登陆注册
48002500000018

第18章 (2)

But she was interrupted by a visitor. It was the editor and proprietorproprietor n.所有者, 经营者 of the SAGAMORE. He had happened into Lakeside to pay a dutycall upon an obscure grandmother of his who was nearing the end of her pilgrimagepilgrimage n.朝圣 vi.朝拜, 朝圣, and with the idea of combining business with grief he had looked up the Fosters, who had been so absorbed in other things for the past four years that they neglected to pay up their subscriptionsubscription n.捐献, 订金, 订阅, 签署, 同意, [医]下标处方。 Six dollars due. No visitor could have been more welcome. He would know all about Uncle Tilbury and what his chances might be getting to be, cemeterywards. They could, of course, ask no questions, for that would squelch the bequest, but they could nibble around on the edge of the subject and hope for results. The scheme did not work. The obtuse editor did not know he was being nibbled at, but at last, chance accomplished what art had failed in. In illustration of something under discussion which required the help of metaphormetaphor n.[修辞]隐喻, 暗喻, 比喻说话, the editor said:“Land, its a tough as Tilbury Foster!—as we say.”

可是她的话被一位客人打断了。来人是《萨加摩尔周报》的编辑兼老板。他碰巧到湖滨镇来探望即将走完人生旅途的祖母。除了这桩伤心的使命,他还想顺便办一件事,因此来造访福斯特夫妇。这对夫妇过去几年专注于其他事务,忘了付报钱。欠款一共是六块钱。这客人来得正是时候。他一定熟悉提尔伯里,知道他可能什么时候进棺材。当然了,他们不能这样问,因为那会触犯遗嘱,不过他们可以绕着圈子打听,希望能有结果。可是,这个计谋没有奏效。那位木头编辑根本不懂得人家正在跟他套话。有心栽花花不发,无意插柳柳成阴。那位编辑说着说着,需要打个比方,就说:“老天爷,就像提尔伯里·福斯特那么难缠!——这是我们那儿的一句俗话。”

It was sudden, and it made the Fosters jump. The editor noticed, and said, apologetically:“No harm intended, I assure you. Its just a saying, just a joke, you know—nothing of it. Relation of yours?”

这句话突如其来,把福斯特夫妇吓了一跳。编辑看见了,抱歉地说:“我敢说,这句话并无恶意。就是随便说说;是一句玩笑话,你们知道——没什么意思。你们跟这个人沾亲吗?”

Sally crowded his burningburning adj.燃烧的, 强烈的, 极严重的 v.燃烧 eagerness down, and answered with all the indifference he could assume:“I—well, not that I know of, but weve heard of him.” The editor was thankful, and resumed his composurecomposure n.镇静, 沉着。 Sally added: “Is he—is he—well?”

萨利压下心头迫不及待的热望,极力不动声色地回答:“我们——这个,我们不认识他,只是听说过。”编辑松了口气,恢复了镇定。萨利又问了一句:“他——他——还好吧?”

“Is he well? Why, bless you hes in Sheol these five years!”

“他好?嘿,不瞒您说,他五年前就进了鬼门关了。”

The Fosters were trembling with grief, though it felt like joy. Sally said, noncommittally and tentatively:“Ah, well, such is life, and none can escape—not even the rich are spared.”

福斯特夫妇伤心得浑身发抖,不过他们自己的感觉倒像是高兴。萨利用一种无关痛痒的口气试探着问:“喔,是吗,人一辈子就是这样,谁也免不了——富翁也难免一死。”

The editor laughed.“If you are including Tilbury,” said he, “it dont apply. HE hadnt a cent, the town had to bury him.”

编辑笑了。“这话要是包括提尔伯里,”他说,“他可担当不起。他身无分文,是全镇子人凑钱给他送的终。”

The Fosters sat petrified for two minutes, petrified and cold. Then, whitefaced and weakvoiced, Sally asked:“Is it true? Do you KNOW it to be true?”

福斯特夫妇像霜打似的呆坐了两分钟,泥塑木雕一般,浑身直冒凉气。后来,萨利面色苍白、有气无力地问道:“是真的吗?您说的这是真事?”

“Well, I should say! I was one of the executors. He hadnt anything to leave but a wheelbarrowwheelbarrow n.独轮手推车, 手推车 vt.用于推车运送, and he left that to me. It hadnt any wheel, and wasnt any good. Still, it was something, and so, to square up, I scribbled off a sort of a little obituarial sendoff for him, but it got crowded out.”

“嘿,那还用说!我是遗嘱执行者之一。他什么都没撇下,只有一架小推车留给我了。那车还没有轮子,没什么用处。不过总算是件东西吧,为了报答他,我给他凑了几句悼词,可又让别的稿子挤掉了。”

The Fosters were not listening—their cup was full, it could contain no more. They sat with bowed heads, dead to all things but the ache at their hearts.

福斯特夫妇没听进去,他们的心里堵得满满的,什么也装不下。他们低头坐着,除了心痛,全身没有别的感觉。

An hour later. Still they sat there, bowed, motionless, silent, the visitor long ago gone, they unaware.

过了一个钟头。他们还坐在那儿,低着头,一动不动,一声不响。客人早就走了,他们也没发觉。

Then they stirred, and lifted their heads wearily, and gazed at each other wistfully, dreamily, dazeddazed adj.头昏的, 眼花的, then presently began to twaddle to each other in a wandering and childish way. At intervals they lapsed into silences, leaving a sentence unfinished, seemingly either unaware of it or losing their way. Sometimes, when they woke out of these silences they had a dim and transient consciousness that something had happened to their minds; then with a dumb and yearning solicitudesolicitude 关怀, 热心 they would softly caress each others hands in mutual compassion and support, as if they would say: “I am near you, I will not forsake you, we will bear it together, somewhere there is release and forgetfulness, somewhere there is a grave and peace, be patient, it will not be long.”

后来他们摇晃了一下,精疲力尽地抬起头来,若有所思地相互盯着,如梦如痴,心神恍惚,接着又像小孩子似的颠三倒四说胡话。他们常常只说半句话,就不出声了,看来不是没意识到,就是想不起该说什么。有时候他们从沉默中苏醒过来,闪过一种模模糊糊的感觉:他们的脑袋里想过什么事;然后,他们带着无言的关怀,轻轻拉住彼此的手,表达相互的同情和支持,好像是说:“我就在你身旁,我不会撒下你,咱们一起承受;总会解脱出来,忘了这些,总有一块墓地可以安息;忍着吧,用不了多久了。”

They lived yet two years, in mental night, always brooding, steepedsteep adj.陡峭的, 险峻的, 急剧升降的, 不合理的 n.悬崖,峭壁, 浸渍, 浸渍液 v.浸, 泡, 沉浸 in vague regrets and melancholy dreams, never speaking; then release came to both on the same day.

他们又活了两年,夜间受尽心灵的折磨,总是冥思苦想,沉浸在悔恨与悲伤的含混梦境里,一言不发。后来,他们俩人在同一天得到了解脱。

Toward the end the darkness lifted from Sallys ruined mind for a moment, and he said:“Vast wealth, acquired by sudden and unwholesome means, is a snare. It did us no good, transienttransient adj.短暂的, 瞬时的 n.瞬时现象 were its feverish pleasures, yet for its sake we threw away our sweet and simple and happy life—let others take warning by us.”

临终之际,萨利万念俱灰的心头笼罩着的黑暗消散了一会儿,这时他说:“飞来的不义之财是圈套,对咱们没好处。火暴的日子没个长远的,为了这个,咱们把甜甜蜜蜜、和和美美的小日子都丢了——别人可别再跟我们学了。”

He lay silent awhile, with closed eyes, then as the chill of death crept upward toward his heart, and consciousnessconsciousness n.意识, 知觉, 自觉, 觉悟, 个人思想 was fading from his brain, he muttered:“Money had brought him misery, and he took his revenge upon us, who had done him no harm. He had his desire: with base and cunningcunnig adj.狡猾的;奸诈的; 奸滑的 calculation he left us but thirty thousand, knowing we would try to increase it, and ruin our life and break our hearts. Without added expense he could have left us far above desire of increase, far above the temptationtemptation n.诱惑, 诱惑物 to speculate, and a kinder soul would have done it; but in him was no generous spirit, no pity, no—”

他闭着眼静静地躺了一会儿;临终的寒意慢慢爬上了他的心头,意识渐渐从他的脑海里消失,他喃喃地说:“金钱带给他痛苦,他却拿我们来报复,我们跟他无冤无仇啊。他遂了心愿:他老奸巨猾,说给我们只留三万块钱,他知道我们会想办法多赚点儿,这样一来就毁了我们的日子,伤了我们的心。他本来可以再多留点儿,多得让我们不打赚钱的主意,他这样做也不用多破费。心眼儿好一点儿的就会这么做;可他小肚鸡肠,不懂得发善心,不懂——”

同类推荐
  • 企业概论

    企业概论

    随着我国改革开放的不断深入和市场经济体制的逐步确立,面向21世纪的高等教育迎来了前所未有的发展机遇。尤其是党和政府西部开发战略决策的实施,对地处西部地区的高等院校的办学规模、办学质量、办学效益均提出了新的要求。高等院校只有抓住机遇,积极投身教育教学改革,提高教育水平和教学质量,培养适应社会发展需要的高素质人才,才能不负历史使命,也才能取得自身更大的发展。
  • 窗外阳光灿烂

    窗外阳光灿烂

    《窗外阳光灿烂》所选的小小说无论是生活情感类、社会科幻类的,还是市井官场类的,都有着共同的特点:好读,耐读,喜读。《窗外阳光灿烂》包括你不知道我在悄悄爱你吗、拍卖夫妻、帝女带七位美女去成仙、烂柯山之恋等内容。
  • 古诗文背诵八年级上

    古诗文背诵八年级上

    同学们,大家读到的这套古诗文背诵本,是三秦出版社受省教育厅的委托编写出版的,是语文课的补充教材。
  • 学生人生观的教育(上)

    学生人生观的教育(上)

    学生德育是指学校按照一定的社会道德要求,有目的、有计划、有系统地对学生进行思想、观念和道德等方面的影响,并通过学生积极的认识、体验与践行,使广大学生形成社会所需要的道德品质。学校德育教育的目标是德育工作的出发点,它不仅决定了学校德育的内容、形式和方法,而且制约着德育工作的基本过程。
  • 高职企业文化教程

    高职企业文化教程

    企业文化这一概念是在20世纪80年代末传入我国的,中国作为东方文化的发源地,有着丰富的民族文化、传统文化,这些宝贵的文化遗产是我国企业文化的摇篮。企业文化是企业不可或缺的软件,对外它是企业的一面旗帜,对内它是一种向心力。
热门推荐
  • 爱恋与迷宫

    爱恋与迷宫

    说的是女主厌烦了自己世界的生活,而却在途中遇到了一个女孩她说自己跟她很像,之后女主就被吸进了另一个世界那个世界你面的人都不同的还怪怪的………………因为这篇文章不好我弃文了不会在更谢谢读者
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 霸道总裁之秋莹特别篇

    霸道总裁之秋莹特别篇

    这是一个神奇的故事,这是一个以我同位姓名偶然间开始续编的故事。没错,编写编写我就写下去了!!就是如此随性!
  • 帝风传奇

    帝风传奇

    高贵丞相公子被楼雨国丞相养成了地痞流氓,丞相认真说道:“本相有十三个儿子,唯独老九才是本相最完美的作品。”帝风一皱眉问道:“老爹,我是你亲生的吗?大哥到八哥文武双全,后面的九妹到十三妹也一点不比前面几个哥哥差,为何到我这你却将我养成了别人口中的小痞子?”丞相看着自己九子,认真的说道:“因为他们都没在爹身边长大,而你这兔崽子是老爹一手带大当然比那几个货色优秀。”可怜的九公子便信以为真的将痞子这个词当成荣誉一般的用生命演绎着一个标准的痞子。
  • 语文新课标课外必读第八辑——红与黑

    语文新课标课外必读第八辑——红与黑

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 血逆苍穹

    血逆苍穹

    带着无尽的恨意,叶辰盗取了圣兽之血,遭遇镇杀。重生后,再一次遇到了曾经心爱的女子,认识了可以将后背交给对方的兄弟。三种力量的完美融合,这一次,叶辰,将登临武道巅峰。曾经的悲剧,绝对不会再次上演。
  • 零年编史

    零年编史

    “三十一世纪中全世界的新教育方式近似‘打网游’”,各国学生通过击杀各科属性的怪物获得策典,使用策典后,策典中的知识信息将直接转换为脑电波进入人体大脑,使过程变成“刷完怪获得相应的知识点”,而各科水平的测定也变成了由校方发起的学生之间的战斗。故事围绕十几个标准00后男生展开,讲述他们在校级联赛中,由“小学生”逐步过度到“学神”的封神之路。
  • 网上购物小常识

    网上购物小常识

    本书针对农民朋友初次使用互联网购物可能遇到的典型问题,按照网上购物的基本流程编写,以通俗易懂、简洁实用、图文并茂的方式来讲解。
  • 我真不想继承千亿家产

    我真不想继承千亿家产

    “新电影求支持,票房过不了5亿我就只能回去继承千亿家产了。”网友:哈哈哈做梦吧快醒醒“感谢!票房过5亿,不用回去继承家业了!”网友:入戏太深了直到新的福布斯榜更新,网友们发现榜一竟然是她?!她:“在娱乐圈很快乐,感谢粉丝们的鼓励支持,互动榜前一百每人10w软妹币,后援会100w软妹币。”网友:啊啊啊现在入坑还来得及吗?!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!