登陆注册
38683100000099

第99章

THE COMING OF NADA

One night--it was a night of full moon--I sat alone with Umslopogaas in my hut, and we spoke of the matter of our plots; then, when we had finished that talk, we spoke of Nada the Lily.

"Alas! my uncle," said Umslopogaas sadly, "we shall never look more on Nada; she is surely dead or in bonds, otherwise she had been here long ago. I have sought far and wide, and can hear no tidings and find nothing.""All that is hidden is not lost," I answered, yet I myself believed that there was an end of Nada.

Then we were silent awhile, and presently, in the silence, a dog barked. We rose, and crept out of the hut to see what it might be that stirred, for the night drew on, and it was needful to be wary, since a dog might bark at the stirring of a leaf, or perhaps it might be the distant footfall of an impi that it heard.

We had not far to look, for standing gazing at the huts, like one who is afraid to call, was a tall slim man, holding an assegai in one hand and a little shield in the other. We could not see the face of the man, because the light was behind him, and a ragged blanket hung about his shoulders. Also, he was footsore, for he rested on one leg. Now we were peering round the hut, and its shadow hid us, so that the man saw nothing. For awhile he stood still, then he spoke to himself, and his voice was strangely soft.

"Here are many huts," said the voice, "now how may I know which is the house of my brother? Perhaps if I call I shall bring soldiers to me, and be forced to play the man before them, and I am weary of that.

Well, I will lie here under the fence till morning; it is a softer bed than some I have found, and I am word out with travel--sleep I must,"and the figure sighed and turned so that the light of the moon fell full upon its face.

My father, it was the face of Nada, my daughter, whom I had not seen for so many years, yet across the years I knew it at once; yes, though the bud had become a flower I knew it. The face was weary and worn, but ah! it was beautiful, never before nor since have I seen such beauty, for there was this about the loveliness of my daughter, the Lily: it seemed to flow from within--yes, as light will flow through the thin rind of a gourd, and in that she differed from the other women of our people, who, when they are fair are fair with the flesh alone.

Now my heart went out to Nada as she stood in the moonlight, one forsaken, not having where to lay her head, Nada, who alone was left alive of all my children. I motioned to Umslopogaas to hide himself in the shadow, and stepped forward.

"Ho!" I said roughly, "who are you, wanderer, and what do you here?"Now Nada started like a frightened bird, but quickly gathered up her thoughts, and turned upon me in a lordly way.

"Who are you that ask me?" she said, feigning a man's voice.

"One who can use a stick upon thieves and night-prowlers, boy. Come, show your business or be moving. You are not of this people; surely that moocha is of a Swazi make, and here we do not love Swazis.""Were you not old, I would beat you for your insolence," said Nada, striving to look brave and all the while searching a way to escape.

"Also, I have no stick, only a spear, and that is for warriors, not for an old umfagozan like you." Ay, my father, I lived to hear my daughter name me an umfagozan--a low fellow!

Now making pretence to be angry, I leaped at her with my kerrie up, and, forgetting her courage, she dropped her spear, and uttered a little scream. But she still held the shield before her face. I seized her by the arm, and struck a blow upon the shield with my kerrie--it would scarcely have crushed a fly, but this brave warrior trembled sorely.

"Where now is your valour, you who name my umfagozan?" I said: "you who cry like a maid and whose arm is soft as a maid's."She made no answer, but hugged her tattered blanket round her, and shifting my grip from her arm, I seized it and rent it, showing her breast and shoulder; then I let her go, laughing, and said:--"Lo! here is the warrior that would beat an old umfagozan for his insolence, a warrior well shaped for war! Now, my pretty maid who wander at night in the garment of a man, what tale have you to tell?

Swift with it, lest I drag you to the chief as his prize! The old man seeks a new wife, they tell me?"Now when Nada saw that I had discovered her she threw down the shield after the spear, as a thing that was of no more use, and hung her head sullenly. But when I spoke of dragging her to the chief then she flung herself upon the ground, and clasped my knees, for since I called him old, she thought that this chief could not be Umslopogaas.

"Oh, my father," said the Lily, "oh, my father, have pity on me! Yes, yes! I am a girl, a maid--no wife--and you who are old, you, perchance have daughters such as I, and in their name I ask for pity. My father, I have journeyed far, I have endured many things, to find my way to a kraal where my brother rules, and now it seems I have come to the wrong kraal. Forgive me that I spoke to you so, my father; it was but a woman's feint, and I was hard pressed to hide my sex, for my father, you know it is ill to be a lonely girl among strange men."Now I said nothing in answer, for this reason only: that when I heard Nada call me father, not knowing me, and saw her clasp my knees and pray to me in my daughter's name, I, who was childless save for her, went nigh to weeping. But she thought that I did not answer her because I was angry, and about to drag her to this unknown chief, and implored me the more even with tears.

"My father," she said, "do not this wicked thing by me. Let me go and show me the path that I shall ask: you who are old, you know that I am too fair to be dragged before this chief of yours. Hearken! All I knew are dead, I am alone except for this brother I seek. Oh! if you betray me may such a fate fall upon your own daughter also! May she also know the day of slavery, and the love that she wills not!" and she ceased, sobbing.

同类推荐
热门推荐
  • 你在默默帮我

    你在默默帮我

    一个帅锅闯进苏惠惠的家,可某苏并不love他,苏惠惠love的是一枚校草,帅呆了有木有!酱位帅锅决定帮助苏惠惠追校草!!!结果他们……
  • 《烽火天堂》..more

    《烽火天堂》..more

    一个有关阴谋与利益、迷失与真相、信念与理想、信任与背叛、友谊与爱情、残酷现实与纯真美好的遥远传说。星际战争背景下,因为强大外来势力的入侵,一个原本独立的世界乐平星失去平衡陷入了混乱,为了生存与发展,各方势力进行着血雨腥风地撕杀,身陷其中的人们或主动或被迫地不断挣扎。在人们探寻真相、彼此为各种各样目的目标而争斗过程中,世间百态尽现。在风云激荡的时代相遇,时代的动荡中的互相信任,互相依赖的
  • 沦湮之主

    沦湮之主

    他,象征着湮灭。他,亦象征着沉沦。他,见证着历史。他,亦在书写历史。他,没有名字,亦或者,他有着很多名字。
  • 穿越之花心小腐女

    穿越之花心小腐女

    不是吧,居然被勾错魂了。现在怎么办回也回不去,又不能投胎,阎王告诉我说要送我去另一个大陆。好吧勉强接受了,那能不能开个外挂啊我一个若女子在那个灵武双修的大陆怎么混啊!真是的罗嗦给你。阎王挥挥手我便魂魄归位被无情的送进了还阳道。不过隐约中我好像看见阎王挥手的时候好像从他袖口里扔出了块黑铁,好吧,其实是部智能山寨开挂手机而已。你说说这阎王也忒吝啬了,给部手机还是山寨版的,不过也有句话说——山寨机就是牛嘛。这不里面还住着一个超级无敌大帅哥,还是温柔体贴多功能的,不过你肯定是阎王丢弃了的,居然是还没升级的,没升级就没升级吧,升级还要喂能源石。看一代天娇花心腐女如何带着部山寨机混记江湖,泡遍美男……
  • 霸道总裁的清洁公

    霸道总裁的清洁公

    霸道总裁爱上该死的冒失女人后,又爱上了未婚妻后,惊奇的发现都是一个人的卑微爱情故事。【1V1】
  • 甜婚憨憨

    甜婚憨憨

    沐家少爷,幼年有疾,得一婚配:刚满月的女娃娃。 若干年后,女娃出落得亭亭玉立,如约而至。 只是未曾想,新婚之夜就感受到了沐少的万般敌意。 单家女娃不作不妖,人美心善。 且看沐少如何自掘坟墓,欲罢不能,逗她,欺她,虐她,宠她,逼她…… 毕竟,某人说:你这女人,好像有毒,一旦沾染了就会上瘾。 好不容易,得了总裁的宠爱。 偏偏一场蓄谋已久的车祸,夺了他的记忆。 卧槽,忘了就忘干净点,偏偏单家姑娘的好忘得一干二净,‘坏’倒是记得一清二楚。 原先不喜欢也就罢了,现在好歹人家也是为了救她失的意。 人是她的,钱也是她,谁也别想抢! 且看单家姑娘如何把汉撩! 沐如初VS单汐先婚后爱,会擦出怎样的火花? 甜恋、轻虐,欢迎入坑!
  • 诸天万界旅游社

    诸天万界旅游社

    我叫张北辰,现在我在我家,窗边站着的是拿破仑,他正在计划拿下整个江北市,那边挥洒笔墨的是李白,坐在我旁边看着电视傻笑的是李元霸,我已经快要被这些人搞疯了,谁来救救我啊!
  • 善败

    善败

    善败能忍,努力求存。生于这乱世,唯有尽力而为,方有一线生机。夜虽长,我赤子之心,却向往光明。
  • 女尊世界之颠龙转凤

    女尊世界之颠龙转凤

    她是穿越时空落到女尊国度的平凡女人。第一眼见到个帅哥,就决定跟帅哥组建个幸福家庭。哪知瘟神降临,成了永安候府的小奴才。咦,为什么是奴才……她苦啊,好死不死在女尊世界扮起了男子。哑巴永安候对她莫名的友情和纠缠也罢了。可为啥皇帝也图省事把她当成了生孩子的机器。她不要上演现实版的霜花店,对同性情谊也没啥兴趣。顺便问一句,这半夜爬上床,和她一起充当生子机器的沉默男是谁啊。本文男生子,一对一。女主小废材,老实平凡一人,男主看上她是她捡了个大便宜。男主身份高,品貌好,宽肩窄腰倒三角,女主还默默唧唧歪歪个什么劲,直接扑到。
  • 通灵小娇妻:收复神秘老公

    通灵小娇妻:收复神秘老公

    意外翻船落海,未婚夫抛下旱鸭子的叶苏浅去救别的女人。大难不死被东辰奕所救,醒来发现自己居然通灵了。鬼哭狼嚎吵得叶苏浅睡不着觉,但只要抱着东辰奕,她就可以睡得美美哒。于是,叶苏浅清晨醒来发现自己躺在东辰奕的床上。叶苏浅:“我怎么会在这里?”东辰奕轻哼:“某人昨晚对我又抱又摸,非要和我一起睡。”哎呀,又摸又抱?她到底做了什么?