8.”She is always doing something for us,or getting us somenice thing,and I want to let her see that I do not forget it.“9.”Do as you please,“said William,“but I am going to get the candy,and have the good of it myself.”
10.Presently they came to the store.William spent his money for cream-candy but James bought a nice orange.
11.As soon as they were at home again,James went into his mother‘s chamber,and said:“See,ma,what a nice orange I have brought for you!”
12.“It is nice,my son,very nice indeed,and it will taste good to me.I have been wishing,all the morning,that I had an orange.But,tell me,who gave it to you?”
13.“O,nobody gave it to me;I bought it with my own money.Father gave me five cents this morning to spend as I pleased,and I bought this orange with it.”
14.“And you would not spend your money for candy,but denied yourself that you might get an orange for me.Mother loves you very much,my dear boy,for this act of self-denial.”
15.And James thought,as his mother told him this andkissed him,that he was never so happy in his life.
【中文阅读】
1.两个小男孩,一个叫詹姆斯,一个叫威廉。一天,他们的父亲给了他们每人五分钱,让他们想买什么就买什么。
2.两个男孩子高兴地对爸爸说:“谢谢爸爸。”说完,两个人就像百灵鸟一样迅速向商店走去。
3.詹姆斯一边走一边问威廉:“你打算用这钱买什么?”
4.“我不知道,”威廉回答,“我还没有想好呢。你打算买什么?”
5.“我一定要买一个橙子,你知道,妈妈正在生病,吃点橙子会让她舒服些。”
6.“你想怎么花这钱都可以,詹姆斯。反正我是想给我自己买点东西。”威廉说,“爸爸给我们钱是想让我们给自己买喜欢的东西,我也想给自己买。妈妈有钱,她要想吃橙子,可以自己掏钱买。”
7.“我知道,”詹姆斯说,“但是看到妈妈吃着用我的钱给她买的橙子时,我会非常高兴的。
8.”她经常为我们操劳,给我们买好东西吃,我想让她知道我不会忘记这些。“9.”你随便吧,“威廉说,”我反正准备买糖吃,让我自己高兴高兴。“10.很快,他们走到了商店。威廉买了奶糖,詹姆斯买了一个又大又好的橙子。
11.他们一到家,詹姆斯就跑到妈妈的卧室,说道:“看,妈妈!我给您买了一个又大又好的橙子。”
12.“太好了,孩子,这真是太好了。这个橙子一定很好吃。这一上午我都希望能吃上橙子呢。告诉我,孩子,谁给你的?”
13.“哦,没有人给我,这是我用自己的钱买的。爸爸今天早晨给了我五分钱,让我想买什么就买点,所以我就买了这个橙子。”
14.“你没有用这钱买糖果,却给我买了橙子,你有这种自我奉献精神,这让妈妈太爱你了。”
15.在妈妈和詹姆斯说这些话、吻他的时候,他感觉自己这辈子从来没这么幸福过。
PLEASE GET IT NOW,BROTHER
哥哥,请现在就给我拿
1.“Hand me some water,brother,won’t you?”said a littlesick girl.
2.“In a minute,Bettie,”said Harry,and his little hands went on as busy as ever with the trap he was making.Bettie‘s fevered cheek was again pressed to the pillow,and Harry soon forgot her request.
3.“Please get it now,brother,”and her voice was very feeble.But Harry heard it and ran for the water,and soon was holding the cup to his sister’s lips.
4.“Not this,please,but some fresh and cold water from thewell,”and she turned her head languidly away.
5.“O,don‘t be so particular!This is fresh;and I am so busy,I can not go to the well now-won’t this do?”
6.Bettie no longer refused,but quietly took the cup which Harry offered her.It was the last time she ever called upon her brother for an act of kindness.
7.The next day she stood beside the River of Life,and drank of its cool waters.Sickness and death had passed away,and little Bettie would thirst no more.
8.But Harry could not be comforted.Of all who wept overthe little brown coffin,as it lay on the table before the pulpit,there were none who shed more bitter tears than the boy who could not forget that he had refused the last request of his sister.
9.Children,are you kind to one another?Or are you cross,and selfish,and fretful!Remember,the time will come when your brother,or sister,or playmate,will die.
10.Oh,how you will then remember every unkind word,every selfish act,that gave them pain;and then you would give-O,how gladly you would give all you possess to take them all back.-But it will be too late!
11.Harry was a kind-hearted boy,and dearly loved his sister,and he did not think that she would die.But this did not take away the sting of that last act of unkindness.
12.“O,mother!”he would say,“if I had only brought that cold water for her,I could bear it;but now I can never,never ask her forgiveness,nor wait on her again!”
13.Think of this,children,when you are tempted to quarrel,to be selfish,or unkind;and may the Blessed Jesus so keep you,that you may never have to mourn as Harry did.
【中文阅读】
1“.哥哥,给我弄点水来,好吗?”一个生病的小女孩对哥哥说道。
2.“等一会儿,贝蒂。”哈利一边用小手忙着搓麻绳,一边回答。贝蒂把因发烧而变得通红的小脸蛋再次放回枕头上,一会儿,哈利就把这件事忘记了。
3.“哥哥,现在给我拿水来。”她的声音非常微弱。哈利听到后立刻去取了水来,把水杯放到小贝蒂的嘴边。
4.“不是的哥哥,求你了,从井里给我弄点新鲜冰凉的水来。”说着,她把头转到了一边。
5.“哦,别这么讲究了。这就是新鲜的水。况且我现在很忙,不能去给你取井水--难道这个不行吗?”
6.贝蒂不再拒绝,静静地接过哈利端过来的水杯把水喝了。然而,这竟然是最后一次求哥哥帮她做事。
7.第二天,贝蒂就站到了生命之河上,喝到了那里冰凉的水。疾病、死亡都已经历,小贝蒂以后再也不会渴了。
8.然而,哈利再也不会感觉安慰了。当贝蒂的棺木放到讲坛前的台子上时,所有来与小贝蒂告别的人都站在棺木旁边,小哈利哭得最伤心,眼泪流得最多,因为他忘不了自己拒绝了妹妹的最后一个请求。
9.孩子们,你们是非常友好地对待别人吗?还是总和别人生气、只想着自己、经常发牢骚呢?你们要记住:总有一天你们的兄弟姐妹、你们的好朋友会离你而去。
10.到那时候,你们就会想起所有你们对他们说的不友好的话、对他们做出的所有不友好的举动、所有给他们带来的伤害。到那个时候,哦!你们就会非常希望用所有你们拥有的好东西换回那些。但是,那时就会太晚了,已无力回天!
11.哈利是个善良的孩子,他很爱他的妹妹,但是他没有想到妹妹竟会死去。无论怎样,没有什么办法能除去他没有满足妹妹的最后一次请求给他带来的内心的伤痛。
12.“哦,妈妈!”他说,“如果我给她取来井水就好了,我本来能做到的。但是现在再也不能了,我也不能请求她的原谅,再也不能悉心照顾她了。”
13.孩子们,想想吧,当你要和别人吵架时,当你想自私一些时,当你想对人凶恶时,祝你可以得到耶稣基督的保佑,保佑你不会像哈利那样。