倪瓒(1301~1374年),字元稹,自号云林子,风月主人等,无锡(今属江苏)人。元至正初,弃家浪游五湖。著有《清閟阁全集》。散曲现存小令十二首。
〔人月圆〕
伤心莫问前朝①事,重上越王台②。鹧鸪啼处,东风草绿,残照花开。
怅然孤啸,青山故国,乔木苍苔。当时明月,依依素曩③,何处飞来。
“注解”
①前朝:此指宋朝。
②越王台:春秋时期越王勾践所建,为驻兵处。
③素曩:皎洁银白的月光。
“译文”
不要再问前朝那些伤心的往事了,我重新登上越王台。鹧鸪鸟哀婉地啼叫,东风吹指初绿的衰草,残阳中山花开放。
我惆怅地独自仰天长啸,青崇山峻岭依旧,故国已不在,满目尽是乔木布满苍苔,一片悲凉。头上的明月,柔和皎洁,仍是照耀过前朝的那轮,可是它又是从哪里飞来的呢〔折桂令〕
拟张鸣善
草茫茫秦汉陵阙①。世代兴亡,却便似月影圆缺。山人家②堆案图书③,当窗松桂,满地薇蕨④。侯门⑤深何须刺谒⑥,白云自可怡悦。到如今世事难说。天地间不见一个英雄,不见一个豪杰。
“注解”
①陵阙:指帝王的坟墓。
②山人家:山居的人,作者自称。
③堆案图书:形容藏书丰富。案,桌子。
④薇蕨:皆草本植物。伯夷叔齐不食周粟,隐居首阳山,采薇而食。后世以“薇蕨”为隐者之粮。
⑤侯门:泛指官宦显贵人家。
⑥刺谒:求见,拜访。刺,类似后来的名片。
“译文”
秦汉的帝王坟墓已经埋在茫茫草野之下。那以后历代江山易主,就像天边的月亮时圆时缺那样迅速变幻,司空见惯。我家里堆的是书画,窗前栽的是松桂,满地长的是薇蕨。侯门深似海,何必去拜访呢,白云自有自己的快乐。到如今世事依然不堪。看茫茫天地之间,竟见不到一个英雄,一个豪杰。
〔凭栏人〕
赠吴国良
客有吴吹洞箫,明月沉江人雾晓。湘灵①不可招,水云中环佩②摇。
“注解”
①湘灵:传说中舜的妃子,死后成为湘水女神,号湘夫人。屈原《九歌·湘君》写湘君期待夫人不至,吹箫以寄托哀思。
②环佩:古代女子身上的玉饰。
“译文”
客人中有个叫吴国良的,他擅长吹箫,箫声犹如碧波明月的清沏凄冷,又如春日晓雾的朦胧袅绕。美妙的箫声虽然未能招来湘水的女神,但听者在水云交织的迷蒙中仿佛听到悦耳的玉饰摇动,碰击的声音。