登陆注册
37952900000013

第13章 CHAPTER V. THE LANDLADY'S DISCOVERY.(1)

I SAT down, and tried to compose my spirits. Now or never was the time to decide what it was my duty to my husband and my duty to myself to do next.

The effort was beyond me. Worn out in mind and body alike, I was perfectly incapable of pursuing any regular train of thought. Ivaguely felt--if I left things as they were--that I could never hope to remove the shadow which now rested on the married life that had begun so brightly. We might live together, so as to save appearances. But to forget what had happened, or to feel satisfied with my position, was beyond the power of my will. My tranquillity as a woman--perhaps my dearest interests as a wife--depended absolutely on penetrating the mystery of my mother-in-law's conduct, and on discovering the true meaning of the wild words of penitence and self-reproach which my husband had addressed to me on our way home.

So far I could advance toward realizing my position--and no further. When I asked myself what was to be done next, hopeless confusion, maddening doubt, filled my mind, and transformed me into the most listless and helpless of living women.

I gave up the struggle. In dull, stupid, obstinate despair, Ithrew myself on my bed, and fell from sheer fatigue into a broken, uneasy sleep.

I was awakened by a knock at the door of my room.

Was it my husband? I started to my feet as the idea occurred to me. Was some new trial of my patience and my fortitude at hand?

Half nervously, half irritably, I asked who was there.

The landlady's voice answered me.

"Can I speak to you for a moment, if you please?"I opened the door. There is no disguising it--though I loved him so dearly, though I had left home and friends for his sake--it was a relief to me, at that miserable time, to know that Eustace had not returned to the house.

The landlady came in, and took a seat, without waiting to be invited, close by my side. She was no longer satisfied with merely asserting herself as my equal. Ascending another step on the social ladder, she took her stand on the platform of patronage, and charitably looked down on me as an object of pity.

"I have just returned from Broadstairs," she began. "I hope you will do me the justice to believe that I sincerely regret what has happened."I bowed, and said nothing.

"As a gentlewoman myself," proceeded the landlady--"reduced by family misfortunes to let lodgings, but still a gentlewoman--Ifeel sincere sympathy with you. I will even go further than that.

I will take it on myself to say that I don't blame _you_. No, no.

I noticed that you were as much shocked and surprised at your mother-in-law's conduct as I was; and that is saying a great deal--a great deal indeed. However, I have a duty to perform. It is disagreeable, but it is not the less a duty on that account. Iam a single woman; not from want of opportunities of changing my condition--I beg you will understand that--but from choice.

Situated as I am, I receive only the most respectable persons into my house. There must be no mystery about the positions of _my_ lodgers. Mystery in the position of a lodger carries with it--what shall I say? I don't wish to offend you--I will say, a certain Taint. Very well. Now I put it to your own common-sense.

Can a person in my position be expected to expose herself to--Taint? I make these remarks in a sisterly and Christian spirit. As a lady yourself--I will even go the length of saying a cruelly used lady--you will, I am sure, understand--"I could endure it no longer. I stopped her there.

"I understand," I said, "that you wish to give us notice to quit your lodgings. When do you want us to go?"The landlady held up a long, lean, red hand, in a sorrowful and sisterly protest.

同类推荐
  • 池北偶谈

    池北偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸真内丹集要

    诸真内丹集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居易续谈

    居易续谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说旧城喻经

    佛说旧城喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Some Reminiscences

    Some Reminiscences

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 家有小作精

    家有小作精

    美食博主唐念安一谈恋爱变身小作精作天作地,遇上了个帅气阳光的宠物博主,到底会是谁收服谁呢?青梅竹马的归来会让这份感情动摇吗?
  • 天山飞雪鲲鹏之赘婿

    天山飞雪鲲鹏之赘婿

    天山飞雪鲲鹏天山祖师关门弟子隐忍装怂修炼异能练就脱胎换骨术后沦落尘世以凡人体能苦练武功天山飞雪鲲鹏是在极寒之地流传万年流派,该派共有81段位。已修炼成仙的天山飞雪掌门天山老祖,独行宇宙,深不可测,整天无所事事,琢磨着如何孤独求败。于是在高处不胜寒之中,步入尘世相继收养两个苦逼孤儿为弟子,大弟子吴孔不入亦正亦邪,在修炼到54段时因触犯本派之“装怂”门规而被逐出师门发配流亡到贫瘠之地非洲磨炼。小弟子萧弘瑾秉承师门“装怂”门规,在修炼成27段“脱胎换骨”术后落入尘世,在现实生活中历经坎坷苦苦修炼“54段位装怂术”,在通往“81段位修仙成道”异能武功时,以凡人体能发生的一系列爱恨情仇故事------
  • 两断刀诀

    两断刀诀

    张天正本是一个平凡的青年,何故穿越至古代。两断强大的断刀,方能破开时空,穿越回来。寻刀之路由此展开,一个强者逐渐崛起,踏遍武林江湖,历经情感喜怒,人间不过如此。
  • 超级全能球王

    超级全能球王

    国际足联联合《图片报》、《米兰体育》、《法国足球》、等欧洲著名足球媒体发布一则消息:“昨日下午,一代球王叶青龙宣布退役。同日,在瑞士苏黎世金球奖颁奖典礼晚会上,叶青龙出席,并且再度一举夺下金球奖,迄今为止,叶青龙已经连续12年夺得金球奖,从无间断。当晚,一众球坛巨星也出席晚会,其中包括已退役的外星人罗纳尔多、贝克汉姆、齐达内等,堪称足坛百年最大盛事。当晚,主席詹尼&因凡蒂诺亲自宣布经过国际足联一致决定,由于叶青龙为国际足坛作出巨大贡献,开创史无前例的前锋、中场、后卫均夺得连续12年金球奖,特为其增设一个奖项:国际足球全能先生的奖项(简称:全能金球奖)。主席因凡蒂诺亲自颁奖。”
  • 只怪影后太迷人

    只怪影后太迷人

    当海蓝变成了海蓝心,还绑定了“美人为皇”系统以后。娱乐圈小透明以美貌出圈,成了恃美行凶代名词。当所有人嘲她光有美貌无演技还敢称演员时,她摇身一变成了剧里的演技担当。一流的挑剧眼光,代言起点即别人巅峰,身边围绕的各界大佬……当有人整理了她戏里戏外的精彩生活。网友:这拿的是娱乐圈重生复仇剧本吧?海蓝:明明拿的是穿越娱乐圈女王剧本!
  • 超越星云

    超越星云

    来自九幽古穴的上古妖兽正窥伺着逃出的时机......传承万年文明的古国正相互征战争夺资源......遍布世间的邪教正荼毒人们的信仰......来自异界的生命悄悄潜入......然而,有着一群被称之为封武的存在却维护着世界的秩序,消灭世间的邪恶。这座世界无奇不有,有各种珍奇异兽存活其间,也有各族通灵的能人异士施展着各自独有的血脉灵法......在云海域之夜行省的雨林高原,有一座笔直挺拔的山脉——叫做星辰山。故事就从星辰山下的激流寨开始......
  • 董氏针灸注疏

    董氏针灸注疏

    本书初稿以1968年版《董氏针灸正经奇穴学》油印讲义为底本,为董氏针灸作注疏,深入剖析穴位命名、渊源及董氏针灸针道,穴道之后附上个人经验及诸位前辈用穴经验,以期更好地指导临床。今董氏针灸之镇山之宝重刻于大陆,使大陆爱好董氏针灸者受惠,并认识真正的董氏针灸,也是对董氏针灸在大陆的回归和传播做一点实事。1968年版《董氏针灸正经奇穴学》油印讲义原版,是本书的最大亮点。
  • 在世再恋

    在世再恋

    他睿智仙王,一朝降临与她拉开战幕,每每在一起时总有无休止的战争,她女神中的女汉子一枚。
  • 七零娇妻有空间

    七零娇妻有空间

    重生的林竹玖,年龄十八岁,家里穷哈哈。人设太差,揭不开锅,食不果腹,环境太差,苦逼说不出话。还好技能满分,还自带空间与预言能力。看谁不爽就瞄谁,见谁嘚瑟就让她摔断腿!只要做事稳当,咱就在发家致富的道路上走的宽广。丑小鸭蜕变美天鹅。撩男神,小娇妻发家致富忙。
  • 次元游录

    次元游录

    全知便可全能,强大便可逍遥自在,我不求永恒,只求在红尘中守护我想守护的一切