登陆注册
38561200000068

第68章

Catherine Tonsard was tall and strong, and in every respect the type of woman whom painters and sculptors take, as the Republic did in former days, for their figures of Liberty.She charmed the young men of the valley of the Avonne with her voluminous bosom, her muscular legs, and a waist as robust as it was flexible; with her plump arms, her eyes that could flash and sparkle, and her jaunty air; with the masses of hair twisted in coils around her head, her masculine forehead and her red lips curling with that same ferocious smile which Eugene Delacroix and David (of Angers) caught and represented so admirably.True image of the People, this fiery and swarthy creature seemed to emit revolt through her piercing yellow eyes, blazing with the insolence of a soldier.She inherited from her father so violent a nature that the whole family, except Tonsard, and all who frequented the tavern feared her.

"Well, how are you now?" she said to La Pechina as the latter recovered consciousness.

Catherine had placed her victim on a little mound beside the brook and was bringing her to her senses with dashes of cold water."Where am I?" said the child, opening her beautiful black eyes through which a sun-ray seemed to glide.

"Ah!" said Catherine, "if it hadn't been for me you'd have been killed."

"Thank you," said the girl, still bewildered; "what happened to me?"

"You stumbled over a root and fell flat in the road over there, as if shot.Ha! how you did run!"

"It was your brother who made me," said La Pechina, remembering Nicolas.

"My brother? I did not see him," said Catherine."What did he do to you, poor fellow, that should make you fly as if he were a wolf? Isn't he handsomer than your Monsieur Michaud?"

"Oh!" said the girl, contemptuously.

"See here, little one; you are laying up a crop of evils for yourself by loving those who persecute us.Why don't you keep to our side?"

"Why don't you come to church; and why do you steal things night and day?" asked the child.

"So you let those people talk you over!" sneered Catherine."They love us, don't they?--just as they love their food which they get out of us, and they want new dishes every day.Did you ever know one of them to marry a peasant-girl? Not they! Does Sarcus the rich let his son marry that handsome Gatienne Giboulard? Not he, though she is the daughter of a rich upholsterer.You have never been at the Tivoli ball at Soulanges in Socquard's tavern; you had better come.You'll see 'em all there, these bourgeois fellows, and you'll find they are not worth the money we shall get out of them when we've pulled them down.Come to the fair this year!"

"They say it's fine, that Soulanges fair!" cried La Pechina, artlessly.

"I'll tell you what it is in two words," said Catherine."If you are handsome, you are well ogled.What is the good of being as pretty as you are if you are not admired by the men? Ha! when I heard one of them say for the first time, 'What a fine sprig of a girl!' all my blood was on fire.It was at Socquard's, in the middle of a dance; my grandfather, Fourchon, who was playing the clarionet, heard it and laughed.Tivoli seemed to me as grand and fine as heaven itself.It's lighted up, my dear, with glass lamps, and you'll think you are in paradise.All the gentlemen of Soulanges and Auxerre and Ville-aux-

Fayes will be there.Ever since that first night I've loved the place where those words rang in my ears like military music.It's worthy giving your eternity to hear such words said of you by a man you love."

"Yes, perhaps," replied La Pechina, thoughtfully.

"Then come, and get the praise of men; you're sure of it!" cried Catherine."Ha! you'll have a fine chance, handsome as you are, to pick up good luck.There's the son of Monsieur Lupin, Amaury, he might marry you.But that's not all; if you only knew what comforts you can find there against vexation and worry.Why, Socquard's boiled wine will make you forget every trouble you ever had.Fancy! it can make you dream, and feel as light as a bird.Didn't you ever drink boiled wine? Then you don't know what life is."

The privilege enjoyed by older persons to wet their throats with boiled wine excites the curiosity of the children of the peasantry over twelve years of age to such a degree that Genevieve had once put her lips to a glass of boiled wine ordered by the doctor for her grandfather when ill.The taste had left a sort of magic influence in the memory of the poor child, which may explain the interest with which she listened, and on which the evil-minded Catherine counted to carry out a plan already half-successful.No doubt she was trying to bring her victim, giddy from the fall, to the moral intoxication so dangerous to young women living in the wilds of nature, whose imagination, deprived of other nourishment, is all the more ardent when the occasion comes to exercise it.Boiled wine, which Catherine had held in reserve, was to end the matter by intoxicating the victim.

"What do they put into it?" asked La Pechina.

"All sorts of things," replied Catherine, glancing back to see if her brother were coming; "in the first place, those what d' ye call 'ems that come from India, cinnamon, and herbs that change you by magic,--

you fancy you have everything you wish for; boiled wine makes you happy! you can snap your fingers at all your troubles!"

"I should be afraid to drink boiled wine at a dance," said La Pechina.

"Afraid of what?" asked Catherine."There's not the slightest danger.

Think what lots of people there will be.All the bourgeois will be looking at us! Ah! it is one of those days that make up for all our misery.See it and die,--for it's enough to satisfy any one."

"If Monsieur and Madame Michaud would only take me!" cried La Pechina, her eyes blazing.

同类推荐
热门推荐
  • 痴相公

    痴相公

    玉夏国最大绸缎商罗子缣长女罗缜,自幼随父打理商业,养成精明个性。十三岁时,更是被无良父亲委以大任,全权接手家族生意,为罗家赚下不尽银钱,始称罗家“摇钱树”。隔壁良家,鬻药起家,亦为富鼎之户,两家交好,定下姻亲。但良家长子长至三岁,始知天性痴傻,由此罗、良两家断却交情,良家转迁杭夏国。十八年后,杭夏国国君亲笔致函玉夏国君,为旗下皇商良德长子向玉夏国皇商罗子缣爱女求婚……
  • 梦羽锦城

    梦羽锦城

    在这个世界里,相爱不容易。要多少勇气,才能抛开所有,与你在一起。
  • 定不在境

    定不在境

    生活在都市里的人们是浮澡的,人们常常被眼前的利益所迷惑。本书通过一系列佛理的故事,讲述了如何做人及该做怎样的人的道理。
  • 无限之围

    无限之围

    极简版:抬走,下一个。文青版:《严罗的胜利史》悬疑版:《消失的主神》通俗版:某被誉为阎君的顶级轮回者,因为妄图探寻主神奥秘和麾下野心家挑拨而遭团队背叛,无奈掀桌换场子重新来过的故事。
  • 在最美的一刻,我遇见了你!

    在最美的一刻,我遇见了你!

    霸道的辰少居然一夜间被一个小丫头强上了。居然他还是受!没办法!只好扮猪吃老虎一步一步诱导着“小可爱”扑进他的怀抱!!
  • 剑神侠传

    剑神侠传

    希望大家喜欢,我的小说。我为了这书也付出了大把努力。
  • 中学生必读经典名著赏析

    中学生必读经典名著赏析

    本书集中介绍了适合中学生阅读的名著经典,同时对这些经典进行了解读,对中学生的阅读量及对文学名著的理解有辅助作用。
  • 魔帝寰宇

    魔帝寰宇

    混沌初开,万灵初生,神妖魔域外天下万族诞生。魔族经上古一役后就此衰落,一名,被魔族救下来的少年,本就为异族,又因无法修炼,吸收灵力,收到奚落嘲笑……九岁以后,他竟然发现他可以吸收天地一切。灵丹妙药、奇石矿脉、仙神之力无物不噬、
  • 靠人不如靠己心动不如行动

    靠人不如靠己心动不如行动

    本书从认识自己、提升自己,加强自信、把握机遇等八个方面详细地为您讲述了如何靠自己的力量去获取成功。文中结合成功人士的经典实例进行分析,对立志于成功的奋斗者来说,本书就像照亮大海的灯塔,不择手段,心计之心,绝对不是损害别人的欺诈之心。
  • 盛世星光:影后娇妻有点甜

    盛世星光:影后娇妻有点甜

    一场意外,曼陀星星际科研世家后代叶筱筱成了被养在山上的可怜虫遇清筱……她果断下山寻找回去的方法,可是看着眼前壁咚的男人,叶筱筱有点摸不着头脑啊!“这位……呃,大哥,我不就是在你的胁迫之下不得已救了你一次嘛,咋还赖上我了!是不是想靠近我抢走我粉丝对我的热爱?”男人邪魅一笑,俯身过去,“你说呢?”女主鬼灵精怪,时而语出惊人,男主聪慧腹黑,话少内敛。本文是甜宠文,男女主双洁,1v1