登陆注册
38561600000002

第2章 ONE The Absence of Mr Glass(2)

The little clergyman called Brown thanked him with unquestionable warmth, but still with a queer kind of simplicity.

It was rather as if he were thanking a stranger in a smoking-room for some trouble in passing the matches, than as if he were (as he was) practically thanking the Curator of Kew Gardens for coming with him into a field to find a four-leaved clover. With scarcely a semi-colon after his hearty thanks, the little man began his recital:

"I told you my name was Brown; well, that's the fact, and I'm the priest of the little Catholic Church I dare say you've seen beyond those straggly streets, where the town ends towards the north.

In the last and straggliest of those streets which runs along the sea like a sea-wall there is a very honest but rather sharp-tempered member of my flock, a widow called MacNab. She has one daughter, and she lets lodgings, and between her and the daughter, and between her and the lodgers--well, I dare say there is a great deal to be said on both sides. At present she has only one lodger, the young man called Todhunter; but he has given more trouble than all the rest, for he wants to marry the young woman of the house."

"And the young woman of the house," asked Dr Hood, with huge and silent amusement, "what does she want?"

"Why, she wants to marry him," cried Father Brown, sitting up eagerly.

"That is just the awful complication."

"It is indeed a hideous enigma," said Dr Hood.

"This young James Todhunter," continued the cleric, "is a very decent man so far as I know; but then nobody knows very much.

He is a bright, brownish little fellow, agile like a monkey, clean-shaven like an actor, and obliging like a born courtier.

He seems to have quite a pocketful of money, but nobody knows what his trade is. Mrs MacNab, therefore (being of a pessimistic turn), is quite sure it is something dreadful, and probably connected with dynamite.

The dynamite must be of a shy and noiseless sort, for the poor fellow only shuts himself up for several hours of the day and studies something behind a locked door. He declares his privacy is temporary and justified, and promises to explain before the wedding. That is all that anyone knows for certain, but Mrs MacNab will tell you a great deal more than even she is certain of. You know how the tales grow like grass on such a patch of ignorance as that. There are tales of two voices heard talking in the room; though, when the door is opened, Todhunter is always found alone. There are tales of a mysterious tall man in a silk hat, who once came out of the sea-mists and apparently out of the sea, stepping softly across the sandy fields and through the small back garden at twilight, till he was heard talking to the lodger at his open window. The colloquy seemed to end in a quarrel. Todhunter dashed down his window with violence, and the man in the high hat melted into the sea-fog again.

This story is told by the family with the fiercest mystification; but I really think Mrs MacNab prefers her own original tale: that the Other Man (or whatever it is) crawls out every night from the big box in the corner, which is kept locked all day. You see, therefore, how this sealed door of Todhunter's is treated as the gate of all the fancies and monstrosities of the `Thousand and One Nights'.

And yet there is the little fellow in his respectable black jacket, as punctual and innocent as a parlour clock. He pays his rent to the tick; he is practically a teetotaller; he is tirelessly kind with the younger children, and can keep them amused for a day on end; and, last and most urgent of all, he has made himself equally popular with the eldest daughter, who is ready to go to church with him tomorrow."

A man warmly concerned with any large theories has always a relish for applying them to any triviality. The great specialist having condescended to the priest's simplicity, condescended expansively.

He settled himself with comfort in his arm-chair and began to talk in the tone of a somewhat absent-minded lecturer:

"Even in a minute instance, it is best to look first to the main tendencies of Nature. A particular flower may not be dead in early winter, but the flowers are dying; a particular pebble may never be wetted with the tide, but the tide is coming in.

To the scientific eye all human history is a series of collective movements, destructions or migrations, like the massacre of flies in winter or the return of birds in spring. Now the root fact in all history is Race.

Race produces religion; Race produces legal and ethical wars.

There is no stronger case than that of the wild, unworldly and perishing stock which we commonly call the Celts, of whom your friends the MacNabs are specimens. Small, swarthy, and of this dreamy and drifting blood, they accept easily the superstitious explanation of any incidents, just as they still accept (you will excuse me for saying) that superstitious explanation of all incidents which you and your Church represent. It is not remarkable that such people, with the sea moaning behind them and the Church (excuse me again) droning in front of them, should put fantastic features into what are probably plain events. You, with your small parochial responsibilities, see only this particular Mrs MacNab, terrified with this particular tale of two voices and a tall man out of the sea. But the man with the scientific imagination sees, as it were, the whole clans of MacNab scattered over the whole world, in its ultimate average as uniform as a tribe of birds. He sees thousands of Mrs MacNabs, in thousands of houses, dropping their little drop of morbidity in the tea-cups of their friends; he sees--"

Before the scientist could conclude his sentence, another and more impatient summons sounded from without; someone with swishing skirts was marshalled hurriedly down the corridor, and the door opened on a young girl, decently dressed but disordered and red-hot with haste.

同类推荐
热门推荐
  • 彼岸花之恶魔的温柔

    彼岸花之恶魔的温柔

    ‘曾经一起走过奈何桥,看那盛开的彼岸花,向它们倾诉你我的誓言,在下一世得以实现~’
  • 太子强制爱:刁妃,哪里逃!

    太子强制爱:刁妃,哪里逃!

    小小无意穿越,却被人卖进了苍龙国,还非常荣幸的成了太子妃。洞房当晚,太子轩辕祈为了抗议这场婚事,居然当着她的面上演了一场惊艳大戏,用与那女子的落红给皇上交了差。为争一口气,小小居然让那女子——灵儿成了她的丫头,却不知这样的决定是养虎为患,也为另外蓄谋已久黑暗势力落了一枚棋子。没有了孩子,伤痕累累的她又该何去何从?【情节虚构,请勿模仿】
  • 豪杰重生之门

    豪杰重生之门

    古代杨过,萧峰和令狐冲穿越到现代,认识了李天天,一起找回去的方法。
  • 受困于美丽世界

    受困于美丽世界

    “我的名字是艾灵·薇丝·瓦,伟大又骄傲的勇士,欧德利尔岛第一魔物猎手!站在我左边的是我的随从兼超级占卜师……你叫什么来着?”哎,我叫胡灵,说起来很麻烦,因为种种原因我从正常的世界被传送到了这个遍地鬼怪的地方,睁眼看到的第一个人就是这个中二少女,为了活命暂且选择赖在她身边,鬼知道我什么时候能逃出去……好想念汽水啊!
  • 铁驭战神

    铁驭战神

    三百年后,机甲时代来临。生物变异,丧尸围城。新的铁驭即将出现,黑暗之后,黎明总会来临!
  • 重生找个明星老公

    重生找个明星老公

    如果有机会重生一次,你想改变什么安悦兮:改变?先从名字开始还有最最重要的,那就是谈个早恋安悦兮上辈子一事无成,将就一辈子,这辈子想为自己而活,不说多么精彩,但要活出自己想要的样子安悦兮:本来只是想好好活一回就可以了,没想到,老天给自己一个更大的惊喜,一不小心,钓了个明星老公。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 凡人意识

    凡人意识

    什么是意识?是所有生物都拥有意识,还是人类独有?察觉杀气果断反杀,遭遇GANK提前离开,意识存在万物之间。在不断萎缩的世界反面,少年背负起旧神的灵龛,从灰暗的历史中走了出来,决定带给凡人们新生。
  • 有趣儿:老舍笔下的人生幽默

    有趣儿:老舍笔下的人生幽默

    本书中的作品有短篇小说,诗、散文、杂文、创作经验与文论,均写于二十世纪三十年代至六十年代。是老舍对当时社会时事、人事和自己处境的有感而发。写出真实生活中的幽默,写出老舍和平常人一样的可笑心态,使人感到可乐,亲切。
  • 异世枫之旅

    异世枫之旅

    主角惨被神秘人追杀,是故意而为,还是无意之举?第一女剑圣总看没有封面的书,是武功秘籍,还是某些不为人知的内容?精灵继承人总喜欢粘着主角,到底是大叔骗萝莉,还是萝莉骗大叔?美女光明牧师内心世界为何如此纠结,是继续,还是放弃?强大的女魔法师房门夜夜被敲响,究竟是猥琐的盗贼,还是正义的骑士?武力爆表的老人意外身亡的背后又隐藏着什么?这一切的背后,是命运的安排,还是诸神的意志?让我们跟随小说走进主角的奇幻世界。感谢腾讯文学书评团提供书评支持!