尔《说文》将看毕,拟先看各经注疏,再从事于词章之学。
余观汉人词章,未有不精于小学训诂者,如相如、子云、孟坚于小学皆专著一书,《文选》于此三人之文著录最多。余于古文,志在效法此三人,并司马迁、韩愈五家。以此五家之文,精于小学训诂,不妄下一字也。尔于小学,既粗有所见,正好从词章上用功。《说文》看毕之后,可将《文选》细读一过。一面细读,一面抄记,一面作文,以仿效之。凡奇僻之字,雅故之训,不手抄则不能记,不摹仿则不惯用。
自宋以后,能文章者不通小学,国朝诸儒通小学者又不能文章,余早岁窥此门径,因人事太繁,又久历戎行,不克卒业,至今用为疚憾。尔之天分,长于看书,短于作文。此道太短,则于古书之用意行气,必不能看得谛当。目下宜从短处下工夫,专肆力于《文选》,手抄及摹仿二者皆不可少。待文笔稍有长进,则以后诂终读史,事事易于着手矣。
【译文】
你把《说文解字》看完,就先看各经书注疏,再从事研究诗文的学问吧。我看汉代人的诗文,没有不精通语言文字训诂的。例如司马相如、扬雄、班固对语言文字学都专门著有一书,《文选》对这三人的文章收录最多。我对于古文,志在仿效这三个人和司马迁、韩愈五家,因为这五家的文章,精通语言文字训诂,不随便写一个字,你对语言文字学既然大概有些见解,正好从诗文上用功。将《说文解字》看完之后,可将《文选》细读一遍。一面细读,一面抄记,一面作文,以仿效其中的诗文。凡奇异怪僻的字,规范的古老的训释,不手抄就不能记住,不模仿就不能习惯应用。
从宋朝以后,能写文章的人并不精晓语言文字学,本朝的各位大儒,精通语言文字学的又不能写文章。我早年就觉察到了这个门径,因为人情事理太繁杂,又长期忙于军事,不能完成此业,直到现在还感到愧疚遗憾。你的资质,长于看书,短于作文,不擅长写文章,就对古书中的含义和风格必定不能看得仔细确切。眼下应当从短处下工夫,专心致志在《文选》上面,手抄及临摹两方面都不可少。等到写文章的技巧和风格稍有进步,之后解释经书和阅读史书,就会事事得心应手了。