登陆注册
38538600000211

第211章

In the time of our third or second troubles (I do not well remember which), going one day abroad to take the air, about a league from my own house, which is seated in the very centre of all the bustle and mischief of the late civil wars in France; thinking myself in all security and so near to my retreat that I stood in need of no better equipage, I had taken a horse that went very easy upon his pace, but was not very strong.

Being upon my return home, a sudden occasion falling out to make use of this horse in a kind of service that he was not accustomed to, one of my train, a lusty, tall fellow, mounted upon a strong German horse, that had a very ill mouth, fresh and vigorous, to play the brave and set on ahead of his fellows, comes thundering full speed in the very track where I was, rushing like a Colossus upon the little man and the little horse, with such a career of strength and weight, that he turned us both over and over, topsy-turvy with our heels in the air: so that there lay the horse overthrown and stunned with the fall, and I ten or twelve paces from him stretched out at length, with my face all battered and broken, my sword which I had had in my hand, above ten paces beyond that, and my belt broken all to pieces, without motion or sense any more than a stock.

'Twas the only swoon I was ever in till that hour in my life. Those who were with me, after having used all the means they could to bring me to myself, concluding me dead, took me up in their arms, and carried me with very much difficulty home to my house, which was about half a French league from thence. On the way, having been for more than two hours given over for a dead man, I began to move and to fetch my breath; for so great abundance of blood was fallen into my stomach, that nature had need to rouse her forces to discharge it. They then raised me upon my feet, where I threw off a whole bucket of clots of blood, as this I did also several times by the way. This gave me so much ease, that I began to recover a little life, but so leisurely and by so small advances, that my first sentiments were much nearer the approaches of death than life:

"Perche, dubbiosa ancor del suo ritorno, Non s'assicura attonita la mente."

["For the soul, doubtful as to its return, could not compose itself"--Tasso, Gierus. Lib., xii. 74.]

The remembrance of this accident, which is very well imprinted in my memory, so naturally representing to me the image and idea of death, has in some sort reconciled me to that untoward adventure. When I first began to open my eyes, it was with so perplexed, so weak and dead a sight, that I could yet distinguish nothing but only discern the light:

"Come quel ch'or apre, or'chiude Gli occhi, mezzo tra'l sonno e l'esser desto."

["As a man that now opens, now shuts his eyes, between sleep and waking."--Tasso, Gierus. Lib., viii., 26.]

As to the functions of the soul, they advanced with the same pace and measure with those of the body. I saw myself all bloody, my doublet being stained all over with the blood I had vomited. The first thought that came into my mind was that I had a harquebuss shot in my head, and indeed, at the time there were a great many fired round about us.

Methought my life but just hung upon my, lips: and I shut my eyes, to help, methought, to thrust it out, and took a pleasure in languishing and letting myself go. It was an imagination that only superficially floated upon my soul, as tender and weak as all the rest, but really, not only exempt from anything displeasing, but mixed with that sweetness that people feel when they glide into a slumber.

I believe it is the very same condition those people are in, whom we see swoon with weakness in the agony of death we pity them without cause, supposing them agitated with grievous dolours, or that their souls suffer under painful thoughts. It has ever been my belief, contrary to the opinion of many, and particularly of La Boetie, that those whom we see so subdued and stupefied at the approaches of their end, or oppressed with the length of the disease, or by accident of an apoplexy or falling sickness, "Vi morbi saepe coactus Ante oculos aliquis nostros, ut fulminis ictu, Concidit, et spumas agit; ingemit, et tremit artus;

Desipit, extentat nervos, torquetur, anhelat, Inconstanter, et in jactando membra fatigat;"

["Often, compelled by the force of disease, some one as thunderstruck falls under our eyes, and foams, groans, and trembles, stretches, twists, breathes irregularly, and in paroxysms wears out his strength."--Lucretius, iii. 485.] or hurt in the head, whom we hear to mutter, and by fits to utter grievous groans; though we gather from these signs by which it seems as if they had some remains of consciousness, and that there are movements of the body; I have always believed, I say, both the body and the soul benumbed and asleep, "Vivit, et est vitae nescius ipse suae,"

["He lives, and does not know that he is alive."--Ovid, Trist., i. 3, 12.] and could not believe that in so great a stupefaction of the members and so great a defection of the senses, the soul could maintain any force within to take cognisance of herself, and that, therefore, they had no tormenting reflections to make them consider and be sensible of the misery of their condition, and consequently were not much to be pitied.

同类推荐
热门推荐
  • 他来了请闭上眼睛之智者较量

    他来了请闭上眼睛之智者较量

    球著名犯罪心理学专家薄靳言,和复仇狂魔易阳,展开高智商的心里、智慧暗战。薄靳言是如何破解,易阳在背后操纵,的一个个凶残、离奇的凶案?是如何破解,易阳的伪装身份呢?简瑶和薄靳言,又遇到什么的危险呢?他们的感情,又会经历,哪些考验呢?又有哪些聪慧美丽的女子,进行主动出击,追求这位智慧绝伦、英俊帅气的邢侦天才呢?简瑶又是,如何应付对,这些情敌呢?
  • 穿越时空的冒险1

    穿越时空的冒险1

    猝死在档案室的她,来到了一个不知名的地方:“奇怪,我不是死了吗,为什么在这里?”
  • 花千骨之神尊传说

    花千骨之神尊传说

    “黄泉路上,忘川河中,三生石旁,奈何桥头,白子画,我可曾有见过你,爱上你是我的错,可我宁愿一直错下去,我做过的一切,我绝不后悔”“小骨,为师其实也是爱你的,只是,我不能说,更不能承认”
  • 魔山

    魔山

    《魔山》是诺贝尔文学奖获得者托马斯·曼的代表作。小说以一个疗养院为中心,描写了欧洲许多封建贵族和资产阶级人物,其中有普鲁士军官、俄国贵妇人、荷兰殖民者、天主教徒……他们都是社会的寄生虫。整个疗养院弥漫着病态的、垂死的气氛,象征着资本主义文明的没落。作品通过人物之间的思想冲突,揭示出颓废主义和法西斯主义的血缘关系。
  • 雪球专刊第019期:旅行的意义

    雪球专刊第019期:旅行的意义

    日本,是离我们最近的发达国家。从中国沿海地区坐飞机去日本的时间跟国内航班不会相差太多。但大多数中国人对日本的了解远远不如远在大洋彼岸的美国。随着中国国力的增强,导致中日之间在贸易、能源、领土问题上产生各种摩擦。中国国内也随之弥漫着仇日情绪。仇恨对中国自身的实力增强没有任何帮助,反而在数次抗日游行活动中,让世人看到了对私有财产保护的缺陷。如果愤怒就可以打砸属于别人的日本产品,那么同样暴力活动也可以针对美国产品、英国产品、韩国产品以至中国产品。
  • 公民社会主义荣辱观学习读本

    公民社会主义荣辱观学习读本

    本书分别对当代社会公德、职业道德、家庭美德、个人品德教育的基本内容作了较为系统、深刻的阐述,介绍了公民社会主义荣辱观的相关知识。
  • 枝叶横生

    枝叶横生

    “大海赶了过来明明没生脚我却害怕地哭了”而你,长在了我的心里,明明生了脚,却从不肯出来。
  • 惟剑为极

    惟剑为极

    [起点第三编辑组签约作品]后羿的道统,万年的传承,只因为射日以救万民,获罪于天,天帝秉私心派天仙降世,雷霆之下,传承万年的剑门,毁于一夕之间。剑门传人凌空因入世炼心,托身于朝,救天下万民于水火,扬中华天威于域外,而得以遗世独活,闻讯、大悲!几至一夜白头,心怀滔天怨恨,立意报仇,寻衅击杀当日剿灭剑门之辈,终因手段太辣,引至中土道门不满,举众来攻,凌空得挚友魔道亡月,及天地宗高士之助,与中土道门之人屡次恶战,更因为中土道门手段下作,引得凌空率军封山,伤镇狱明王于天际,灭蜀山剑派于顷刻。魔道老妖亡月老祖,虽是魔道巨魁,却是个是非分明之辈,虽偶有随性之举,却不失为明辨忠奸之士,对一些肆意滥杀修行异类的道门中人,早已是怀恨在心,借凌空报复中土道门之事,插下聚妖幡,欲招集天下群妖围杀道门。天下修炼之士均感风雨欲来,大战将发,人界道魔即将大战,更有地府鬼帅,天界星君伏于一旁,三界将乱,六道轮回亦要添些新魄……**********************1群:25874528(已满)2群:30517350(已满)3群:18020901(新建)**********************空子的新书<逆宇>已经开始上传,还请各位朋友捧场啊!
  • 在梦里什么都有

    在梦里什么都有

    颜止从小就是个小可怜,爹不疼娘不爱,幸好还有梦可做,因为梦里什么都有
  • 墨辉传奇

    墨辉传奇

    墨辉,一个为了复仇而踏上覆满荆棘之路的少年。他很,当初的他为什么不能保护自己的父母;他很,为什么眼睁睁看着父亲死去,母亲被抓。当听到“暗影殿”三个字时,他的心在颤抖,他的双眼会通红。即使众叛亲离,即使血流成河,他也一定要报杀父之仇。可,那飘若天仙的白衣少女的出现却改变了他的想法。她的手很冰很冰,冰到令他的心苦涩,冰到令他想用自己的手去温暖她。他是要报杀父之仇,可他要尽全力去保护身边的一切,他要这个世界再少一些悲剧......踏上复仇之路的少年演绎了他人生的传奇。此书一般放假才连更,马上就寒假,寒假我会奋力的更。请读者们见谅。本人是上学党QAQ