登陆注册
38677400000060

第60章

And the daughter of Nokomis Grew up like the prairie lilies, Grew a tall and slender maiden, With the beauty of the moonlight, With the beauty of the starlight.

And Nokomis warned her often, Saying oft, and oft repeating, "Oh, beware of Mudjekeewis, Of the West-Wind, Mudjekeewis;Listen not to what he tells you;

Lie not down upon the meadow, Stoop not down among the lilies, Lest the West-Wind come and harm you!"But she heeded not the warning, Heeded not those words of wisdom, And the West-Wind came at evening, Walking lightly o'er the prairie, Whispering to the leaves and blossoms, Bending low the flowers and grasses, Found the beautiful Wenonah, Lying there among the lilies, Wooed her with his words of sweetness, Wooed her with his soft caresses, Till she bore a son in sorrow, Bore a son of love and sorrow.

Thus was born my Hiawatha, Thus was born the child of wonder;But the daughter of Nokomis, Hiawatha's gentle mother, In her anguish died deserted By the West-Wind, false and faithless, By the heartless Mudjekeewis.

For her daughter long and loudly Wailed and wept the sad Nokomis;"Oh that I were dead!" she murmured, "Oh that I were dead, as thou art!

No more work, and no more weeping, Wahonowin! Wahonowin!"By the shores of Gitche Gumee, By the shining Big-Sea-Water, Stood the wigwam of Nokomis, Daughter of the Moon, Nokomis.

Dark behind it rose the forest, Rose the black and gloomy pine-trees, Rose the firs with cones upon them;Bright before it beat the water, Beat the clear and sunny water, Beat the shining Big-Sea-Water.

There the wrinkled old Nokomis Nursed the little Hiawatha, Rocked him in his linden cradle, Bedded soft in moss and rushes, Safely bound with reindeer sinews;Stilled his fretful wail by saying, "Hush! the Naked Bear will hear thee!"Lulled him into slumber, singing, "Ewa-yea! my little owlet!

Who is this, that lights the wigwam?

With his great eyes lights the wigwam?

Ewa-yea! my little owlet!"

Many things Nokomis taught him Of the stars that shine in heaven;Showed him Ishkoodah, the comet, Ishkoodah, with fiery tresses;Showed the Death-Dance of the spirits, Warriors with their plumes and war-clubs, Flaring far away to northward In the frosty nights of Winter;Showed the broad white road in heaven, Pathway of the ghosts, the shadows, Running straight across the heavens, Crowded with the ghosts, the shadows.

At the door on summer evenings Sat the little Hiawatha;Heard the whispering of the pine-trees, Heard the lapping of the water, Sounds of music, words of wonder;'Minne-wawa!" said the Pine-trees, Mudway-aushka!" said the water.

Saw the fire-fly, Wah-wah-taysee, Flitting through the dusk of evening, With the twinkle of its candle Lighting up the brakes and bushes, And he sang the song of children, Sang the song Nokomis taught him:

"Wah-wah-taysee, little fire-fly, Little, flitting, white-fire insect, Little, dancing, white-fire creature, Light me with your little candle, Ere upon my bed I lay me, Ere in sleep I close my eyelids!"Saw the moon rise from the water Rippling, rounding from the water, Saw the flecks and shadows on it, Whispered, "What is that, Nokomis?"And the good Nokomis answered:

"Once a warrior, very angry, Seized his grandmother, and threw her Up into the sky at midnight;Right against the moon he threw her;

'T is her body that you see there."

Saw the rainbow in the heaven, In the eastern sky, the rainbow, Whispered, "What is that, Nokomis?"And the good Nokomis answered:

"'T is the heaven of flowers you see there;All the wild-flowers of the forest, All the lilies of the prairie, When on earth they fade and perish, Blossom in that heaven above us."When he heard the owls at midnight, Hooting, laughing in the forest, "What is that?" he cried in terror, "What is that," he said, "Nokomis?"And the good Nokomis answered:

"That is but the owl and owlet, Talking in their native language, Talking, scolding at each other."Then the little Hiawatha Learned of every bird its language, Learned their names and all their secrets, How they built their nests in Summer, Where they hid themselves in Winter, Talked with them whene'er he met them, Called them "Hiawatha's Chickens."Of all beasts he learned the language, Learned their names and all their secrets, How the beavers built their lodges, Where the squirrels hid their acorns, How the reindeer ran so swiftly, Why the rabbit was so timid, Talked with them whene'er he met them, Called them "Hiawatha's Brothers."Then Iagoo, the great boaster, He the marvellous story-teller, He the traveller and the talker, He the friend of old Nokomis, Made a bow for Hiawatha;From a branch of ash he made it, From an oak-bough made the arrows, Tipped with flint, and winged with feathers, And the cord he made of deer-skin.

Then he said to Hiawatha:

"Go, my son, into the forest, Where the red deer herd together, Kill for us a famous roebuck, Kill for us a deer with antlers!"Forth into the forest straightway All alone walked Hiawatha Proudly, with his bow and arrows;And the birds sang round him, o'er him, "Do not shoot us, Hiawatha!"Sang the robin, the Opechee, Sang the bluebird, the Owaissa, "Do not shoot us, Hiawatha!"Up the oak-tree, close beside him, Sprang the squirrel, Adjidaumo, In and out among the branches, Coughed and chattered from the oak-tree, Laughed, and said between his laughing, "Do not shoot me, Hiawatha!"And the rabbit from his pathway Leaped aside, and at a distance Sat erect upon his haunches, Half in fear and half in frolic, Saying to the little hunter, "Do not shoot me, Hiawatha!"But he heeded not, nor heard them, For his thoughts were with the red deer;On their tracks his eyes were fastened, Leading downward to the river, To the ford across the river, And as one in slumber walked he.

Hidden in the alder-bushes, There he waited till the deer came, Till he saw two antlers lifted, Saw two eyes look from the thicket, Saw two nostrils point to windward, And a deer came down the pathway, Flecked with leafy light and shadow.

同类推荐
热门推荐
  • 盛世宠溺:傲娇小甜心

    盛世宠溺:傲娇小甜心

    本以为,此生注定平凡。可从未想过,自己尽有着离奇的身世。重回豪门,遇见的并不是家产争夺。而是……爹宠,哥宠,爷宠,莫名其妙的宠爱。更令人难以置信的是那将她宠上天的某人。“小哥哥,我要出去……”少女望着强压住身体中那团火的某人,不由的吸了一口冷气。某人将少女逼至靠在墙壁上。“丫头,你这是在挑战我的底线?”少女慢慢的蹲在地下,抬头用天真无邪的目光望着某人。乞求他能放过自己。某人咽了一大口口水,邪恶的目光让少女有了一种想要逃跑的冲动。“我会对你负责的。”【一对一,宠文】
  • 暗夜曼陀罗

    暗夜曼陀罗

    我叫陀袭,是个杀手。给我钱我谁都可以杀,因为我杀过人之后总会留下一支曼佗罗花,所以道上的朋友总称呼我为“曼佗罗”。我喜欢曼佗罗,复仇之花。而且我杀人也不是为了钱,杀人只为求那瞬间的快感。酒吧是我常去的地方,穿梭于不同的酒吧。当我与他们当中的某个人跳舞或接吻的时候总会在心里唱:“没有爱,没有爱......”我也会趁他们不注意的时候,在他们颈上留下一片殷红的吻印。这是我的一贯作风,闭上眼我就可以想象得到——他们的妻子或女友因为那一吻印而漫骂,撕打......瞬间的快感油然而生......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 红警之梦幻大陆

    红警之梦幻大陆

    被怪异的声音引到了山洞,又被一道红光吸了进去,竟来到了天帝之尊开创的“梦幻大陆”,像仙境又像是进了游戏里面,又歪打正着拥有了红警系统,从此纵横在这个奇异的大陆,升级、打宝、美女成群、收小弟上位、开始了开挂的人生。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神应经

    神应经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 婚恋一百分:爱妻宠不停

    婚恋一百分:爱妻宠不停

    “你救了我,我决定以身相许。”一个帅的人神共愤的男人突然出现在方晓依的面前,死皮赖脸的要让她做老婆。这让她很为难的!本来以为这只是一句报答恩情的交易而已,谁成想,婚后顾航瑞对方晓依竟然百依百顺,虐起狗来让周围的人都不要不要的,一言不合就扛走……
  • 异世强者的转世

    异世强者的转世

    顾辰,一个从异世界来的强者,阴差阳错陨落在一个高中生的身体,发现这名高中生已死去,自己的功力也没有减退多少,他发现地球还存在另外一种神,所以他想要恢复实力,重回他的世界,从此顾辰展开地球的新生活……
  • 世界马戏团

    世界马戏团

    “这个世界即将崩坏……”“我想将你留下……”少年与少女的谈话“我希望我能掌握这个世界!”“野心还真大”野心勃勃的马戏团掌握者世界是毁灭还是被马戏团紧紧的掌握?没人知道……
  • 三面三相

    三面三相

    精神分裂……特殊的病症让所有的公司、单位都对其关闭了门户。一个没有了未来的男人,决定在这光怪陆离的世界中闯出自己的一条大道来。