We have just climbed out of a spaceship onto the surface of the moon. Behind us is the ship, half of which is in the sunlight and half in deep shadow. A few miles ahead is a wall of mountains towering① against the black sky. And there is a great ball of light as resting on the mountains, beautifully coloring in blue and green and brown with a patch of dazzling② white at the top of it. It is just our own faraway world—the earth.
We take a step and rise like professional jumpers-up floating and down again. Hopping③ carefully, we explore the valleys, the sloping crater walls and the shadowy crater④ floors.
No sound can be heard—there is no air carrying sound, no wind, no smells, no plants and no animals, There is nothing but rock and dust, blinding sunlight and cold black shadows.
① towerv. 高耸,屹立,高高升起[(+above/over)]
② dazzlev. 使目眩,使眼花
③ hopv. (人)单足跳
④ cratern. (月环表面的)环形山[C]
从宇宙飞船登上月球表面
刚刚从宇宙飞船中爬出来,我们算是登上了月球的表面。在我们的后面是宇宙飞船,它的一半沐浴在阳光中,一半埋在沉沉的阴影里。几英里外的前方是一道高高耸入黑色的长空的山的屏障。有一只像停留在山峦上似的巨大的光球呈现出美丽的光彩,有蓝,有绿,也有棕色,顶端也如是抹上了一层炫目的白色。那就是遥远的我们自己的世界——地球。
我们每走一步,便会像职业跳高运动员一样高高地升起来,飘浮一会,又落下来。我们用单脚小心地跳着走,也探索着山谷、倾斜的环形峭壁和幽暗的环形的山底。
听不到什么声音——因为没有空气传送声音,也没有风,没有气味,没有植物,没有动物。除了岩石和灰尘、炫目的阳光和寒气逼人的阴影,其它什么都没有。