诗作《老水手之歌》(The Rime of the Ancient Mariner),这首诗创作于1798年,描述了一名船员射杀了一只飞过的信天翁,从此以后,整条船都遭遇了一系列离奇的事件,其他船员觉得肯定是射杀信天翁的船员带来的厄运,于是将信天翁的尸体缠在他的脖子上以驱除厄运。

An arm and a leg

非常昂贵;昂贵的代价

例句

The house must have cost her an arm and a leg.

这房子肯定花了她很多钱。

历史典故

这条俚语的字面意思为“一条胳膊和一条腿”。那这跟昂贵的代价有什么关联呢?据说这个说法源于第一次世界大战,军人最重要的就是支撑自己作战的胳膊和腿了。所以,这个俚语后来就用于形容代价很高,或是指很大很大一笔钱,它也可以和其他表示“花费”的动词连用。

Armed to the teeth

全副武装

例句

Being faced with such a fierce battle, every soldier has armed to the teeth.

面对如此惨烈的一场战斗,所有战士都全副武装。

历史典故

“arm”在这并非是胳膊的意思,而是武装的意思。这句俚语的字面意思是“连牙齿都要武装”。可不就是全副武装吗?这句话最早源于17世纪的牙买加海盗,因为这些海盗除了配备刀剑,还会用牙齿咬一把刀,以防万一。

At death‘s door

频临死亡

例句

Having no water and food for three days, the adventurer is at death’s door.

三天以来没吃没喝,这位探险家已经濒临死亡。

历史典故

这句俚语的字面意思是“在死神门口”。都到阎王殿前了,岂不就是濒临死亡吗?其实这句话出自《圣经·诗篇》(Psalrus)第17章第18节。其中写道:“They drew near to the gates of death.”(他们濒临死亡。)At the drop of a hat

立刻,马上

例句

When he saw the robbery, he called the police at the drop of a hat.

他一看到这起抢劫就立即报了警。

历史典故

这个俚语源于美国西部过去的决斗和赛马之类的比赛,裁判会用扔帽子的形式宣布比赛开始,帽子一旦落地,比赛就正式开始。这个规则延续了很久,后来才用发令枪代替,但这个说法从此流传下来,用来表示立即、马上。这个俚语还可以指一个脾气一触即发的人。

At the eleventh hour 来得

早不如来得巧;关键时刻

例句

The criminal was trying to burst the ship, and at the eleventh hour the police came out.

犯罪分子正在试图炸毁整条船,关键时刻警察出现了。

历史典故

英语俚语很多都源于圣经故事,比如这条。《圣经》(The Bible)里有这样一个故事:一个富人雇佣了好几名园丁帮自己打理葡萄园,有个园丁一大早就开始干活了,而有一些直到晚上才来,但他们下班的时间和所得的工钱却是一样的。早知如此,晚上十一点来也是一样的。所以这个俚语就比喻正赶上能拿到好处的时候。

At the end of (one‘s) rope

忍无可忍

例句

I am at the end of my rope. You have done such a mess of all the work I gave you.

我对你忍无可忍了,我交给你的所有工作你都做得一团糟。

历史典故

其实这个俚语最早的说法是“At the end of (one’s) tether。”“tether”跟“rope”差不多意思,都是绳子、锁链的意思。这个用法最早见于17世纪的文献之中,表示到了无法再忍的尽头。

Axe to grind

生气;找人理论;别有用心

例句

The girl has an axe to grind with her boyfriend, because he is alway late for the dates.

这个女孩在生他男朋友的气,因为他总是约会迟到。

历史典故

这个短语最常见的搭配是“have an axe to grind with sb.”。此用法最早于18世纪出于本杰明·富兰克林(Benjamin Franklin)所写的一则故事。富兰克林幼年时,在自家院子里遇到一个带有斧头的陌生人,那人称赞院子里的磨石(grind stone)很好,想看看好不好用,便让富兰克林转动磨石,而他自己在上面磨斧子。

Back to square one

前功尽弃

例句

When I almost finished my essay, the computer crashed and everything went back to square one.

就在我快写完论文的时候,电脑死机了,一切都前功尽弃。

历史典故

“square”是方格的意思,这个用语从字面上理解就是“回到最初的方格”。是不是想起小时候玩的跳房子了?没错,这个词就起源于英国孩童的游戏,如跳房子和蛇梯棋。游戏中,开始你可能遥遥领先,但一着不慎,就可能回到原点。所以本俚语主要用来形容一切努力付诸东流,前功尽弃。

Ballpark figure

大约的数目

例句

The elder I become, the more books I should read, so I have listed a ballpark figure for the next three years.

年龄越大越应该多读书,因此我为自己未来三年要读的书列了个大约的书目。

历史典故

“ballpark”在美语中是“棒球场”的意思。所以大家也应该能猜到,这个俚语与棒球有关。每场棒球比赛,球场播音员都会宣布当天粗略估计的观众人数。这个俚语在2世纪5年代开始使用,意为大约的数目。

Ball‘s in your court

该是你采取行动的时候了

例句

All the documents needed are put on your desk. Ball’s in your court.

所有需要的文件都放在你桌上了,该是你采取行动的时候了。

历史典故

这句俚语来源于网球运动。这个俚语从字面上理解是“球已经在你的场地了”。换句话说就是,我已经采取行动,把球打过去了,现在球在你的场地,该你打过来了,也就是该你采取行动的时候了。

Barking / bark up the wrong tree 找错对象例句

Our boss has barked up the wrong tree. Jerry should not have been blamed for the loss.

我们老板发火发错对象了,损失不是由杰瑞造成的。

历史典故

这个俚语的字面意思是“在错的树下叫”。这个词最早用在狩猎中,狩猎者通常都会带着猎犬去打猎,当猎物逃到树上时,猎犬就会跟着气味在树下叫唤。如果在没有猎物的树下叫,岂不就是找错对象了?

Beat around the bush

拐弯抹角,旁敲侧击

例句

She is always beating around the bush when she is talking to us, which often makes us baffled.

她讲话总是拐弯抹角,常常让我们一头雾水。

历史典故

同类推荐
  • 绿山墙的安妮(有声双语经典)

    绿山墙的安妮(有声双语经典)

    绿山墙农庄的单身兄妹马修、马瑞拉委托邻居从孤儿院带回一个男孩领养,却阴差阳错迎来了一头红发、满脸雀斑的安妮·雪莉。马瑞拉原本计划将安妮送回孤儿院,却在途中听说安妮的孤苦身世,不忍让她回到从前的生活。安妮很快融入了新生活,给绿山墙带来了活力和欢乐。安妮充满想象力、直率热情的个性带来了很多趣事,也让她收获了友谊和邻里的喜爱。这个关于女孩成长的故事,征服了全世界历代读者的心。
  • 英语美文口袋书:生活篇

    英语美文口袋书:生活篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为生活篇。
  • 老人与海(英文原版)

    老人与海(英文原版)

    《老人与海(鲸歌英文原版)》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。它是海明威创作并在他还在世时出版的很后一部主要的虚构作品。作为他很有名的作品之一,它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗。虽然对它有不同的文学评价,但它在20世纪小说和海明威的作品中是值得注目的,奠定了他在世界文学中的突出地位,对于他1954年获得诺贝尔文学奖也起了重要作用。同时该书也被评为影响历史的百部经典之一;美国历目前里程碑式的32本书之一。
  • 商务英语实用大全

    商务英语实用大全

    《商务英语实用大全》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
  • 这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    本书集知识性、趣味性、实用性为一体,适合各层次的英语学习和热爱者。如果你是小学生或中学生,不要怕,就当故事书来读吧,词源故事一定会为你以后的单词学习铺平道路;如果你要参加诸如四、六级或雅思托福之类的英语考试的话,不要满足于词源故事,后面的词汇扩展将是你突破考试词汇的一把利剑;如果你没有考试的压力,本书也是一本不错的休闲读物。
热门推荐
  • 双鱼变

    双鱼变

    黄发老鬼说这把剑是天底下最厉害的剑。就像每一个刀客都说自己手里的刀是世界上最快的刀一样,卫邪只当黄发老鬼是说说而已。黄发老鬼还说,这把剑在他手里只能出鞘一次,如果再次出鞘,那就不是他了。“老鬼,啥时候这把剑借我耍耍呗!”卫邪嘿嘿笑道,带着一股子不怀好意,夏麟也是咧嘴一笑,露出一口白牙。“不成啊,还没到时候呢!”黄发老鬼笑笑,把剑捂得死死的,天知道这小子会不会把剑卖了换钱花。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 教青少年为人处事的故事宝库:从故事中学会团结友爱

    教青少年为人处事的故事宝库:从故事中学会团结友爱

    商汤网开三面,道之以德,齐之以礼,有耻且格。——孔子,我们要从历史中学习团结友爱。
  • 不会撩妹的纨绔不是好老师

    不会撩妹的纨绔不是好老师

    【娱乐明星】我从来没有服过任何人,只有帅,我服我自己。
  • 百家重现

    百家重现

    战国后期百家争鸣的局势渐渐消失,华夏大陆向着和平的方向发展着。百家马上就要被取代的时候,一个绝世天才的出世挽救了百家,他就是最后一代鬼谷子“赢扶苏”将百家合一成立百家派,一代一代传承下去
  • 我有个游戏商城

    我有个游戏商城

    一天晚上李诚在家里睡觉,天边一道白光飞了过来,直接飞进了李诚的身体里面。突然在李诚的脑海里面响起了一个声音“游戏商城开始绑定。。。99%、100%,绑定成功开启游戏商城”,李诚从梦中醒了过来。。。。
  • 安阳的李

    安阳的李

    等你,在安阳在风里,杨絮飘落一池的郁金香融在阳光里,等你你来不来都一样,竟感觉每朵都像你尤其隔着黄昏,隔着这里的风
  • 逆路之上

    逆路之上

    世人都说我不配?没关系,当我站在最高峰,笑看你们匍匐在地。众神窥视我宝贝?没关系,当我手染鲜血坠入深渊,素手轻挥收尽所有。天道妄想除去我?呐,都说是妄想了呢;“她是我的神,我唯一的信仰。”她抱着满身伤痕的少女:“既然你已经脏了,那就让这个世界陪你吧。”;“她啊,我们很像的,疯狂。”她身披血袍,浅笑:“真巧,我也不喜欢这个世界。”;“吾主,誓死追随!”她拿着精元:“听说,神兽的精元可以替换血脉?”断手断骨,却依然满脸笑意;“我的血脉,就该有此张狂!”祭祀坛,她毁掉神像:“神?那我便弑神!”;“她只能选择我。”黑衣的少女,看着深不见底的悬崖,想着那人纵身跳下,笑着向前迈步,毫不在意那恐怖的传说。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 你是我放不下的割舍

    你是我放不下的割舍

    你相信世道轮回吗?你相信因果关系吗?你对命运说过不吗?我本来也不信的,总要经历,才会懂得,可是,李凤凤,你是我世界上放不下的割舍、这是我亲身经历,希望你们能因为我的故事有所启发,我想说,珍惜身边人,不要等到失去了,才后悔莫及。不要真的什么都不在了,你才去回忆,才去珍惜(此致:我最好的李凤凤。我很后悔没有跟你一起制造能多的回忆,再多不舍也成空话。)此篇小说为真实故事,李凤凤2019年9月离开我们,我用这个小说来讲述你我的故事、我们的感情无关世俗,只剩纯粹。