登陆注册
38538600000298

第298章

Let us now come to Plutarch: Jean Bodin is a good author of our times, and a writer of much greater judgment than the rout of scribblers of his age, and who deserves to be read and considered. I find him, though, a little bold in this passage of his Method of history, where he accuses Plutarch not only of ignorance (wherein I would have let him alone: for that is beyond my criticism), but that he "often writes things incredible, and absolutely fabulous ": these are his own words. If he had simply said, that he had delivered things otherwise than they really are, it had been no great reproach; for what we have not seen, we are forced to receive from other hands, and take upon trust, and I see that he purposely sometimes variously relates the same story; as the judgment of the three best captains that ever were, given by Hannibal; 'tis one way in the Life of Flammius, and another in that of Pyrrhus. But to charge him with having taken incredible and impossible things for current pay, is to accuse the most judicious author in the world of want of judgment. And this is his example; "as," says he, "when he relates that a Lacedaemonian boy suffered his bowels to be torn out by a fox-cub he had stolen, and kept it still concealed under his coat till he fell down dead, rather than he would discover his theft." I find, in the first place, this example ill chosen, forasmuch as it is very hard to limit the power of the faculties of--the soul, whereas we have better authority to limit and know the force of the bodily limbs; and therefore, if I had been he, I should rather have chosen an example of this second sort; and there are some of these less credible: and amongst others, that which he refates of Pyrrhus, that "all wounded as he was, he struck one of his enemies, who was armed from head to foot, so great a blow with his sword, that he clave him down from his crown to his seat, so that the body was divided into two parts." In this example I find no great miracle, nor do I admit the excuse with which he defends Plutarch, in having added these words, "as 'tis said," to suspend our belief; for unless it be in things received by authority, and the reverence to antiquity or religion, he would never have himself admitted, or enjoined us to believe things incredible in themselves; and that these words, "as 'tis said," are not put in this place to that effect, is easy to be seen, because he elsewhere relates to us, upon this subject, of the patience of the Lacedaemonian children, examples happening in his time, more unlikely to prevail upon our faith; as what Cicero has also testified before him, as having, as he says, been upon the spot: that even to their times there were children found who, in the trial of patience they were put to before the altar of Diana, suffered themselves to be there whipped till the blood ran down all over their bodies, not only without crying out, but without so much as a groan, and some till they there voluntarily lost their lives: and that which Plutarch also, amongst a hundred other witnesses, relates, that at a sacrifice, a burning coal having fallen into the sleeve of a Lacedaemonian boy, as he was censing, he suffered his whole arm to be burned, till the smell of the broiling flesh was perceived by those present. There was nothing, according to their custom, wherein their reputation was more concerned, nor for which they were to undergo more blame and disgrace, than in being taken in theft.

I am so fully satisfied of the greatness of those people, that this story does not only not appear to me, as to Bodin, incredible; but I do not find it so much as rare and strange. The Spartan history is full of a thousand more cruel and rare examples; and is; indeed, all miracle in this respect.

Marcellinus, concerning theft, reports that in his time there was no sort of torments which could compel the Egyptians, when taken in this act, though a people very much addicted to it, so much as to tell their name.

A Spanish peasant, being put to the rack as to the accomplices of the murder of the Praetor Lucius Piso, cried out in the height of the torment, "that his friends should not leave him, but look on in all assurance, and that no pain had the power to force from him one word of confession," which was all they could get the first day. The next day, as they were leading him a second time to another trial, strongly disengaging himself from the hands of his guards, he furiously ran his head against a wall, and beat out his brains.

Epicharis, having tired and glutted the cruelty of Nero's satellites, and undergone their fire, their beating, their racks, a whole day together, without one syllable of confession of her conspiracy; being the next day brought again to the rack, with her limbs almost torn to pieces, conveyed the lace of her robe with a running noose over one of the arms of her chair, and suddenly slipping her head into it, with the weight of her own body hanged herself. Having the courage to die in that manner, is it not to be presumed that she purposely lent her life to the trial of her fortitude the day before, to mock the tyrant, and encourage others to the like attempt?

And whoever will inquire of our troopers the experiences they have had in our civil wars, will find effects of patience and obstinate resolution in this miserable age of ours, and amongst this rabble even more effeminate than the Egyptians, worthy to be compared with those we have just related of the Spartan virtue.

同类推荐
热门推荐
  • 两个秃子的故事

    两个秃子的故事

    从前,在村子住着两个秃子兄弟小甲和小乙。
  • 荣耀金杯

    荣耀金杯

    团队竞技争夺唯一荣耀。一个精通魔法的绝对核心,往往凭借不可思议的操作奠定战局,遭到针对也甘之如饴。忽然灾难降临,在寻访中涅槃重生,不过是重新开始罢了。
  • 我的双相情感障碍

    我的双相情感障碍

    仁是一名双相情感障碍患者,双相情感障碍又叫做躁郁症。故事将讲述任泽熹的生平,作者不喜欢结局,所以只要他还活着,故事将继续进行下去。。。。。。
  • 重生女剑主

    重生女剑主

    我写这本书,就是写的风大傲世里面的莫轻舞重生的故事。因为刚开始看《傲世九重天》,我就是被莫轻舞对楚阳的深情给吸引的,还有楚阳重生之后逆天改命也是为了莫轻舞,但是后来出现了乌倩倩,铁补天,紫邪晴,楚阳都收了。做为一个女生我不喜欢1111的文,但是风大真的写得很好看。我一直都在追看他的书。或者是先入为主的关系一直觉得《傲世九重天》会是单女主,我为莫轻舞不值得,我要为她报不平,这就是我写这本书的初衷。轻盈如梦梦亦飘,血海骨山舞妖娆;仗剑千里君莫问,生死相随到九霄!红尘中有你相伴才叫幸福,我愿为你舞,纵然苦还要舞。“楚阳,若是有来生……若是我还能遇见你,希望你能够好好地……看我一眼。我比剑好看!”
  • 群友修真记

    群友修真记

    意外的穿越让孙智这个小人物来到二十年前.且看孙智游戏人间,修真,异界,还有什么是自己没有碰到的。
  • 双生娇女:天下笙歌

    双生娇女:天下笙歌

    抚双笙,无双笙,一念生,一念死,无爱无忧,无挂无心,有口言无目则清明,一双无目,握天下命脉在手又如何,你纵棋局无数又如何,夜黑风高夜吕九兮给一妖艳美男擒住!该死她不过好奇天皆天象,她到底招惹了什么!她本该无爱无忧,她越逃他越追,竟乱了心神。昆仑五塔之下,人人都说只要她死!而这邪魅的男人不知何时护在她的身前,依旧是邪肆无忌的桃花眼,不拘不束的黑袍,望着她。阿兮,屠尽世间神魔又如何,只为你能活。天下双笙,笙笙相兮。一世结缘,缘定生死。--情节虚构,请勿模仿
  • 驱魔鬼谈

    驱魔鬼谈

    一封诡异的信件,一个古老的传说。油炸分尸,沉尸井底,古宅鬼影,一件件心慌的事情竟都与她有着千丝万缕的关系,到底她是谁?她同他,一同生死相依,一同生死逃亡,让彼此两人相互信任,相互守护。
  • 泉邪传

    泉邪传

    修为尽散的泉邪一心甘隐尘世,远离正邪纷争.但命运始终不从自己心愿.自是英雄怎奈何细水红尘.
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 婚姻七宗罪

    婚姻七宗罪

    三个性格迥异的女人,或山穷水尽处见柳暗花明,或一片痴心紧盯着梦中青鸟、错眼后院的公鸡却已出栏,或惨淡经营一个美满家庭却最终成画饼。婚姻、家庭、幸福、爱情,究竟是重负的驴子眼前虚幻的胡萝卜,还是灯火阑珊处的始终如一的依靠。生活是道难解谜题,每个女子以慧心、柔情、以及运气在投掷骰子。