登陆注册
45663900000025

第25章 Words of Sages智者之言(8)

但是,最引人注目、最可颂扬且举世无双的特性还要数你宽宏大量的公民观。你将所有的臣民(也就是全世界)分成两类:对于那些更有天资、更强健的,无论他们身在何处,你都授予公民身份,甚至视为同胞;其余的你便作为顺从的臣民加以统治。无论是海洋还是广袤的陆地,都不能构成公民身份的障碍;亚细亚与欧罗巴平等相待。英才俊士均可脱颖而出。

……在你的制度里,无论贫富,人人各安其分,各谋其利;舍此别无他途。你的国度政通人和,欣欣向荣。……可以说,你是天生的统治者。从前的帝王们不过是轮流交换着主仆的角色;作为统治者,他们徒有虚名,好似一场球赛中的选手更换着彼此的位置。……你指点江山,架设桥梁,开山凿路,在荒野设立驿站,将安宁、优雅的生活方式传播四方。……愿天地间所有神灵保佑帝国和都城繁荣昌盛,万古长春,直到海枯石烂。愿吾皇子孙万代,永享国泰民安。

从公元前27年到公元180年大约200年的时间,史称“罗马的和平”(Pax Romana,即RomanPeace)。在这一时期,罗马帝国的统治达到辉煌的顶峰,其疆域横跨欧、亚、非大陆,地中海一时成为其内湖。帝国境内,政治开明、社会安宁、经济繁荣、文化兴旺,一派“和平”

景象。罗马帝国的文人墨客们于是纷纷写诗赋词,讴歌太平盛世、皇上英明。本文作者是公元2世纪的一位希腊文人,在这篇献给罗马城的演说词中,他使用了大量华丽的辞藻和夸张的手法。从中,读者不难感受到罗马帝国当年恢弘博大的气象。

Money for Nothing

J.B. Priestley

In the early nineteentwenties, when I first settled in London, I did a great deal of reviewing. (There was much more space then for book reviews than there is now.) I was ready to review anything, and often did columns of short notes on new books. The books themselves were then sold - fiction for a third of the publisher,s price, nonfictionnonfiction n.非小说的散文文学 for about a half - to a certain shop not far from the Strand, a shop that specialized in the purchase and resale of review copies, a traffic that had a faintlyfaintly adv.微弱地, 朦胧地, 模糊地 piratical air. At this shop, where human nature was understood, one was always paid at once and paid in cash, generally in exquisite new pound notes. And of all the money I have ever handled, this gave me most delight. Money for Jam, Money for Old Rope. Money for Nothing. When we receive our wages, salaries or fees, we may be content, for this is what we have earned, but we are a long way form delight. It is money that we have not earned, the windfallwindfall n.被风吹落的果子(尤指苹果), 横财, the magical bonus, that starts us capering. Many sociologists, who understand everything except their fellow creatures, are bewildered and saddened by the ubiquitous passion among the mob for betting and gambling. But the more we standardize wages, hours and prices, the more we insist upon social security for everybody, the more we compel two and two to make four everywhere, the more people will take to the greyhound tracks and the football pools. For it is when two and two miraculously make five that the heart leaps up at last. It is when money looks like manna that we truly delight in it. Since those days when I used to sell my review copies I have earned in one way or another very considerableconsiderable adj.相当大(或多)的, 值得考虑的, 相当可观的 sums of money indeed; but they have all been lost in a dreary maze of bank accounts, stocks and shares, tax certificates, checks and bills and receipts. I have never felt rich and careless, like a man returning from a lucky day at the races or a sailor home from a long voyage. But when I used to hurry out of that shop with five or six new pound notes singing in my pocket, for quarter of an hour or so I felt like a tipsy millionaire or the man who broke the bank at Monte Carlo. Money to Burn! And the only comparable moments I have known since have been on certain very rare occasionsoccasion n.场合, 时机, 机会 when I happen to have been fortunate in playing those fruit machines, which were so popular in the American southwest when we were there. These machines are so rigged that the odds are monstrously against the customer. Nickels and quarters by the score could vanish as lemons tried to mate with plums. But the jackpot, which must surely have been the invention of some poet, more than compensated for all these losses. As the magic combination of symbols showed itself, the machine would first hesitatehesitate v.犹豫, 踌躇, 不愿, then shiver and noisily gather its works together, and then, like an exasperated fairy godmother, would sputteringly hurl whole handfuls of coin at you so that below your waist it seemed to be raining nickels or quarters. This is acquisition lit with wonder and glory. We could do with more of it.

不劳而获的钱

约·博·普里斯特利

二十世纪二十年代早期,我初住伦敦时,颇写过一些评论。(当时为书评提供的篇幅比现在多得多。)不论什么书,我都乐意评,常为一些栏目写点新书短评。评过的书便售给——小说的售价为出版价格的三分之一,非小说则大约为二分之一——离斯特兰德大街不远的某家书店;此书店专门收购和转售供评论用的赠阅本,这是一种略带盗窃行为的交易。在此人性得到充分理解的书店里,总是当场付款而且是现钱,通常是一些崭新的一英镑的钞票。我经手的所有钱中,这种钱最令我愉快。这是举手之劳而到手的钱,找窍门到手的钱,不劳而获的钱。我们领到工资、新水或报酬时,我们也许会很满意,因为那是我们挣来的,但远远谈不上愉快。只有不是我们挣来的钱,意外之财,魔术般出现的奖金或红利才使我们手舞足蹈。许多社会学家无所不知,唯独对其同胞有所不知,被民众当中普遍存在的爱赌如命弄得手足无措和灰心丧气。然而,我们越使工资、工时和价格标准化,越要为人人谋求社会保险,越要处处强制实行二加二等于四,那么人们就越发沉迷于跑狗场和足球场的赌博。因为,只有当二加二奇迹般地等于五时,才能使人惊喜若狂。钱要变得跟神粮一样,我们才真正喜欢钱。自从我一出售供评论用的赠阅本以来,我这样那样挣的钱着实相当可观,却全都消失于活期存款、公债和股份、税款单据、账单和收据的可怕迷宫之中,荡然无存。我从未感到富有和无忧无虑,像个赌马票的人在走运的某一天回家,或像个水手远航后归来。然而,当我匆匆离开那家书店,五六张一镑的钞票在口袋力嘁喳地响,我却有一刻钟的时间感到自己像个喝醉了的百万富翁,也像个在蒙特卡洛抢了银行的人。财源滚滚,取之不尽!自那以后,我所知道的可与之相比的时刻甚少,唯一的一次便是我们在美国西南部玩当地十分普遍的吃饺子老虎碰巧手气好极之时。这种赌钱机安装时做了手脚,玩客休想当赢家。大批的五分镍币和两角五银币,在柠檬企图同李子相配时消失得无影无踪。但是,要是中了头彩——头彩这玩意儿肯定是某个诗人般的人发明的——捞回的就远远不止输掉的了。当符号的组合显得神奇般一致之时,赚钱机先是犹犹豫豫,接着颤颤抖抖,乒乒乓乓地聚集机件,然后好似恼怒的救星,气极败坏地将大把大把的钱币噼噼啪啪向你猛然掷来。于是在你的腰部以下,五分镍币和两角五银币哗啦哗啦如雨而下。这样的收获洋溢着奇妙与光荣。我们希望再接再厉。

Teenagers in the Looking Glass

R. Lynes

The number of 13yearolds is increasing at a rate twenty times faster than the rest of the population. “Between 1958 and 1960,” a recent report of the David L. Babson Company of Boston says, “the number of children crossing the 13yearold threshold will rise by nearly 40 percent. By 1965 there will be a 35 percent increase in the 14~17 age group.” The total population grows by a comparativelycomparatively adv.比较地, 相当地 sluggish sluggish adj.行动迟缓的 percent a year. We are obviously reaping the whirlwind of postWorld War II romance.

One of the specters that haunt our time is the sprawling expansion of the population, and it is more and more difficult not to picture the future as though it were going to be life in a sardine can. If the figures on the teenage population are correct (and they must be), it,s going to be a boisterous, noisy, squirming can indeed.

同类推荐
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
  • 幸福的伊甸园

    幸福的伊甸园

    亲爱的读者,现在呈现给您的这一篇篇璀璨夺目的美文都是经过精心挑选的,其中的每一篇都值得您反复阅读,甚至背诵。“双语美文悦读馆”里的美文以绚丽的文笔,引领您进入一个不同文化的人生世界,细细品味,不仅给您美的享受,更给您以人生的启迪。在清凉的午后,或者是温馨的夜晚,一边品尝杯中的香茗,一边欣赏书中的美文,心旷神怡、宁静淡远的感觉就会油然而生。感悟人生真谛,沐浴智慧光芒,在红尘中做一次出世旅行,于平淡中追寻隽永,于短暂中思考永恒。
  • 美丽英文:那些震撼世界的声音

    美丽英文:那些震撼世界的声音

    《美丽英文:那些震撼世界的声音》精选的演讲题材涉猎广泛,涵盖政治领袖、商界大亨、科技先锋、艺术大师和娱乐名人等,每篇均配以名人介绍;它们有的慷慨激昂,震彻心扉;有的幽默诙谐,意蕴深切;有的言辞恳切,语重心长。
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
  • 一个人也能学好英语

    一个人也能学好英语

    当今社会,英语的实用越来越频繁了。尤其在80,90后表现得尤为突出。实用英语交流几乎成为了一项最基本的技能。就像开车一样,几乎成为了人人必会的项目。看到小伙伴们都能讲一口流利的英语。而自己所学的书面英语,根本不能达到交流的目的。而又碍于情面,逃避交友,社交。建议此种情况,作者根据此类人群的学习和心理特性,特别编写了《一个人也能学好英语》,就是让你一个人悄悄地修炼,等练成出关的时候,一口地道的美语,一定会让你的小伙伴惊讶不已的,羡慕、嫉妒、恨。
热门推荐
  • Sunshine Sketches of a Little Town

    Sunshine Sketches of a Little Town

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万法道门

    万法道门

    这是一个百家争鸣的时代!也是一个万法末途的时代!这个时代不缺少天才!也不缺少妖孽!更不缺少无数个资质平平的修者!想在这个时代活出自己!展现自己的风采!只有三个字!难!难!难!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 戮神战纪

    戮神战纪

    界皇之血,被后世称为戮神之血。别人都是在辛辛苦苦地寻求各种宝物机缘,而他的一身热血便是取之不尽用之不竭,而且充满无限开发潜力的异宝。炼丹?炼器?炼阵?都太无聊了。身怀界皇之血,自然会有天才妖孽自甘为其效劳。少年因为身怀界皇之血而惨遭诸天神罚,幸得不死,历尽艰苦,终于成长起来,势要诛杀那些以众生为刍狗的天地诸神。身化界皇,当斩尽天地混沌。逆炼天道,当屠尽万界诸神。
  • 一世荣宠腹黑三小姐

    一世荣宠腹黑三小姐

    她:一个隐世家族的大小姐在一次意外的的任务中,意外的穿越到了风云大陆成为了丞相府的三小姐他:帝国最神秘的大祭司也是千年不死的魔君:世人都知道丞相府的三小姐是一个没有办法修炼的草包,废材,任人欺辱任人欺负但是唯有他是慧眼识珠对她强势霸道又对她纠缠不放手给了她一世的宠溺也给了他的一世真心且看当冷酷没有心的魔君遇上了腹黑三小姐之后怎么样呢是强者对上强者碰撞,上演一出追逐和被追逐的好戏呢
  • 理想格言(当代教育丛书·现代名言妙语全集)

    理想格言(当代教育丛书·现代名言妙语全集)

    作为人生的追求者,茫茫人海,关键在于找到属于自己的名家导师,关键在于找到鼓舞自己的名言警句,当然,最关键的是在这些金玉良言的指导下付诸切实的行动。
  • 三少爷的专属未婚妻

    三少爷的专属未婚妻

    当三公主被父母逼迫并回国复仇时遇上三少爷,他们之间又会发生什么?
  • 花样追妻:老婆,跟我回家!

    花样追妻:老婆,跟我回家!

    他与她是青梅竹马,他心有所属,她爱他多年。她在生日晚会上设计他,“我怀孕了。”她怀孕,他对她厌恶到极致对他们的儿子视而不见,好不容易他回心转意,她以为他们的关系变得像普通的夫妻一般,可当他的初恋挺着肚子上门,要求她离开时,她的心彻底死了。留下离婚协议,她独自离开。六年后,带着一对萌宝霸气回归,他花样百出的追求“老婆,我错了,跟我回家吧!”……每个人的爱情都是一团迷雾,而你,就是我的爱情里照亮我的那盏灯。——by南宫夜轩……读者群:482687986,欢迎大家进群尽情勾搭。
  • 一花一叶之只做你的猫

    一花一叶之只做你的猫

    谁能想到火遍全球的大明星居然会在晚上变成一只小猫咪?还拥有了超能力可以瞬间移动!!叶晨舔了舔自己毛茸茸的白爪子,一双湛蓝的圆滚滚的眼睛里充满了问号。这天华明明照常来操场的器材室喂流浪猫时,草丛里隐约闪现着一团雪球,与周围的没有化干净的雪混合在一起毫无违和感,湛蓝的眼睛对她手里的煎饼果子露出渴望的光芒。“喵~~~”“喵~~~”一人一猫就这么聊了起来,但谁也听不懂对方在说什么。。。。。。
  • 在田园给皇帝开直播的日子

    在田园给皇帝开直播的日子

    一朝穿越,满足了韩月色一心向往的田园生活,只可惜木屋透风,铁锅有缝,碗边缺口,米缸没粮,穷是真的穷。只是她一不小心好像打开了了不得的技能,还有一只狗皇帝天天催着要看她倒霉打拼生活的直播······