登陆注册
48092400000032

第32章 THE FIRST RIOT IN SHANGHAI, 1874(1)

The opportunities for friction between the small body of foreignresidents and the large Chinese population in whose midst they livedwere innumerable, and it is truly remarkable that serious disturbanceswere so infrequent. The avoidance of trouble was undoubtedly due inlarge measure to the fair-mindedness of the first British officials whohad been sent out to represent their country.

Causes of Friction between Chinese and ForeignersThere were many causes leading to possible misunderstandings.

The foreign community and the Chinese population had little incommon, except the desire to trade. Their religious, moral, social,and political ideas were different, and had few points of contact. Theforeign residents, with the exception of the missionaries, were contentto live their own lives in their own way among a people whom theymade little effort to understand. Outside of the missionaries and officialinterpreters few endeavoured to study the Chinese language, andcommunication between foreigners and Chinese was largely carried onin “pidgin” English.

Merchants conducted their trade through compradores who actedas middlemen and thus the principals in a business transaction seldomcame into touch with each other.

The foreign resident was too apt to regard himself as one of theelect and to look down upon the Chinese with a contemptuous andpatronizing attitude.

Many of the Chinese disliked the foreigners who had forcedan entrance into their country and regarded them as greatly inferiorto themselves in culture. They did not welcome their coming, andresented the necessity of granting them a settlement.

They did not welcome the missionary. Prince Kung declared toSir Rutherford Alcock on his departure from Peking in 186 9, “Takeaway your opium and your missionaries, and you will be welcome!“ Atthe same time Wen-siang, another high official, said to him, “Do awaywith your extraterritorial clause and merchant and missionary maysettle anywhere and everywhere; but retain it and we must do our bestto confine you and our troubles to the treaty ports.“The unpopularity of the missionary was due not so much to histeaching or to his good works as it was to the fact that his religionwas foreign, and considered unnecessary for China. Furthermore, asmissionaries were not content to remain in the treaty ports but wantedto carry on propaganda throughout the whole country it was fearedthey would introduce a disturbing element into Chinese social andpolitical life. The fact that mission work was protected by the treatiesgave rise to the criticism that the Christian Church relied on force forits extension. A great deal of the opposition to mission work was causedPidgin English is from of English spoken according to Chinese idiom, with wordsaltered in such a way was to make it easy for the Chinese to pronounce them. SomePortuguese and French words have been incorporated into it.

by the ignorance and superstition of the masses, who were stirred up tobelieve that missionaries carried on nefarious practices, such as takingout children"s eyes and making them into medicine.

But enough perhaps has been said to show how easily goodrelations between the foreign residents and the Chinese could be upset.

Attacks on MissionariesWe find that in the years 1868 and 186 9 attacks were made onmissionaries in different parts of the Empire, first at Yangchow andthen in Szechuen, where two French priests were murdered.

The Rev. J. Williamson was beaten to death in his boat atTientsin. These attacks culminated in the Tientsin Massacre in 187 0,when the French Consul and his Secretary, a number of Sisters ofMercy in the Roman Catholic Orphanage, a Russian merchant and hiswife, and several others—numbering nineteen in all-were cruelly doneto death by the Imperialist troops.

Further, a party of five foreigners had met with rough handling inthe vicinity of Shanghai, when they were returning to the Settlementalong the shores of Pootung. One of them, Mr. Grant, was found lyingbleeding and senseless in a creek, with bound hands and feet.

Shanghai is sensitive to all that goes on in China, and fears beganto be felt for its own safety. One immediate effect was to revive theVolunteer Corps which has ever since been maintained on an effectivefooting.

同类推荐
  • 刀锋(双语译林)

    刀锋(双语译林)

    《刀锋》是英国作家毛姆的长篇小说代表作。书中讲述美国青年拉里因为好友在战争中猝然死亡,而开始向自己的内心展开深刻的追问:既然世间有善,为何恶亦相生?战后,拉里在故乡感受着美国建设一个“宏伟而繁荣的时代”的热潮,却难以置身其间。他执拗地要寻求心中那个让他难以割舍的疑问。他在书籍中发掘,在静思中梳理。为此,他几乎投入了自己全部的精力与热情,甚至解除了与恋人伊莎贝尔的婚约。之后远遁法国,再后,开始周游世界。在印度,他从东方的《奥义书》踏上了心灵自我完善之路。
  • 伊索寓言(有声双语经典)

    伊索寓言(有声双语经典)

    《伊索寓言》的作者相传是公元前6世纪古希腊的寓言故事家伊索,在这些故事的流传过程中,不断有其他来源的寓言故事加入,但最终都归于伊索名下。两千多年来,《伊索寓言》逐渐从欧洲传遍世界,故事中的素材不仅成为许多固定俗语,例如龟兔赛跑、农夫和蛇、狐狸和葡萄等,围绕这些故事还产生了许多文学、戏剧、音乐等艺术作品,成就了一部全世界家喻户晓的寓言故事集。在我国,《伊索寓言》是“初中语文新课标课外阅读书目”中的选书,其中的名篇《狐狸和葡萄》《牧童和狼》《蝉和狐狸》入选小学语文课本;《赫尔墨斯和雕像者》《蚊子和狮子》入选初中语文课本。
  • 英语PARTY——多元时空

    英语PARTY——多元时空

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 翻开就能用·商务外贸英语

    翻开就能用·商务外贸英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 英语PARTY——英美谚语竞技场

    英语PARTY——英美谚语竞技场

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 空自忆清香未减风流不在人知

    空自忆清香未减风流不在人知

    萧何洒江梅,柴秋抚梢疏处,外横两三枝。无人爱惜,雪压霜欺。无情魏清,怕恋人、沦落人妻。却是有,年年相思,归来时,情丝万缕如练,问哲忆何似,唯秋儿耳。伤心秋梦去后,冷落新诗。微云淡月,对魏清、哲忆分付忧愁。空自忆,清香未减。
  • 斗罗之创世之路

    斗罗之创世之路

    唐辰是唐门内蒙最优秀的弟子,本应是下一任的唐门掌门,却因好兄弟唐三跳崖而神伤,数天后也一同跳崖,他跳崖后没有死,却见到了他的亲生父母两个神。他的父母把他放到了斗罗大陆,让他去历练,在那里他将闯出一片天地,继承他父母的神位
  • 丹武双绝

    丹武双绝

    丹武双绝笑傲天下在一个最少都背着一条人命的军士所组成的特殊军营里成长的少年身负离奇身世拜得异人为师故事也就开始了
  • 慕川之微

    慕川之微

    世人都道厉慕川冷漠无情,不近女色,而只有他自己知道,从多年前初遇慕曦微的那一天起,她便成了他心上抹不去的影子。他厉慕川想要的,无论如何都会得到。哪怕,她不爱他。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 月耀风情

    月耀风情

    她,遭遇至亲至爱背叛的女子,重生后不轻易言爱。他,背负保护家族责任的男子,从不知真爱为何物。“你的眼里只剩仇恨,我不过是你手中的一枚棋子!”看着他转身离去的背影,她只能泪眼相望。仇恨,真爱,该何去何从?
  • 这可能是假的灵气复苏

    这可能是假的灵气复苏

    因为懒癌发作,暑假的最后一天陈小澈在凌晨两点终于写完了所有的作业。他伸了个懒腰,只是眨了眨眼,墙上的挂钟向前移动了半圈。“嗯?”“时光倒流?”陈小澈看着面前崭新如许的练习册和卷子瞪大了双眼。……书房电脑前,他确定了自己穿越的事实。他决定拿起吉他靠着在这个世界并没有出现的歌来火一把,就在明天的开学典礼上。然而“灵气复苏?”天空中无数流星坠落。一段时间过后,陈小澈觉得这个灵气复苏恐怕是个假的,因为他不仅看到了灵气复苏,还看到了接连出现的妖魔鬼怪。一个月前还为此兴奋不已人们,脸上的笑容逐渐凝固。
  • 上古世纪:英雄信仰

    上古世纪:英雄信仰

    西大陆索兹里德半岛巴拉奇村的一位少年,在命运的掌控下踏上一段段的征程。命运让他名震大陆,走上巅峰;却也使他妻离子散,兄弟反目。在命运的迫使下亡命东大陆,最终为两大陆所不容。在信仰的支持下他决定反抗命运,带着自己的信仰前往原大陆,并在原大陆上建立新的势力,与两大陆为敌,立誓成为第二个吉恩
  • 魔偶奇迹

    魔偶奇迹

    大魔法师克洛西陨落,魔偶终究是魔偶,怎么可能和魔女和人类一样有感情呢?不,不是的,你不知道,我爱你,我爱你,没有任何原因。