登陆注册
37938200000036

第36章 XV The Thrush$$$$$s Nest(1)

Shelley was a young gentleman and as grown-up as he need ever expect to be. He was a poet; and they are never exactly grown-up. They are people who despise money except what you need for to-day, and he had all that and five pounds over. So, when he was walking in the Kensington Gardens, he made a paper boat of his bank-note, and sent it sailing on the Serpentine.

It reached the island at night: and the look-out brought it to Solomon Caw, who thought at first that it was the usual thing, a message from a lady, saying she would be obliged if he could let her have a good one. They always ask for the best one he has, and if he likes the letter he sends one from Class A; but if it ruffles him he sends very funny ones indeed. Sometimes he sends none at all, and at another time he sends a nestful; it all depends on the mood you catch him in. He likes you to leave it all to him, and if you mention particularly that you hope he will see his way to ****** it a boy this time, he is almost sure to send another girl. And whether you are a lady or only a little boy who wants a baby-sister, always take pains to write your address clearly. You can't think what a lot of babies Solomon has sent to the wrong house.

Shelley's boat, when opened, completely puzzled Solomon, and he took counsel of his assistants, who having walked over it twice, first with their toes pointed out, and then with their toes pointed in, decided that it came from some greedy person who wanted five. They thought this because there was a large five printed on it. "Preposterous!" cried Solomon in a rage, and he presented it to Peter; anything useless which drifted upon the island was usually given to Peter as a play-thing.

But he did not play with his precious bank-note, for he knew what it was at once, having been very observant during the week when he was an ordinary boy. With so much money, he reflected, he could surely at last contrive to reach the Gardens, and he considered all the possible ways, and decided (wisely, I think)to choose the best way. But, first, he had to tell the birds of the value of Shelley's boat; and though they were too honest to demand it back, he saw that they were galled, and they cast such black looks at Solomon, who was rather vain of his cleverness, that he flew away to the end of the island, and sat there very depressed with his head buried in his wings. Now Peter knew that unless Solomon was on your side, you never got anything done for you in the island, so he followed him and tried to hearten him.

Nor was this all that Peter did to gain the powerful old fellow's good will. You must know that Solomon had no intention of remaining in office all his life. He looked forward to retiring by-and-by, and devoting his green old age to a life of pleasure on a certain yew-stump in the Figs which had taken his fancy, and for years he had been quietly filling his stocking. It was a stocking belonging to some bathing person which had been cast upon the island, and at the time I speak of it contained a hundred and eighty crumbs, thirty-four nuts, sixteen crusts, a pen-wiper and a boot-lace. When his stocking was full, Solomon calculated that he would be able to retire on a competency.

Peter now gave him a pound. He cut it off his bank-note with a sharp stick.

This made Solomon his friend for ever, and after the two had consulted together they called a meeting of the thrushes. You will see presently why thrushes only were invited.

The scheme to be put before them was really Peter's, but Solomon did most of the talking, because he soon became irritable if other people talked. He began by saying that he had been much impressed by the superior ingenuity shown by the thrushes in nest-building, and this put them into good-humour at once, as it was meant to do; for all the quarrels between birds are about the best way of building nests. Other birds, said Solomon, omitted to line their nests with mud, and as a result they did not hold water. Here he cocked his head as if he had used an unanswerable argument; but, unfortunately, a Mrs. Finch had come to the meeting uninvited, and she squeaked out, "We don't build nests to hold water, but to hold eggs," and then the thrushes stopped cheering, and Solomon was so perplexed that he took several sips of water.

"Consider," he said at last, "how warm the mud makes the nest.""Consider," cried Mrs. Finch, "that when water gets into the nest it remains there and your little ones are drowned."The thrushes begged Solomon with a look to say something crushing in reply to this, but again he was perplexed.

"Try another drink," suggested Mrs. Finch pertly. Kate was her name, and all Kates are saucy.

Solomon did try another drink, and it inspired him. "If," said he, "a finch's nest is placed on the Serpentine it fills and breaks to pieces, but a thrush's nest is still as dry as the cup of a swan's back."How the thrushes applauded! Now they knew why they lined their nests with mud, and when Mrs. Finch called out, "We don't place our nests on the Serpentine," they did what they should have done at first: chased her from the meeting. After this it was most orderly. What they had been brought together to hear, said Solomon, was this: their young friend, Peter Pan, as they well knew, wanted very much to be able to cross to the Gardens, and he now proposed, with their help, to build a boat.

At this the thrushes began to fidget, which made Peter tremble for his scheme.

Solomon explained hastily that what he meant was not one of the cumbrous boats that humans use; the proposed boat was to be simply a thrush's nest large enough to hold Peter.

同类推荐
热门推荐
  • 哥只是个关门弟子

    哥只是个关门弟子

    身为关门弟子,凌如风只想本本分分关大门,安安心心修炼。没想到这么简单的愿望都如此难实现,宗门里的师兄一个个管叫他哥,就连自己修炼都有人围观。修炼也能这么高端,被那么多人崇拜?对此他只想说:不要叫我哥,哥真的只是名关门的啊!
  • 橙封物语

    橙封物语

    小封在幼时先后失去了爸爸妈妈,叔叔一直供他上学,之后叔叔开了一家餐厅,小封就回来帮叔叔经营餐厅了。
  • 龙血帝族

    龙血帝族

    万古流传隐世帝族龙之真血帝血一出直战九天..
  • 念翻地覆

    念翻地覆

    什么是强者?强者,钢铁之心智!强者,盖世之武艺!强者,俯瞰天下万物,俯瞰世间苍生!八大家族,十大圣物,谁主沉浮!
  • Alive:异病

    Alive:异病

    身体的异变,还是心灵的病变?【新手作品请多多指教】
  • 暗黑里的星星

    暗黑里的星星

    当黑暗来袭,你是否害怕?每个人都是躲藏在暗黑里的星星,相互靠近,相互陪伴,天空变得不再冰冷.不再绝望.开始散发出耀眼的光芒!
  • 我是正经人

    我是正经人

    小透明作者穿越到了架空的世界。既然这样……来自现代的三好【腰好肾好菊好】青年。在鱼龙混杂的异世界,该如何保全自(zhen)己(cao)呢?库呼呼……
  • 鲁迅论

    鲁迅论

    《鲁迅论:兼与李泽厚、林岗共悟鲁迅》乃刘再复先牛多年以来鲁迅研究的最新成果。《鲁迅论:兼与李泽厚、林岗共悟鲁迅》既收录了自八十年代至今其个人关于鲁迅研究的重要探索和最新思考,也收录了他与李泽厚先生、林岗先生共论鲁迅的精彩对话与篇章。
  • 修僵记

    修僵记

    传说中,在人类初生的时候,天地间也孕育了另外一种生物,就是了僵尸。通常,僵尸被分为紫、白、绿、毛、飞、游尸、伏尸、不化骨,等级依次越来越高,能力也越来越强。紫僵百日为白僵,三年成绿僵,再过三十年则为毛僵,毛僵再过五百年方为飞僵。若要再往上修炼,则极为困难,不但需要极长的时间,更需要经历数次天劫。在这漫长的修行期,即使躲过同类的相残,在数次天劫中,也往往被天雷打的粉碎,或者被鬼火焚身,灰飞烟灭……
  • 嫡女惊华之误惹邪帝

    嫡女惊华之误惹邪帝

    本以为已经身死,不想醒来竟穿越到异世大陆。不受“心上人”待见?老娘娘家背景强大,谁稀罕你一个小小渣男!没有修炼天赋?老娘骨骼清奇,身怀异宝而来!长相平平妆容艳俗?老娘…老娘卸妆了美到倾国倾城!斗绿茶,休渣男,收灵宠,找宝物,提升实力快活泡妞逍遥自在。不料遇见和某人一见倾心,看到向来不苟言笑清冷如月的帝君竟对一个陌生女子温柔以待事事顺从占有欲爆棚,身边的下属和他们的小伙伴都惊呆了!本文双强1v1无虐~~~欢迎宝贝们收藏加订阅~~