澄侯四弟左右:
六月初八日接弟五月二十二手书,得知五宅平安为慰。
余于初四日自建德县启行,十一日至祁门县,末二日遇雨,一路平安。此地去景德镇百八十里。去徽州亦百八十里,去宁国三百余里。目下贼围宁国,十分危急,余以兵将未齐,不能往救。闻鲍超五月十二自四川起行,大约六月可到,张凯章七月或亦可到。季高则须八月乃到,到后再行分途进剿。
余身体平安,惟热极多汗,迥不似昔年光景,或因去年洗澡太多之咎,今年竟不敢洗澡一次矣。纪泽尚无到鄂消息。纪鸿送陈作梅诗甚好,不知系先生所改否?作梅于六月七日到英山,大约七月可来此作归省计。
兹付去“拟岘台”墨刻十套,请弟分寄霞仙二分,邓、易、邓、谢、葛五师各一分,临、昆、震三甥各一分。如前此已送者,则不必再送,留存弟处可也。顺问近好。兄国藩手草,六月十四日于祁门县。
【译文】
澄侯四弟左右:
六月初八收到弟弟五月二十二日的来信,得知五弟家里很平安非常高兴。
我于初四日从建德县出发,十一日到祁门县,后两天遇上下雨,一路平安,这里距离景德镇有一百八十里,离徽州也是一百八十里,离宁国有三百多里。眼前敌人围攻宁国,非常危急,我因为兵将还没有到齐,不能前去救援。据说鲍超五月十二日从四川出发,大概六月可以到达,张凯章七月份也许能够到达,季高等到八月才能到达,他们到齐以后再分兵进剿。
我身体安康,只是天气太热出汗太多,全然不像以往的样子,也许是去年洗澡太多的祸殃,今年竟然一次也不敢洗。纪泽还没有到达湖北的消息。纪鸿送来陈作梅的诗很好,不知道是不是老师改过的?作梅于六月七日到英山,大概七月可以到我这里,再作回家探亲的准备。
这里带去《拟岘台》墨刻十套,请你分别寄给霞仙两份,邓、易、邓、谢、葛五位老师各一份,临、昆、震三外甥各一份。要是之前已经送过,就不必再送了,留下存放在弟弟那里。随信问候,希望一切安好。兄国藩手草,六月十四日于祁门县。