登陆注册
38538600000422

第422章

My imagination suggests to me one that is easy, and, since we must die, to be desired. The Roman tyrants thought they did, in a manner, give a criminal life when they gave him the choice of his death. But was not Theophrastus, that so delicate, so modest, and so wise a philosopher, compelled by reason, when he durst say this verse, translated by Cicero:

"Vitam regit fortuna, non sapientia?"

["Fortune, not wisdom, sways human life."--Cicero, Tusc. Quaes., V. 31.]

Fortune assists the facility of the bargain of my life, having placed it in such a condition that for the future it can be neither advantage nor hindrance to those who are concerned in me; 'tis a condition that I would have accepted at any time of my life; but in this occasion of trussing up my baggage, I am particularly pleased that in dying I shall neither do them good nor harm. She has so ordered it, by a cunning compensation, that they who may pretend to any considerable advantage by my death will, at the same time, sustain a material inconvenience. Death sometimes is more grievous to us, in that it is grievous to others, and interests us in their interest as much as in our own, and sometimes more.

In this conveniency of lodging that I desire, I mix nothing of pomp and amplitude--I hate it rather; but a certain plain neatness, which is oftenest found in places where there is less of art, and that Nature has adorned with some grace that is all her own:

"Non ampliter, sea munditer convivium."

["To eat not largely, but cleanly."--Nepos, Life of Atticus, c. 13]

"Plus salis quam sumptus."

["Rather enough than costly (More wit than cost)"--Nonius, xi. 19.]

And besides, 'tis for those whose affairs compel them to travel in the depth of winter through the Grisons country to be surprised upon the way with great inconveniences. I, who, for the most part, travel for my pleasure, do not order my affairs so ill. If the way be foul on my right hand, I turn on my left; if I find myself unfit to ride, I stay where I am; and, so doing, in earnest I see nothing that is not as pleasant and commodious as my own house. 'Tis true that I always find superfluity superfluous, and observe a kind of trouble even in abundance itself.

Have I left anything behind me unseen, I go back to see it; 'tis still on my way; I trace no certain line, either straight or crooked. --[Rousseau has translated this passage in his Emile, book v.]-- Do I not find in the place to which I go what was reported to me--as it often falls out that the judgments of others do not jump with mine, and that I have found their reports for the most part false--I never complain of losing my labour: I have, at least, informed myself that what was told me was not true.

I have a constitution of body as free, and a palate as indifferent, as any man living: the diversity of manners of several nations only affects me in the pleasure of variety: every usage has its reason. Let the plate and dishes be pewter, wood, or earth; my meat be boiled or roasted; let them give me butter or oil, of nuts or olives, hot or cold, 'tis all one to me; and so indifferent, that growing old, I accuse this generous faculty, and would wish that delicacy and choice should correct the indiscretion of my appetite, and sometimes soothe my stomach. When I have been abroad out of France and that people, out of courtesy, have asked me if I would be served after the French manner, I laughed at the question, and always frequented tables the most filled with foreigners.

I am ashamed to see our countrymen besotted with this foolish humour of quarrelling with forms contrary to their own; they seem to be out of their element when out of their own village: wherever they go, they keep to their own fashions and abominate those of strangers. Do they meet with a compatriot in Hungary? O the happy chance! They are henceforward inseparable; they cling together, and their whole discourse is to condemn the barbarous manners they see about them. Why barbarous, because they are not French? And those have made the best use of their travels who have observed most to speak against. Most of them go for no other end but to come back again; they proceed in their travel with vast gravity and circumspection, with a silent and incommunicable prudence, preserving themselves from the contagion of an unknown air. What I am saying of them puts me in mind of something like it I have at times observed in some of our young courtiers; they will not mix with any but men of their own sort, and look upon us as men of another world, with disdain or pity.

Put them upon any discourse but the intrigues of the court, and they are utterly at a loss; as very owls and novices to us as we are to them.

'Tis truly said that a well-bred man is a compound man. I, on the contrary, travel very much sated with our own fashions; I do not look for Gascons in Sicily; I have left enough of them at home; I rather seek for Greeks and Persians; they are the men I endeavour to be acquainted with and the men I study; 'tis there that I bestow and employ myself. And which is more, I fancy that I have met but with few customs that are not as good as our own; I have not, I confess, travelled very far; scarce out of the sight of the vanes of my own house.

As to the rest, most of the accidental company a man falls into upon the road beget him more trouble than pleasure; I waive them as much as I civilly can, especially now that age seems in some sort to privilege and sequester me from the common forms. You suffer for others or others suffer for you; both of them inconveniences of importance enough, but the latter appears to me the greater. 'Tis a rare fortune, but of inestimable solace; to have a worthy man, one of a sound judgment and of manners conformable to your own, who takes a delight to bear you company.

I have been at an infinite loss for such upon my travels. But such a companion should be chosen and acquired from your first setting out.

同类推荐
  • 缘生初胜分法本经

    缘生初胜分法本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 珠玉词

    珠玉词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 难经正义

    难经正义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾府舆图纂要

    台湾府舆图纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸师圣诞冲举酌献仪

    诸师圣诞冲举酌献仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 余安淮陈

    余安淮陈

    盛余安不知道要怎么去面对眼前一堆的糟心事,想不明白爱了八年的男人为什么会出轨。这样的男人,不要也罢。还好兜兜转转,终究还是遇到了会陪她一辈子的他。不是所有的爱情都轰轰烈烈,不是所有的付出都会有收获,不是所有的等待都会有结果。不要轻易不信爱情,不要不愿付出,不要一直等待。愿所有的人敢爱敢追也敢舍弃。
  • 姝姝掉进甜甜圈

    姝姝掉进甜甜圈

    云姝大半夜在追小说,只因看不爽恶毒女配吐槽了几句,第二日醒来自己变成恶毒女配??还是大反派的众多小老婆之一。文中的大反派:“想怎么死,朕依你。”高冷禁欲,对恶毒女配视若无睹,在爱上女主后将恶毒女配五马分尸。穿越后的大反派:“姝儿,朕头疼~”“姝儿,朕要你抱~”“姝儿~”谁能告诉她,为什么大反派会撒娇啊!男色惑人,她挡不住啊。1V1双洁,腹黑败类大反派X娇弱玫瑰小甜甜(新文脆弱,需要被悉心照料嗷~)
  • 从骷髅到末日主宰

    从骷髅到末日主宰

    这是一个骷髅的成长过程可能牵扯到别的世界本书不会太监当然看简介没用还要看正文
  • 皇家蜜恋:校草的萌萌拽丫头

    皇家蜜恋:校草的萌萌拽丫头

    她是一个地地道道的女汉子,最讨厌对感情花心不专一的男人了,他是一个花心却帅的迷死人的校草大人,是所以女孩子梦寐以求的白马王子,可是他遇到了她以后,却像变了个人一样,对她一心一意。
  • 回首望清月

    回首望清月

    苍苍青凤山上,是谁在轻舞,是谁在观望?冥冥血魔洞中,是谁在苦笑,是谁在心伤?世人所谓的不配,究竟是对魔王与仙尊,还是对其他的什么,我们都无从知晓……
  • 少主她很甜

    少主她很甜

    [本文为现代架空,有异能,小说有些设定看看就好勿当真]众人皆知,云城少主姓纪,名云柒,其他一无所知。初次相见,纪云柒将他口袋里的奶糖顺走了。后来。“好巧啊,咱们又见面了。”一旁躲在暗处的暗卫惊了:这不是您派属下观察路线时间,每天蹲点在这蹲人家的吗?!“祁小姐,我无家可归了,能否在你家借住一下?”暗卫想起那几栋富丽堂皇的别墅嘴角抽了抽。“宝贝,你怎么能这么甜呢,甜的…让人想尝一口。”暗卫…暗卫已经没眼看了,并表示:你好sao啊。后来,纪云柒的逆缩症发作了,他看着眼前这个如婴儿般的小人儿,眸光幽深。这么小的一只,适合藏起来。再后来,众人皆知,云城少主,姓纪,名云柒,性别女…身边有个随醋可见的超级大醋缸。纪云柒自从被纪爷爷“赶”出家门口后激发了潜性宅女属性。伤脑筋。当天地异象出现,纪云柒为保护天下命悬一线之时,一向矜贵俊美的男人却红了眼睛。他颤着嗓音威胁道:“你若是敢死,我便毁了这天下。”本书又命名:[顾先生每天都在偶遇][他又在蹲点偶遇了][今天蹲到宅女了吗]
  • 万界捡取系统

    万界捡取系统

    东羽一朝醒来发现自己穿越到了一个,有巨龙,有恶魔,有精灵的世界后,他蒙了。当他发现自己可以拾别人掉的属性之后他的生活变的不一样了。叮,融合成功,体质加100叮,融合成功,斗气加100叮,融合成功,获得青龙血脉叮,融合成功,获得噬金蚁血脉……新人新书,请多支持,谢谢!
  • 老北京的婚丧与喜庆

    老北京的婚丧与喜庆

    本书主要介绍老北京城市建设的特点,以及居住在此的市井百姓的衣、食、住、行等。
  • 相约结局

    相约结局

    一个女孩子的十二年,青春很短,回忆很长。每个人的一生有很多转折点,选择不同,结局不通过,你想好了最后的结局吗?
  • 我,嚣张平头哥

    我,嚣张平头哥

    意外重生成了蜜獾,这事儿找谁说理去?好在天不绝我,觉醒狂兽系统,老子就要成为动物界的扛把子!狮王:这小不点还真狠,我就瞪了他一眼,一晚上挖出一个洞进来跟我玩命……虎王:咬不动、嚼不烂、还死缠烂打,管理员,你看看我脑袋上的伤……蛇王:别问我,这崽子把我堂堂蛇王当辣条,我得赶紧逃命!!!记者:那么,平头哥,能说说你的理想抱负不?平头哥:说什么说,没看到我的辣条跑了么,给老子站住!