登陆注册
38538600000137

第137章

["I am not possessed with this common errour, to judge of others according to what I am my selfe. I am easie to beleeve things differing from my selfe. Though I be engaged to one forme, I do not tie the world unto it, as every man doth. And I beleeve and conceive a thousand manners of life, contrary to the common sorte."--Florio, ed. 1613, p. 113.]

I am not guilty of the common error of judging another by myself. I easily believe that in another's humour which is contrary to my own; and though I find myself engaged to one certain form, I do not oblige others to it, as many do; but believe and apprehend a thousand ways of living; and, contrary to most men, more easily admit of difference than uniformity amongst us. I as frankly as any one would have me, discharge a man from my humours and principles, and consider him according to his own particular model. Though I am not continent myself, I nevertheless sincerely approve the continence of the Feuillans and Capuchins, and highly commend their way of living. I insinuate myself by imagination into their place, and love and honour them the more for being other than I am. I very much desire that we may be judged every man by himself, and would not be drawn into the consequence of common examples. My own weakness nothing alters the esteem I ought to have for the force and vigour of those who deserve it:

"Sunt qui nihil suadent, quam quod se imitari posse confidunt."

["There are who persuade nothing but what they believe they can imitate themselves."--Cicero, De Orator., c. 7.]

Crawling upon the slime of the earth, I do not for all that cease to observe up in the clouds the inimitable height of some heroic souls.

'Tis a great deal for me to have my judgment regular and just, if the effects cannot be so, and to maintain this sovereign part, at least, free from corruption; 'tis something to have my will right and good where my legs fail me. This age wherein we live, in our part of the world at least, is grown so stupid, that not only the exercise, but the very imagination of virtue is defective, and seems to be no other but college jargon:

"Virtutem verba putant, ut Lucum ligna:"

["They think words virtue, as they think mere wood a sacred grove."--Horace, Ep., i. 6, 31.]

"Quam vereri deberent, etiam si percipere non possent."

["Which they ought to reverence, though they cannot comprehend."--Cicero, Tusc. Quas., v. 2.]

'Tis a gewgaw to hang in a cabinet or at the end of the tongue, as on the tip of the ear, for ornament only. There are no longer virtuous actions extant; those actions that carry a show of virtue have yet nothing of its essence; by reason that profit, glory, fear, custom, and other suchlike foreign causes, put us on the way to produce them. Our justice also, valour, courtesy, may be called so too, in respect to others and according to the face they appear with to the public; but in the doer it can by no means be virtue, because there is another end proposed, another moving cause. Now virtue owns nothing to be hers, but what is done by herself and for herself alone.

In that great battle of Plataea, that the Greeks under the command of Pausanias gained against Mardonius and the Persians, the conquerors, according to their custom, coming to divide amongst them the glory of the exploit, attributed to the Spartan nation the pre-eminence of valour in the engagement. The Spartans, great judges of virtue, when they came to determine to what particular man of their nation the honour was due of having the best behaved himself upon this occasion, found that Aristodemus had of all others hazarded his person with the greatest bravery; but did not, however, allow him any prize, by reason that his virtue had been incited by a desire to clear his reputation from the reproach of his miscarriage at the business of Thermopylae, and to die bravely to wipe off that former blemish.

Our judgments are yet sick, and obey the humour of our depraved manners.

I observe most of the wits of these times pretend to ingenuity, by endeavouring to blemish and darken the glory of the bravest and most generous actions of former ages, putting one vile interpretation or another upon them, and forging and supposing vain causes and motives for the noble things they did: a mighty subtlety indeed! Give me the greatest and most unblemished action that ever the day beheld, and I will contrive a hundred plausible drifts and ends to obscure it. God knows, whoever will stretch them out to the full, what diversity of images our internal wills suffer under. They do not so maliciously play the censurers, as they do it ignorantly and rudely in all their detractions.

同类推荐
  • 元诗别裁集

    元诗别裁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水镜录

    水镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓶粟斋诗话三编

    瓶粟斋诗话三编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒋子万机论

    蒋子万机论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天潢玉牒

    天潢玉牒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无风无月也无他

    无风无月也无他

    【故事设定来源于网易游戏《梦幻西游》电脑版】情爱里,求而不得最伤人。当年惊鸿一瞥欢喜多年,如今蓦然回首却是黄粱一场梦。扶乐剖出了最柔软的内心,却在用情至极时被扎得满身碎骨。此后,所谓风月,不必停留。
  • 生活方式与身心健康

    生活方式与身心健康

    本书融会了大量生活事例、从医经历、实用口诀、调查数据、经济核算及人生体验,把健康生活、延年益寿的道理说得生动名了、简便易行。
  • 超神学院之万万没想到

    超神学院之万万没想到

    我姓百里名重楼,万万没想到,我穿越了,我内心丝毫不慌,叮恭喜宿主穿越到超神宇宙是否打开终极大礼包
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 鲸落堰笙

    鲸落堰笙

    鲸生万物死,鲸落万物生。一切的一切都是命中注定……或许只是缘起缘灭。
  • 快穿这个副本蛮简单

    快穿这个副本蛮简单

    沈音,一枚资深宅女,穿梭在各个游戏副本沉迷演戏无法自拔。
  • 离婚后霸总天天想娶我

    离婚后霸总天天想娶我

    白莲花上门挑衅,她直接给了一巴掌:“不过就是一双破鞋,那么想要,捡去穿就是。”某霸总舔着脸凑了上去:“老婆,就算是一双破鞋,我也只给你一个人穿。”“滚!”……【男女主一对一】四年前,她带着腹中的小包子负气离开,四年后——“这位大叔,我看你印堂发黑,肝火旺盛,明显缺个老婆,我有个妈咪要不要了解下?”不近女色的总裁大人看着面前小N号的自己,黑眸一深,二话不说将母子二人打包扛回了家,宠得人神共愤。有人问:“陆总,你这样做事是不是太不讲道理了?”总裁大人冷笑:“讨好老婆这种事你还指望我讲道理?”这是一个狂霸拽,吊炸天的霸道总裁如何蛮不讲理宠老婆的故事。
  • 哪一年落花成冢

    哪一年落花成冢

    子懿,很幸运是这个大陆最神秘术士门派鬼谷的两位传人之一。
  • 神虚废土

    神虚废土

    问曰:世间有谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、骗我,我如何处治乎?答曰:只要忍他、让他、避他、耐他、敬他、不要理他,再过几年,你且看他。我赤裸裸来,为何要赤裸裸去?我哭泣降临这方尘世,为何要在哭泣中离去?我便是我,敢于天地争命,敢于深海搏蛟龙,更敢于搏杀危难之间。我敢说,我是这个世上最伟大的神址!所以,我享有世间的一切。这一切,都是我拼命换来的。因而,我配享有它!
  • 飞鸟知还

    飞鸟知还

    两个同样骄傲的人,就像两只各自前行的飞鸟,谁也不愿为了彼此改变原有的方向。纵使在天际划出优美清晰的轨迹,纵使这轨迹在某个机缘巧合下相互交汇,也会在狠狠侵入了彼此的生命之后决绝地离去,继续挥动残破的羽翼偏执地飞翔。他们都以为自己不顾一切地、准确无误地向着理想的终点飞行,殊不知当爱情的轨迹交汇碰撞过后,无论多么理智清醒的人,都不可能全身而退。心里带着伤的飞鸟哪里能够平稳前行,不过是在不知不觉、亦步亦趋中摇晃着偏离了方向,只求再一次的擦肩而过。飞鸟又怎样?只要爱上了,便永世不再自由。那么,这一次,我们能不能不要再背道而驰了。你愿意带我回家吗?