When the Roman emperors of those times had condemned any man of quality, they sent to him by their officers to choose what death he would, and to execute it within such or such a time, which was limited, according to the degree of their indignation, to a shorter or a longer respite, that they might therein have better leisure to dispose their affairs, and sometimes depriving them of the means of doing it by the shortness of the time; and if the condemned seemed unwilling to submit to the order, they had people ready at hand to execute it either by cutting the veins of the arms and legs, or by compelling them by force to swallow a draught of poison. But persons of honour would not abide this necessity, but made use of their own physicians and surgeons for this purpose. Seneca, with a calm and steady countenance, heard their charge, and presently called for paper to write his will, which being by the captain refused, he turned himself towards his friends, saying to them, "Since I cannot leave you any other acknowledgment of the obligation I have to you, I leave you at least the best thing I have, namely, the image of my life and manners, which I entreat you to keep in memory of me, that by so doing you may acquire the glory of sincere and real friends." And there withal, one while appeasing the sorrow he saw in them with gentle words, and presently raising his voice to reprove them: "What," said he, "are become of all our brave philosophical precepts? What are become of all the provisions we have so many years laid up against the accidents of fortune? Is Nero's cruelty unknown to us? What could we expect from him who had murdered his mother and his brother, but that he should put his tutor to death who had brought him up?" After having spoken these words in general, he turned himself towards his wife, and embracing her fast in his arms, as, her heart and strength failing her, she was ready to sink down with grief, he begged of her, for his sake, to bear this accident with a little more patience, telling her, that now the hour was come wherein he was to show, not by argument and discourse, but effect, the fruit he had acquired by his studies, and that he really embraced his death, not only without grief, but moreover with joy. "Wherefore, my dearest," said he, "do not dishonour it with thy tears, that it may not seem as if thou lovest thyself more than my reputation. Moderate thy grief, and comfort thyself in the knowledge thou hast had of me and my actions, leading the remainder of thy life in the same virtuous manner thou hast hitherto done." To which Paulina, having a little recovered her spirits, and warmed the magnanimity of her courage with a most generous affection, replied, --"No, Seneca," said she, "I am not a woman to suffer you to go alone in such a necessity: I will not have you think that the virtuous examples of your life have not taught me how to die; and when can I ever better or more fittingly do it, or more to my own desire, than with you? and therefore assure yourself I will go along with you." Then Seneca, taking this noble and generous resolution of his wife m good part, and also willing to free himself from the fear of leaving her exposed to the cruelty of his enemies after his death: "I have, Paulina," said he, "instructed thee in what would serve thee happily to live; but thou more covetest, I see, the honour of dying: in truth, I will not grudge it thee; the constancy and resolution in our common end are the same, but the beauty and glory of thy part are much greater."
同类推荐
热门推荐
那些执着的爱恋
一个刚进入高中的漂亮女孩,多才多艺还会跆拳道。在学校里相继遇到了性格迥异的四个美男。而女孩心里始终深深刻着一个人的影像,最终在那些同样执着的追求中,会接受谁呢?林熙绚:已经经历过生命洗礼的我,现在突生了很多的勇气,我是不是不要再继续默守在你身边?而是应该去努力替代掉你心里的那个人?我相信我可以许你一世的温柔幸福。岑夜野:我想我是绝对不会放手的了,不管怎么样,我都会一直在你身边,陪着你,守着你,对你好,哪怕你根本就不需要。蒋翊阳:不管怎么样,我做的那些事都只是希望能看到你快乐,能看到你最真心的笑容,你幸福,就是我最大的幸福。牧云翊:我现在开始知道爱与被爱是同等幸福的了,我爱你,我就是幸福的。