登陆注册
38561200000077

第77章

Perfect silence reigned in the tavern.When Groison had got to a safe distance, Mother Tonsard made a sign, and the discussion began again on the question as to whether they should persist in gleaning, as before, without a certificate.

"You'll have to give in," said Pere Fourchon; "for the Shopman has gone to see the prefect and get troops to enforce the order.They'll shoot you like dogs,--and that's what we are!" cried the old man, trying to conquer the thickening of his speech produced by his potations of sherry.

This fresh announcement, absurd as it was, made all the drinkers thoughtful; they really believed the government capable of slaughtering them without pity.

"I remember just such troubles near Toulouse, when I was stationed there," said Bonnebault."We were marched out, and the peasants were cut and slashed and arrested.Everybody laughed to see them try to resist cavalry.Ten were sent to the galleys, and eleven put in prison; the whole thing was crushed.Hey! what? why, soldiers are soldiers, and you are nothing but civilian beggars; they've a right, they think, to sabre peasants, the devil take you!"

"Well, well," said Tonsard, "what is there in all that to frighten you like kids? What can they get out of my mother and daughters? Put 'em in prison? well, then they must feed them; and the Shopman can't imprison the whole country.Besides, prisoners are better fed at the king's expense than they are at their own; and they're kept warmer, too."

"You are a pack of fools!" roared Fourchon."Better gnaw at the bourgeois than attack him in front; otherwise, you'll get your backs broke.If you like the galleys, so be it,--that's another thing! You don't work as hard there as you do in the fields, true enough; but you don't have your liberty."

"Perhaps it would be well," said Vaudoyer, who was among the more valiant in counsel, "if some of us risked our skins to deliver the neighborhood of that Languedoc fellow who has planted himself at the gate of the Avonne."

"Do Michaud's business for him?" said Nicolas; "I'm good for that."

"Things are not ripe for it," said old Fourchon."We should risk too much, my children.The best way is to make ourselves look miserable and cry famine; then the Shopman and his wife will want to help us, and you'll get more out of them that way than you will by gleaning."

"You are all blind moles," shouted Tonsard, "let 'em pick a quarrel with their law and their troops, they can't put the whole country in irons, and we've plenty of friends at Ville-aux-Fayes and among the old lords who'll sustain us."

"That's true," said Courtecuisse; "none of the other land-owners complain, it is only the Shopman; Monsieur de Soulanges and Monsieur de Ronquerolles and others, they are satisfied.When I think that if that cuirassier had only had the courage to let himself be killed like the rest I should still be happy at the gate of the Avonne, and that it was he that turned my life topsy-turvy, it just puts me beside myself."

"They won't call out the troops for a Shopman who has set every one in the district against him," said Godain."The fault's his own; he tried to ride over everybody here, and upset everything; and the government will just say to him, 'Hush up.'"

"The government never says anything else; it can't, poor government!"

said Fourchon, seized with a sudden tenderness for the government.

"Yes, I pity it, that good government; it is very unlucky,--it hasn't a penny, like us; but that's very stupid of a government that makes the money itself, very stupid! Ah! if I were the government--"

"But," cried Courtecuisse, "they tell me in Ville-aux-Fayes that Monsieur de Ronquerolles talked about our rights in the Assembly."

"That's in Monsieur Rigou's newspaper," said Vaudoyer, who in his capacity of ex-field-keeper knew how to read and write; "I read it--"

In spite of his vinous tenderness, old Fourchon, like many of the lower classes whose faculties are stimulated by drunkenness, was following, with an intelligent eye and a keen ear, this curious discussion which a variety of asides rendered still more curious.

Suddenly, he stood up in the middle of the room.

"Listen to the old one, he's drunk!" said Tonsard, "and when he is, he is twice as full of deviltry; he has his own and that of the wine--"

"Spanish wine, and that trebles it!" cried Fourchon, laughing like a satyr."My sons, don't butt your head straight at the thing,--you're too weak; go at it sideways.Lay low, play dead; the little woman is scared.I tell you, the thing'll come to an end before long; she'll leave the place, and if she does the Shopman will follow her, for she's his passion.That's your plan.Only, to make 'em go faster, my advice is to get rid of their counsellor, their support, our spy, our ape--"

"Who's that?"

"The damned abbe, of course," said Tonsard; "that hunter after sins, who thinks the host is food enough for us."

"That's true," cried Vaudoyer; "we were happy enough till he came.We ought to get rid of that eater of the good God,--he's the real enemy."

"Finikin," added Fourchon, using a nickname which the abbe owed to his prim and rather puny appearance, "might be led into temptation and fall into the power of some sly girl, for he fasts so much.Then if we could catch him in the act and drum him up with a good charivari, the bishop would be obliged to send him elsewhere.It would please old Rigou devilish well.Now if your daughter, Courtecuisse, would leave Auxerre--she's a pretty girl, and if she'd take to piety, she might save us all.Hey! ran tan plan!--"

"Why don't YOU do it?" said Godain to Catherine, in a low voice;

同类推荐
  • 膳夫录

    膳夫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 还金述

    还金述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿弥陀经义述

    阿弥陀经义述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大音希声论

    大音希声论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On the Parts of Animals

    On the Parts of Animals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 君妃赌约,妖孽殿下你输了

    君妃赌约,妖孽殿下你输了

    在白天她是白衣天使,在黑夜她是杀人不眨眼的杀手,掩饰,伪装是她的强项。他曾是曾是所有人眼中的战神,可为何变得如此痴傻,他最爱的女人背叛,最好的兄弟陷害,这背后到底藏着什么。性子冷淡的她,阴晴不定的他结局是如何,厮守到老,还是有缘无分。
  • 剩女的冒险

    剩女的冒险

    大龄剩女穿越进了存在奇幻生物和各种魔法的异世界,她的冒险才刚刚开始。冒险旅途是辛酸而疲惫的,幸而有美男作伴!冲冲冲!
  • 大荒武帝

    大荒武帝

    大荒,一个精彩的世界。日月同天,蛮武与巫祭争辉。人族、精怪、妖魔、凶兽、奇异的上古遗族等等,万族争霸。这里有着仙神的传说,人类信仰上天,信仰他们心中的神灵。苍天统治苍生,苍天福泽万物。但有一人,他例外。唐左:我的路,是我自己选的,与苍天何干?我的一切,都由我自己决断,苍天不能左右。因为对我来说,天……太低!
  • 妖儿魅

    妖儿魅

    身为盗匪之子的九儿,成功冒充为慎靖郡王爷庶子永琅,住进王府后,他见到了王爷最疼宠的么女——月音格格,她善良乖巧,与霸道贪婪的他截然不同,也令他妒恨,如此美好的她,教他不禁兴起玷污、占有与破坏的举动,但愈是伤害她,她就愈是占据他的心、愈是为她疯狂……
  • 所以成为了荣先生的小姑娘

    所以成为了荣先生的小姑娘

    这是一个体弱多病的星际女孩和星际军队指挥官的故事。小姑娘自认为是个安分守己的人。只是种个草药——自家二哥阻止:别闹,太辛苦。只是在实验室里研制一下药草,自家老父亲就以为她去弄什么奇奇怪怪的药剂:别闹,这样不好。只是去战区森林找一些药材,自己大哥就开着航行舰把她接回去了:别闹,这里太危险。小姑娘:我真的,只是想做点事情,并不想累到自己伤害他人危害生命。荣某人弯着眼伸手要抱:来,小姑娘,哥哥怀里安全。小姑娘:……这真不至于。
  • 爱情公寓6之还好没错过你

    爱情公寓6之还好没错过你

    爱情公寓五正式完结,相信许多小伙伴也有许多遗憾,这里我也魔改一下爱情公寓,从爱六重新开始,还大家一个全新的爱情公寓(有玄幻色彩),主伟大CP,不喜勿入,不喜勿喷
  • 魔龙法神

    魔龙法神

    一念之间伏尸百万,一法落定鬼哭神寒,天才少年,丹田被毁,从此沦落为废人,受人欺凌,突然有一天得到修真者灵魂指导,以法术修行,神识杀人于无形,阴人无极限,曾经欺负他的,侮辱他的必百倍奉还,帮助他的从此平步青云。
  • 我被召唤成了神使

    我被召唤成了神使

    神明高坐于云端之上恶魔藏匿于星空之中凡人只能仰望星空而我来了,这个世界终将改变
  • 猎爱刁蛮吸血鬼

    猎爱刁蛮吸血鬼

    她,一个被世人鄙弃的异物——半人半吸血鬼,为了生存,她不得不用尽一切办法令自己变得更强大。他,一个冷血无情的吸血鬼猎人,为了正义,他决定消灭邪恶的吸血鬼,保护弱小人类。他们是天生的死敌,在每一场打斗中争锋相对,但在强敌面前,他们成了出生入死的同伴。
  • 瞑神记

    瞑神记

    她是魔教灵王宗主的女儿,同时她也是魔族公主,在她五岁的时候魔教内乱巧合下冥王灵棺开启将她和她的母亲一起卷入冥王灵棺,母亲把她送出了冥王灵棺,她得以重生堪称是在鬼门关走了一遍。冥王灵棺的打开将封印在下的天嗜珠放出。几年之后正魔妖三界第一次大战,天嗜珠重现江湖。然而拥有天嗜珠的人也被冥灵附体,两个灵魂争夺一个身体,谁能获胜。天嗜珠又该何去何从?