登陆注册
48092400000034

第34章 SOME FRUSTRATED ATTEMPTS ATDEVELOPMENT(1)

Trade in Shanghai

After the failure of the wild speculation in property and buildingsconnected with the increase of Chinese population during the TaipingRebellion, the business of Shanghai developed on a sounder basis, andwe find from statistics that commerce made satisfactory progress.

In 1874 the gross imports were valued at Tls. 52,902,102, andthe gross exports at Tls. 43,764,978, whereas in 1864 the imports hadbeen Tls. 30,522,183.

The absence at that time of deep water ports in the North madeShanghai the distributing centre for North China as well as for theYangtze basin.

The foreign residents began to realize Shanghai"s possibilitiesand to plan for its further development, and the Shanghai MunicipalCouncil became more active in regard to public works. Many newroads were made and The Bund, Bubbling Well Road and some otherswere planted with trees. Broadway was extended and a road was builtfar as the Yangtszepoo Creek, only stopping there for want of a bridge.

Founding of China Merchants S. N. Co.

An American company, known as the Shanghai Steam Navigationcompany, for traffic on the Yangtze, had been formed in 1867 byRussell and company. The Chinese merchants saw the importance ofShanghai as a port and in order to secure a large share in its shipping,the China Merchants Steam Navigation company was founded in187 2 by the initiative of Li Hung-chang. The old P. and O. steamer“Aden” was bought, and for the first time the Chinese flag wasflown over a merchant steamer. In 1877 the fleet and property of theShanghai Steam Navigation company was purchased by the “ChinaMerchants,“ for the sum of Tls. 2,000,000, but the fact that manyofficials were connected with the company prevented it from becominga prosperous enterprise, and from realizing its great opportunity.

Need of Harbour ImprovementTrade was the life of Shanghai, and anything interfering with agood harbourage for ships was fatal to its further development.

The accessibility of the harbour in Shanghai was rendered difficultby the shallow water over the outer and inner Woosung Bars. Theseare formed by the tidal Whangpoo River emptying itself into the tidalestuary of the Yangtze River. The low water depth of the river barvaried different month of the year from 6 feet to l3 feet 6 inches andwas in the midst of a crossing that cut diagonally from one bank to theother of the Whangpoo River.

Conference with Mr. Robert HartIn 1863 when Mr. Robert Hart, Inspector-General of Customs,was in Shanghai, a deputation, representing the leading shipping firms,put before him the importance of conserving the Whangpoo and ofdredging the Woosung Bar, so as to allow the entrance of the largerships then being des-patched to China. He agreed to lay the matterbefore the Chinese Government. To all requests the answer of theChinese Government was “No,” and the Chinese Ministers maintainedan attitude “even more obstructive than the obstruction of the Bar.”

It is well to remember that in the early days, the Chinese sometimesreferred to the bar as a heaven-sent barrier intended to prevent warvessels of heavy draught and ironclads from entering the harbour.

Appeal to Sir Thomas WadeAfter the lapse of a year, Mr. F. B. Johnson, the Chairman of theChamber of commerce, reopened the subject by a memorable despatchto Sir Thomas F. Wade, the British Minister, in which he asked that incase the Chinese Government would do nothing about the matter, itshould grant such additional powers as would enable the Rate-payers ofShanghai, by means of special taxes upon native and foreign shippingentering the port, and by taxes upon land and property, to provide forthe conserving of the river and the dredging of the bar. Sir ThomasWade seems never to have replied to this communication, and we mayinfer that his attitude was also unfavourable.

Opinion of Mr. Rober HartMr. Robert Hart, in 1875 , published in a memorandum theresult of his deliberations in regard to the advisability of dredgingthe Woosung Bar. His opinion is worth quoting at length, for it isan excellent example of the fallibility of human reasoning and thedifficulty of prophesying the future.

“The trade consequent on opening the Yangtze River has so farbeen diverted into a false channel by the vested rights or money spentin Shanghai. This agency is in turn counteracted by the opening ofthe Suez Canal, through which steamers have begun to pass, makingLondon and Hankow their termini…Teas will be shipped at Hankowand Kiukiang, and Shanghai silks and Ningpo teas at Chinkiang. Theywill be the return cargoes of the steamers which carry what China maycontinue to demand from Europe. In twenty years time Chinkiangwill have taken the place of Shanghai as a semi-terminus and transshipmentport…Thus looked at, as it affects and is affected by naturaland artificial agencies now at work at the mouth of the Yangtze, thequestion of the Woosung Bar is seen to mean that dredging theremay possibly be nothing more than a means of making the last daysof Shanghai a little more comfortable than they would otherwise be;it will not prolong or avert the commercial death of the place, but itwill make a show of vitality during its declining years more possible.

Given the natural and commercial agencies at work, it may be takenfor granted that—certainly for ten, or perhaps twenty or thirty yearsto come, the commercial status and foreign community of Shanghaiwill be such as to make it worth while to prevent the river from beingblocked up at any one point—for instance by the Woosung Bar.

同类推荐
  • 法律专业英语教程

    法律专业英语教程

    本书将学习英语与了解以美国为代表的英美法律、法律制度,提高实用法律英语操作能力紧密结合,即不仅注重英语能力的培养,也强调涉外法律专业知识的传授和技能的训练。本书除了适合“英语+法律”、“法律+英语”的涉外型、复合型本科生、研究生使用外,也可供法学、外交、国际贸易、国际金融和国际政治等专业的本科生、研究生学习法律和英语之用。此外,对于广大法律英语爱好者及希望了解英美法律和法律制度的专业人士,也是难得的参考书。
  • 澳大利亚学生文学读本(第4册)

    澳大利亚学生文学读本(第4册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 天使吻过那片海

    天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    这本包含几千词汇的单词书,不仅按照日语五十音图顺序排列,且每个单词都会附上相应音调和例句,保证你学一个会一个记住一个。
  • 课外英语-美国各州小知识(五)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(五)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
热门推荐
  • 法神在此

    法神在此

    无意之中,陆源获得了一个游戏系统。他发现周围人身上多出了新的职业,法师、战士、弓箭手、剑士。从此大学生涯不再仅仅是上课、兼职、通宵电竞。人生中最重要的三件大事——公会战、赏金任务和转职考试。练级比读书更受职场欢迎!一个新世界的大门在向他展开。
  • 王爷的将军媳妇

    王爷的将军媳妇

    一朝穿越果真是老套路—不受宠的王妃!可是那又怎样呢,看我沈临活出不一样的风采:写和离书、开武馆、,,,玩腻了就混个将军当当。什么?王爷想要复婚?那不存在的。新时代的女性就要活出新时代的风采。想要复婚,慢慢追吧。
  • 曾有温度

    曾有温度

    丧尸究竟是梦境还是真正的经历,克力到底在经历谁的梦境,克力到底是谁。
  • 封神榜上写我名

    封神榜上写我名

    “世界上最锋利的刀,是人心”“胆小的人做不成大事!”“活着,不能只是为了活着!”“既然做梦!那不妨把梦做大些,大到这三千大界都容纳不了!”“要想让别人听到你的声音,不是用力嘶吼,而是站高些。”“封神榜,你到底是个什么玩意儿?”州战,国战。这是一个乱世,一个璀璨的乱世。
  • EXO之心心相惜

    EXO之心心相惜

    “执子之手,与子偕老。”——朴灿烈“我不敢拥有你,我选择离去。”——尹钰琪“南伊乔,我从来没有爱错过人,她一直只是你的影子。”——边伯贤“我们的爱恨情仇,结束了。”——南伊乔“你不会给你任何权利喜欢除我之外的其他人。”——吴世勋“大叔,我们结婚好了!”——叶卿
  • 星言希

    星言希

    第一次在星语星愿同处:“居然用上古传送阵法送龙虾?轻尘言希,你。。。。”“怎么样,要不要求包yǎng?”“你,狗带”“。。。”第一次吃醋“颜颜,你在吃醋!”“才没有”第一次啪啪啪“轻尘言希,劳资腰要断了!”有一种自恋叫做:“帅如本创者,不存在!有一种蛊惑人心叫做:“信本创者方可得永生!”
  • 我是个疯子啊

    我是个疯子啊

    “我是一个疯子,我只是个疯子,可为何疯子也会心痛?那颗心,莫名钝钝的,好像缺了什么似的。”他喃喃道。
  • 全能大小姐:天才小师妹

    全能大小姐:天才小师妹

    遭背叛,意外重生。哪知道这是十五年前的报应,不是重生,反而是回到本该属于她的地方。妖孽七王爷就是大师兄,还居然跟他有婚约。查了查去,还是一张白纸,等到突破,天上掉馅饼,师傅突然出现,得知真相。一切都解决了,莫名其妙出现个弟弟,她是不会让这个弟弟莫名成为她的弟弟,开始了大战弟弟,跟辰王共商,两夫妻一起整亲弟。
  • 异界之种植天赋

    异界之种植天赋

    陈涵带着许多穿越一样的系统穿越了,本以为拥有系统的他会开始无敌的人生,伴随着系统的觉醒,陈涵发现剧本根本不对!!!!!
  • 乌金客

    乌金客

    两个人,两种性格!如果他们凑在一起,又会产生如何奇妙之事?