登陆注册
38633700000059

第59章 VII(7)

The others, on the contrary, stamped with the mark of toil, retained their vulgar attitudes, and amused themselves too heartily; their eyes were full of inconsiderate curiosity; their voices ranged above the low murmur which gives inimitable piquancy to the conversations of a ball-room; above all, they had none of that composed impertinence which contains the germs of epigram, nor the tranquil attitude which characterizes those who are accustomed to maintain empire over themselves. Thus Madame Rabourdin, Madame Jules, and Mademoiselle de Fontaine, who had expected much amusement from the ball of their perfumer, were detached from the background of the bourgeoisie about them by their soft and easy grace, by the exquisite taste of their dress and bearing,--just as three leading singers at an opera stand out in relief from the stolid array of their supernumeraries. They were watched with jealous, wondering eyes. Madame Roguin, Constance, and Cesarine formed, as it were, a link which united the three types of feminine aristocracy to the commercial figures about them.

There came, as there does at all balls, a moment when the animation of the scene, the torrents of light, the gaiety, the music, the excitement of dancing brought on a species of intoxication which puts out of sight these gradations in the /crescendo/ of the /tutti/. The ball was beginning to be noisy, and Mademoiselle de Fontaine made a movement to retire; but when she looked about for the arm of her venerable Vendeen, Birotteau, his wife, and daughter made haste to prevent such a desertion of the aristocracy.

"There is a perfume of good taste about this appartement which really amazes me," remarked that impertinent young woman to the perfumer. "I

congratulate you."

Birotteau was so intoxicated by compliments that he did not comprehend her meaning; but his wife colored, and was at a loss how to reply.

"This is a national fete which does you honor," said Camusot.

"I have seldom seen such a ball," said Monsieur de la Billardiere, to whom an official falsehood was of no consequence.

Birotteau took all these compliments seriously.

"What an enchanting scene! What a fine orchestra! Will you often give us a ball?" said Madame Lebas.

"What a charming appartement! Is this your own taste?" said Madame Desmarets.

Birotteau ventured on a fib, and allowed her to suppose that he had designed it.

Cesarine, who was asked, of course, for all the dances, understood very well Anselme's delicacy in that matter.

"If I thought only of my own wishes," he had whispered as they left the dinner-table, "I should beg you to grant me the favor of a quadrille; but my happiness would be too costly to our mutual self-

love."

Cesarine, who thought all men walked ungracefully if they stood straight on their legs, was resolved to open the ball with Popinot.

Popinot, emboldened by his aunt, who told him to dare all, ventured to tell his love to the charming girl, during the pauses of the quadrille, using, however, the roundabout terms of a timid lover.

"My fortune depends on you, mademoiselle."

"And how?"

"There is but one hope that can enable me to make it."

"Then hope."

"Do you know what you have said to me in those two words?" murmured Popinot.

"Hope for fortune," said Cesarine, with an arch smile.

"Gaudissart! Gaudissart!" exclaimed Anselme, when the quadrille was over, pressing the arm of his friend with Herculean force. "Succeed, or I'll blow my brains out! Success, and I shall marry Cesarine! she has told me so: see how lovely she is!"

"Yes, she is prettily tricked out," said Gaudissart, "and rich. We'll fry her in oil."

The good understanding between Mademoiselle Lourdois and Alexandre Crottat, the promised successor to Roguin, was noticed by Madame Birotteau, who could not give up without a pang the hope of seeing her daughter the wife of a notary of Paris.

Uncle Pillerault, who had exchanged bows with little Molineux, seated himself in an armchair near the bookshelves. He looked at the card-

players, listened to the conversations, and went to the doorway every now and then to watch the oscillating bouquet of flowers formed by the circling heads of the dancers in the /moulinet/. The expression of his face was that of a true philosopher. The men were dreadful,--all, that is, except du Tillet, who had acquired the manners of the great world, little La Billardiere, a budding fashionable, Monsieur Desmarets, and the official personages. But among all the faces, more or less comical, from which the assemblage took its character, there was one that was particularly washed-out, like a five-franc piece of the Republic, and whose owner's apparel rendered him a curiosity. We guess at once the little tyrant of the Cour Batave, arrayed with linen yellowed by lying by in a cupboard, and exhibiting to the eye a shirt-

frill of lace that had been an heirloom, fastened with a bluish cameo set as a pin; he wore short black-silk breeches which revealed the skinny legs on which he boldly stood. Cesar showed him, triumphantly, the four rooms constructed by the architect out of the first floors of the two houses.

"Hey! hey! Well, it is your affair, Monsieur Birotteau," said Molineux. "My first floor thus improved will be worth more than three thousand francs to me."

Birotteau answered with a jest; but he was pricked as if with a pin at the tone in which the little old man had pronounced the words.

"I shall soon have my first floor back again; the man will ruin himself." Such was the real meaning of the speech which Molineux delivered like the scratch of a claw.

The sallow face and vindictive eye of the old man struck du Tillet, whose attention had first been attracted by a watch-chain from which hung a pound of jingling gew-gaws, and by a green coat with a collar whimsically cocked up, which gave the old man the semblance of a rattlesnake. The banker approached the usurer to find out how and why he had thus bedizened himself.

"There, monsieur," said Molineux, planting one foot in the boudoir, "I

同类推荐
  • 佛说杂譬喻经

    佛说杂譬喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 入众须知

    入众须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寒门

    寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂式

    杂式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君说天妃救苦灵验经

    太上老君说天妃救苦灵验经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九州南蛮大帝传

    九州南蛮大帝传

    九州巨变之后,群雄割据,战乱不休。中原大帝挥兵北上,在此大格局下,望家世子则悄然被家族送到南方。在羽人的阴谋之下,在纷飞的巫术之中,破天下众敌,霸南称王。其曰为南蛮大帝传。
  • 来生许你先爱我

    来生许你先爱我

    一见钟情,恋恋不忘,本以为深情,他却消失5年。再见,本该天各一方,奈何亦是难忘。如果注定是劫,她许漫青粉身碎骨也要跳下去,因为一切早已注定。可是,如果来生,许你先遇见我,爱上我,守候我,为我谱一世“情”弦。
  • 世子你家爷跑了

    世子你家爷跑了

    她,曾是至高无上的存在,却被至亲之人背叛,自爆与其同归于尽。却意外重生,成了一个“废物断袖”的小世子。听说齐小世子不能习武不能修灵?是个废物?小世子轻蔑一笑,挥挥手,打倒一片。听说齐小世子有断袖之癖,最爱强抢“民男”她光明正大将某个大佬拐回了家,虐死一片单身狗。听说齐小世子女扮男装,其实是个小郡主?!还貌若天仙?!齐小世子慌了,赶忙跑去安慰某个不满她暴露身份的大醋坛子。
  • 三元宇宙

    三元宇宙

    有诗曰:炼精化气踏仙路,炼宝入体武道行。芸芸众生苦争渡,一朝悟道仙路成。吞天纳地炼宇宙,九生九死自在神。三悟三劫洗尘垢,逆破樊笼证永恒!近古以来,仙踪难觅。纵然是神明,亦有寿元耗尽的一天。边荒之地,有少年王木,得机缘、入武道、踏仙路,乱天动地,逆而成仙,谱写不世传奇。
  • 局中墓

    局中墓

    粽子王,千年女尸,锁魂勾,鬼打墙。这些超乎现实的‘事物’,在我回国之后,统统让我遇了个遍。然而,这仅仅是开始。古怪的记号,九环玉,黑龙玺等等,父亲记事录提起的这些,跟他的突然失踪,是否有关联呢?在这件事情的背后,又隐藏着什么惊天秘密。
  • 废柴逆天:邪尊独宠废柴五小姐

    废柴逆天:邪尊独宠废柴五小姐

    墨七星最慷慨的就是,自己身为一个超级佣兵和天才毒医,居然在一次任务中失败了。一朝魂穿,还是一个天赋……废柴!还是一个全大陆都知道的废柴!她一个超级佣兵和天才毒医居然是……废柴。一张比倾国倾城还倾国倾城的脸被白莲花妹妹毁,墨七星感觉世界没爱了,不过她是谁啊?!难不倒她。废柴,好,那就废柴给他们看!逆天的升、升、升!如果说这个大陆她是废柴,那么这个大陆就没有天才了!“娘子~为夫好想你~”要说什么都难不倒她是假的,眼前的一只妖孽她真的难倒了“想你妹!”她只想避开这只逆天的邪神妖孽,太危险了!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 两村故事

    两村故事

    明朝从洪武六年(公元1373年)至明朝永乐十五年(公元1417年)第8次大移民到汲水东18里黄河古道刘姓宋姓。建村至今的故事。
  • 绝傲盛后

    绝傲盛后

    一次意外穿越,造就一段奇缘。星月辰含着泪远望悬崖:“我不会为一个不爱我的人付出一切。所以也不会为他死。“俗话说,有爱才有恨,我对你根本没有爱何来的爱。””我不爱你,即使你把我的身体囚禁在宫中,我的心也不会在。”墨无痕无情的说:”不管你愿不愿意,我将一生为你画地为牢,你永远是我的。“亨,有玉璧彼岸花能回去又如何,我在这已经有了牵挂,一生的牵挂,我是不会放下的。”终究为了谁,眼角一滴朱砂泪,终不悔。。。。只求一生一世,一双人。
  • 天才小污医

    天才小污医

    身怀“无影针”绝技的玄医传人林奕奉命下山历练。“惩奸除恶是我的爱好,浪荡不羁是我的本质。各位美女,要想我出手救人,必须以身相许才可以哦!”