登陆注册
40414300000004

第4章

In the course of a few days, we were fully informed as to the mode of life of Z. Marcas. He did copying, at so much a sheet no doubt, for a law-writer who lived in the courtyard of the Sainte-Chapelle. He worked half the night; after sleeping from six till ten, he began again and wrote till three. Then he went out to take the copy home before dinner, which he ate at Mizerai's in the Rue Michel-le-Comte, at a cost of nine sous, and came in to bed at six o'clock. It became known to us that Marcas did not utter fifteen sentences in a month; he never talked to anybody, nor said a word to himself in his dreadful garret.

"The Ruins of Palmyra are terribly silent!" said Juste.

This taciturnity in a man whose appearance was so imposing was strangely significant. Sometimes when we met him, we exchanged glances full of meaning on both sides, but they never led to any advances.

Insensibly this man became the object of our secret admiration, though we knew no reason for it. Did it lie in his secretly ****** habits, his monastic regularity, his hermit-like frugality, his idiotically mechanical labor, allowing his mind to remain neuter or to work on his own lines, seeming to us to hint at an expectation of some stroke of good luck, or at some foregone conclusion as to his life?

After wandering for a long time among the Ruins of Palmyra, we forgot them--we were young! Then came the Carnival, the Paris Carnival, which, henceforth, will eclipse the old Carnival of Venice, unless some ill-advised Prefect of Police is antagonistic.

Gambling ought to be allowed during the Carnival; but the stupid moralists who have had gambling suppressed are inert financiers, and this indispensable evil will be re-established among us when it is proved that France leaves millions at the German tables.

This splendid Carnival brought us to utter penury, as it does every student. We got rid of every object of luxury; we sold our second coats, our second boots, our second waistcoats--everything of which we had a duplicate, except our friend. We ate bread and cold sausages; we looked where we walked; we had set to work in earnest. We owed two months' rent, and were sure of having a bill from the porter for sixty or eighty items each, and amounting to forty or fifty francs. We made no noise, and did not laugh as we crossed the little hall at the bottom of the stairs; we commonly took it at a flying leap from the lowest step into the street. On the day when we first found ourselves bereft of tobacco for our pipes, it struck us that for some days we had been eating bread without any kind of butter.

Great was our distress.

"No tobacco!" said the Doctor.

"No cloak!" said the Keeper of the Seals.

"Ah, you rascals, you would dress as the postillion de Longjumeau, you would appear as Debardeurs, sup in the morning, and breakfast at night at Very's--sometimes even at the /Rocher de Cancale/.--Dry bread for you, my boys! Why," said I, in a big bass voice, "you deserve to sleep under the bed, you are not worthy to lie in it--""Yes, yes; but, Keeper of the Seals, there is no more tobacco!" said Juste.

"It is high time to write home, to our aunts, our mothers, and our sisters, to tell them we have no underlinen left, that the wear and tear of Paris would ruin garments of wire. Then we will solve an elegant chemical problem by transmuting linen into silver.""But we must live till we get the answer.""Well, I will go and bring out a loan among such of our friends as may still have some capital to invest.""And how much will you find?"

"Say ten francs!" replied I with pride.

It was midnight. Marcas had heard everything. He knocked at our door.

"Messieurs," said he, "here is some tobacco; you can repay me on the first opportunity."We were struck, not by the offer, which we accepted, but by the rich, deep, full voice in which it was made; a tone only comparable to the lowest string of Paganini's violin. Marcas vanished without waiting for our thanks.

Juste and I looked at each other without a word. To be rescued by a man evidently poorer than ourselves! Juste sat down to write to every member of his family, and I went off to effect a loan. I brought in twenty francs lent me by a fellow-provincial. In that evil but happy day gambling was still tolerated, and in its lodes, as hard as the rocky ore of Brazil, young men, by risking a small sum, had a chance of winning a few gold pieces. My friend, too, had some Turkish tobacco brought home from Constantinople by a sailor, and he gave me quite as much as we had taken from Z. Marcas. I conveyed the splendid cargo into port, and we went in triumph to repay our neighbor with a tawny wig of Turkish tobacco for his dark /Caporal/.

"You are determined not to be my debtors," said he. "You are giving me gold for copper.--You are boys--good boys----"The sentences, spoken in varying tones, were variously emphasized. The words were nothing, but the expression!--That made us friends of ten years' standing at once.

Marcas, on hearing us coming, had covered up his papers; we understood that it would be taking a liberty to allude to his means of subsistence, and felt ashamed of having watched him. His cupboard stood open; in it there were two shirts, a white necktie and a razor.

The razor made me shudder. A looking-glass, worth five francs perhaps, hung near the window.

The man's few and ****** movements had a sort of savage grandeur. The Doctor and I looked at each other, wondering what we could say in reply. Juste, seeing that I was speechless, asked Marcas jestingly:

"You cultivate literature, monsieur?"

"Far from it!" replied Marcas. "I should not be so wealthy.""I fancied," said I, "that poetry alone, in these days, was amply sufficient to provide a man with lodgings as bad as ours."My remark made Marcas smile, and the smile gave a charm to his yellow face.

"Ambition is not a less severe taskmaster to those who fail," said he.

"You, who are beginning life, walk in the beaten paths. Never dream of rising superior, you will be ruined!""You advise us to stay just as we are?" said the Doctor, smiling.

同类推荐
  • 课外英语-自然知识小贴士(双语版)

    课外英语-自然知识小贴士(双语版)

    本书主要分为地理小贴士、生活的角落和科技的发展等板块。介绍一些地理现象或其成因,有特色的动物的生活习性或生活趣闻和自然现象。
  • The Flying U's Last Stand

    The Flying U's Last Stand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我在回忆里等你

    我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 临时应急会话宝典

    临时应急会话宝典

    本书主要是为英语口语学习者准备的,以句子的形式表达各种情况。句子中包括了实用的词汇及短语。对于有相同说法的词语或句子,书中也做了说明。本书以主题划分,分为十大主题,主题以下又划分为具体的状况,比如:逛街购物时如何讨价还价,挑选衣服;面试找工作时,应聘者如何自我介绍,面试者如何提问;身在外国时需要去药店、去医院等等,涉及日常生活、工作、出国等方方面面,读者可以很轻松地找到应急的那句话。同时还配备MP3,让你听到原汁原味的英音。
  • 世界名牌大全(英汉双语版)

    世界名牌大全(英汉双语版)

    本书《世界名牌圣经》是中英文的对照白金版本,不仅给读者展现原汁原味的世界名牌,而且领略名牌风采的同时大幅度提高了英语水平和人生品质。本书根据中国人的喜好精心挑选了8大品类:尖端品牌、世界名表、品牌服装、化妆品、珠宝首饰、皮具、名酒、豪车系列。这8部分全是作者精挑细选出的世界名牌,每一个部分分为“品牌名片”、“品牌标志”、“品牌阅读”并附核心词汇。“品牌名片”一目了然列明名牌的品类、标志风格、创始人、诞生地、诞生时间;“品牌标志”展示名牌的商标;“品牌阅读”详细叙述名牌传奇、名牌经典之作等等。
热门推荐
  • 剑道通神

    剑道通神

    少年陈宗,机缘偶得神秘剑印,自边陲之地而出,持剑纵贯四海、横扫八方,转战大千世界直破云霄,力压无数天骄、冠绝万代,练剑成道、一剑通神!
  • 盛川

    盛川

    一个举止轻佻,实则冷淡的少宫主和一个举止利索,实则斯文败类的少庄主的绝美爱情(相爱相杀)故事。百里山庄有瑾川,飘渺仙宫有矜盛。今生独倾心,往后有锦川。少宫主微微挑了挑眉,迎着笑说“骠骑大将军,不对,我的少庄主,你可心悦于我?”墨丝垂下,清风微扬,斑驳的阳光洒在二人重叠的身影上。男子张扬一笑,道“我的少宫主,今生独倾心,来日必定江山为聘,天地同盟,共赴锦川。”双C高洁,放心食用。
  • 夏眸忆伤

    夏眸忆伤

    爱情是一部忧伤的童话,惟其遥远与真实。放弃一个爱你的人并不痛苦,放弃一个你爱的人那才痛苦。若是有缘时间空间都不是距离,若是无缘总是相聚也无法合意;凡事不必太在意,更不需去强求,就让一切随缘。逃避不一定躲得过,面对不一定最难过,孤独不一定不快乐,得到不一定长久,失去不一定不再拥有。
  • 驭蛊赶尸

    驭蛊赶尸

    苗疆赶尸人的故事,也是一个关于赶尸人救赎的故事。(同名电影剧本已经全稿完成,寻求合作。)
  • 校园不归路

    校园不归路

    别人上了高中后,走的都是一条求学的路,而我,从进入白水一中的第一天起,就像踏上了一条不归路。——南天。
  • 玄魔对决

    玄魔对决

    在玄新大陆,有几个不同的势力,玄族,魔族,血族和暗族,生活在玄族的主角怎样变的自己强大呢!怎样对抗他们呢?敬请期待
  • 不朽灵境

    不朽灵境

    灵力的世界。九窍通灵体横压当世,先知圣体一跃登天,万法圣体同阶无敌...而我,一滴神魔血,开启不朽之路。
  • 邪剑之我为剑主

    邪剑之我为剑主

    多年前,那双手是握笔抚琴的手,是命运的捉弄,那双手拿起了血染的杀人的剑……我为邪剑之主!
  • 仙人从游戏人间开始

    仙人从游戏人间开始

    远古仙人游戏人间,探寻上古二十四重天,一处院落,一个闲散道人,领略雄主,看着痴情人,品一壶仙酒,尝一道佳肴,感悟人世百态,仅此而已。
  • 泪落水中化血痕

    泪落水中化血痕

    这是一个关于水的故事。小说以千年古村白家庄为背景,分别讲述李丹花与毕国宝、白云飞与毕雪莲为代表的两代移民与干部之间的恩怨情恨,叙写了白家庄人在外迁、后靠、环保、创业过程中的碰撞与抉择,痛苦与欢乐,奋斗与向往,狡黠与真诚,集中展现了半个世纪以来丹江库区移民的生活变迁历程。