登陆注册
38627500000042

第42章 GREGORIOBY(9)

Gregorio pushed his way into the centre of the crowd and suddenly became white as death.

There, seated on the ground, was his own child, laughing and talking to himself in a queer mixture of Greek and Arabic. Amos was bending kindly over the youngster, giving him cakes and sweets, and ****** inquiries as to the parents.

A chill fear seized on Gregorio's heart. He could not have explained the cause, nor did he stay and try to explain it. Quickly he broke into the midst of the circle and, catching up the boy in his arms, ran swiftly away.

Having reached home, he kissed the boy passionately, sent for food to Madam Marx, and wept and laughed hysterically for an hour. After a time the boy slept, and Gregorio then paced up and down the room, smoking, and puffing great clouds of smoke from his mouth, trying to calm himself. But he could not throw off his excitement. He imagined the awful home-coming had he not been to the bazaar, and he wondered what he would have done then. A great joy possessed him to see his son safe, and a fierce desire filled him to know who had taken the child away. He longed for Xantippe's return that he might tell her. He forgot completely that he had dreaded seeing her earlier this evening.

Then he began to wonder what Amos was doing at the fantasia, and why he was so interested in the boy. Perhaps, Amos would forgive the debt for love of the child. The idea pleased him, but he soon came to understand that it was untenable. Oftener, indeed, he shuddered as he recalled the old man's figure bent over the infant. A sense of danger to come overwhelmed him. In some way he felt that the old man and the child were to be brought together to work his, Gregorio's, ruin.

Suddenly he heard a footstep on the stairs. "Thank God!" he cried, as he ran to the door.

"Xantippe!"

But he recoiled as if shot, for as the door opened Amos entered. The Jew bowed politely to the Greek, but there was an unpleasant twinkle in his eyes as he spoke.

"You cannot offer me a seat, my friend, so I will stand. We have met already this evening."Gregorio did not answer, but placed himself between the Jew and the child.

"I dare say you did not see me," the old man continued, quietly, "for you seemed excited. I suppose the child is yours. It was surely careless to let him stray so far from home.""The child is mine.""Ah, well, it is a happy chance that you recovered him so easily. And now to business.""I am listening.""I have already, as of course you know, been here to see you about the money you owe me. I was sorry you did not see fit to pay me, because Ihad to sell your furniture, and it was not worth much.""I have no money to pay you, or I would have paid you long ago. I told you when I went to your house that I could not pay you.""And yet, my friend, it is only fair that a man who borrows money should be prepared to pay it back.""I could pay you back if you gave me time. But you have no heart, you Jews. What do you care if we starve, so long as--""Hush!" said Amos, gravely; "I have dealt fairly by you. But I will let you go free on one condition.""And that is?""That you give me the child."

Gregorio stood speechless with horror and rage at the window, and the old man walked across the room to where the infant lay.

"I have no young son, Gregorio Livadas, and I will take yours. Not only will I forgive you the debt, but I will give you money. I want the child.""By God, you shall not touch him!" cried Gregorio, suddenly finding voice for his passion.

He rushed furiously at Amos, gripped him by the throat, and flung him to the far side of the room. Then he stood by his child with his arms folded on his breast, his eyes flashing and his nostrils dilated. Amos quickly recovered himself, and, in a voice that scarcely trembled, again demanded his money.

"Go away," shouted Gregorio; "if you come here again, I will kill you.

Twice now have I saved my boy from falling into your hands.""I wish only to do you a service. You are a beggar, and I am rich enough, ask Heaven, to look after the child. Why should you abuse me because I offer to release you from your debts if you will let me take the child?"Gregorio answered brusquely that the Jew should not touch the boy. "Iwill not have him made a Jew.""Then you will pay me."

"I will not. I cannot."

"I shall take measures, my friend, to force you to pay me. I have not dealt harshly with you. I came here to help you, and you have insulted me and beaten me.""Because you are a dog of a Jew, and you have tried to steal my son."A nasty look came into the Jew's eyes,--a cold, cunning look,--and he was about to reply when the door opened and Xantippe entered. She was well dressed, and wore some ornaments of gold. Amos turned toward her, asking the man:

"This is your wife?"

But Gregorio told Xantippe rapidly the history of his adventures with the boy; and the woman, hearing them, moved quietly to the corner where he slept, and took him in her arms.

The Jew smiled. "I see," he said, "that madam has money. She has taken the advice I gave you the other day. Now I know that you can pay me, and if you do not within two days, Gregorio Livadas, you will repent the insults you have heaped on my head this night."He walked quietly to the corner of the room, where Xantippe sat nursing the boy, touched the child gently on the forehead with his lips, and then went out.

For some minutes neither Xantippe nor Gregorio spoke, but the man rubbed the infant's forehead with his finger as if to wipe out the stain of the Jew's kiss.

VII

XANTIPPE SPEAKS OUT

同类推荐
热门推荐
  • 农家长媳致富忙

    农家长媳致富忙

    一朝穿越,一下子成了有夫之妇,好在婆家是个好的,虽然总有争吵,但是婆婆,小叔子,小姑子对她都特别好,家里的二老也是通情达理的,这日子还真不错!叶梓本以为自己就在这里安安稳稳,快快乐乐的享受悠哉悠哉的种田生活的时候,她发现她的便宜相公似乎有点不对劲!谁来告诉她,为什么自家便宜相公还有隐藏身份,又是为什么,她的婆家似乎有什么隐情?叶梓仰天长啸,不要啊……她只想种种田,赚赚银子,咋弄出这么多事啊!且看当代女青年穿越到古代,奋斗一生,家庭和谐,让婆家和娘家都成为了大家族的故事!
  • 卡瓦洛大陆

    卡瓦洛大陆

    在卡瓦洛大陆,纷争四起,魔王复苏,战乱不断,在这慌乱的世界,将怎样成为人类的标志?
  • 幸好一切都不会再重来

    幸好一切都不会再重来

    曾经的爱情,就像是一个或者一串肥皂泡,静静地看着它或者它们飘远就好。大学,对于曹小龙来讲,是痛苦的。紧衣缩食的生活,就像冬季渗水的球鞋,内心冰冷却又羞于旁人知晓。在签订就业协议书后,他那桎梏已久的内心,骤然炙热开来。精心编辑了短信,可迟迟不肯摁下发送键,满胸腔似乎是盛满了积水,濒临窒息。。。。。。毕业,行李箱,初夏,离别,工作,新的男女朋友,新的女朋友。对于整个故事而言,这一切才刚刚开始。
  • 盗墓往事:新疆盗墓家族自传

    盗墓往事:新疆盗墓家族自传

    与其他盗墓小说、灵异小说完全不同,《盗墓往事》是记叙“我”亲身盗墓经历的故事,也是一本新疆盗墓家族的自传史。书中记录了20余次探墓盗宝的详细过程,出现了神秘的狗头金、古剑、肉石、干尸、太岁、五帝钱以及价值连城的玉杖、高僧金刚子等宝物,其中最令人惊叹的是在牟尼教(明教)墓室的无妄之眼中取得的一颗夜明珠。盗墓是一件“脑袋别在裤腰带上”的活儿,“我”中过水银毒,遭遇过暗格藏有箭矢的宝箱。最要命的一次,是在一间大墓室里遇到了十几口棺木,主棺居然是千年罕见的金丝楠木棺,墓室的掌灯童子手臂是触发古墓机关的导火索,却被不明情况的“我”一刀砍下……“我”该怎样脱险?大墓里究竟发现了什么样的惊天宝器?墓主人又会是谁?亲自去看看吧,领略一下中国不为人知的古老的墓葬文化。
  • 逝神纪

    逝神纪

    一个和尚,一场人神魔三族之间的战争。一段广为流传的历史,除魔,灭神,卫道。
  • 异案天下

    异案天下

    你觉得你在的这个世界和你想象的一样吗?你认为这个世界都是科学为王?你认为这个世界没有波澜?错了,这个世界。根本就没有你想象中那么简单。奇案,神,妖,仙,鬼,佛。这些都不是传说,在平静无奇,人们忙碌的为着生活奔波的背后。隐藏着一堆堆不为人知的异事,我将会为你们一一揭开。
  • 七分爱情三分亲情

    七分爱情三分亲情

    在人的一生中,最幸运的大概就是,你会遇见一个愿意不顾一切,都要陪你从校服到婚纱的男孩子或女孩子。
  • 王妃霸道

    王妃霸道

    一朝穿越,就被赐婚给了冷面王爷,没想到大婚当日,竟被赶到了偏僻院落,府里的娇妻美妾都在看她的笑话。有人想谋害她,她将计就计,一朝死于非命,后女扮男装,混得风生水起。“王妃,我错了,跟本王回去吧。”冷面王爷拉下脸,扯着她的衣角,腆着脸皮,讨好道。“你是什么人?”她冷着一张脸,她可没忘记当初这个狗男人怀疑她是丞相府派来的奸细,还当着众人的面羞辱了她,更想休了她!她怒火横生,冷哼,“本姑娘今年命里犯桃花,追本姑娘的人都排到西邪了,什么太子王爷啊,最差的也是门主!你又是哪位?哼!”
  • 饥寒

    饥寒

    几秒钟,世界就变了样。白日远去,黑夜永驻,浓雾无处不在,原本井然有序的人类社会早已消失得无影无踪。对于幸存者来说,生存成为了每个人心头挥之不去的阴影,但使情况更加迫切的是黑夜中徘徊梭巡的它们,不,也许该说他们?
  • 风铃诀

    风铃诀

    风铃飘月,宁氓天涯,痴情人,断情剑,风铃十二宫,宫主,