When my father had danced his white bear backwards and forwards through half a dozen pages, he closed the book for good an' all,--and in a kind of triumph redelivered it into Trim's hand, with a nod to lay it upon the 'scrutoire, where he found it.--Tristram, said he, shall be made to conjugate every word in the dictionary, backwards and forwards the same way;--every word, Yorick, by this means, you see, is converted into a thesis or an hypothesis;--every thesis and hypothesis have an off-spring of propositions;--and each proposition has its own consequences and conclusions; every one of which leads the mind on again, into fresh tracks of enquiries and doubtings.--The force of this engine, added my father, is incredible in opening a child's head.--'Tis enough, brother Shandy, cried my uncle Toby, to burst it into a thousand splinters.--I presume, said Yorick, smiling,--it must be owing to this,--(for let logicians say what they will, it is not to be accounted for sufficiently from the bare use of the ten predicaments)--That the famous Vincent Quirino, amongst the many other astonishing feats of his childhood, of which the Cardinal Bembo has given the world so exact a story,--should be able to paste up in the public schools at Rome, so early as in the eighth year of his age, no less than four thousand five hundred and fifty different theses, upon the most abstruse points of the most abstruse theology;--and to defend and maintain them in such sort, as to cramp and dumbfound his opponents.--What is that, cried my father, to what is told us of Alphonsus Tostatus, who, almost in his nurse's arms, learned all the sciences and liberal arts without being taught any one of them?--What shall we say of the great Piereskius?--That's the very man, cried my uncle Toby, I once told you of, brother Shandy, who walked a matter of five hundred miles, reckoning from Paris to Shevling, and from Shevling back again, merely to see Stevinus's flying chariot.--He was a very great man! added my uncle Toby (meaning Stevinus)--He was so, brother Toby, said my father (meaning Piereskius)--and had multiplied his ideas so fast, and increased his knowledge to such a prodigious stock, that, if we may give credit to an anecdote concerning him, which we cannot withhold here, without shaking the authority of all anecdotes whatever--at seven years of age, his father committed entirely to his care the education of his younger brother, a boy of five years old,--with the sole management of all his concerns.--Was the father as wise as the son? quoth my uncle Toby:--I should think not, said Yorick:--But what are these, continued my father--(breaking out in a kind of enthusiasm)--what are these, to those prodigies of childhood in Grotius, Scioppius, Heinsius, Politian, Pascal, Joseph Scaliger, Ferdinand de Cordoue, and others--some of which left off their substantial forms at nine years old, or sooner, and went on reasoning without them;--others went through their classics at seven;--wrote tragedies at eight;--Ferdinand de Cordoue was so wise at nine,--'twas thought the Devil was in him;--and at Venice gave such proofs of his knowledge and goodness, that the monks imagined he was Antichrist, or nothing.--Others were masters of fourteen languages at ten,--finished the course of their rhetoric, poetry, logic, and ethics, at eleven,--put forth their commentaries upon Servius and Martianus Capella at twelve,--and at thirteen received their degrees in philosophy, laws, and divinity:--but you forget the great Lipsius, quoth Yorick, who composed a work (Nous aurions quelque interet, says Baillet, de montrer qu'il n'a rien de ridicule s'il etoit veritable, au moins dans le sens enigmatique que Nicius Erythraeus a ta he de lui donner. Cet auteur dit que pour comprendre comme Lipse, il a pu composer un ouvrage le premier jour de sa vie, il faut s'imaginer, que ce premier jour n'est pas celui de sa naissance charnelle, mais celui au quel il a commence d'user de la raison; il veut que c'ait ete a l'age de neuf ans; et il nous veut persuader que ce fut en cet age, que Lipse fit un poeme.--Le tour est ingenieux, &c. &c.) the day he was born:--They should have wiped it up, said my uncle Toby, and said no more about it.
同类推荐
热门推荐
新编科技知识全书:绿色生活与环境科学
面对浩瀚广阔的科普知识领域,编者将科普类的内容归纳总结,精心编纂了一套科普类图书,使读者能够更全面、更深入的了解科普知识,以便解开心中的种种谜团。阅读本套图书,犹如聆听智者的教诲,让读者在轻松之余获得更加全面深刻的理论教育,使自己的思想更严谨,更无懈可击。相信每一个看过这套书的读者都会为之受益。战少你老婆又又又跑了
重生,有两娃,孩子他爸竟然是传闻中的人。顾慢赶紧收拾小包,准备闪人!战北庭大叔:媳妇,过来,抱!顾慢:呃,人家还是连小手手都没拉过的少女呀!观众:都生两娃了,还少女呀?天才宝宝顾一默,软萌宝宝顾一诺,宠妻狂魔战北庭,天下无敌败家娘们顾慢,带你们来一场萌宝同行的蜜婚之旅。暗恋成婚,总裁的初恋爱妻
顾清恒,对女色淡然,唯独对她,势在必得。他说,大你10岁又怎样?我走在你前面,有荆刺我全给你踏平,你沿路可以看看风景,慢慢来到我身边。他还说,我看了你10年,一直、一直……人前,他是她大学最年轻的教授。人后,他是她姐姐的男朋友。一次补习,她去他公寓,结果……她慌得手足无措,不明白到底是猪血糕啊还是红颜料……而他,则淡定将床单一角剪下来,收藏好。“以后,你就是我顾清恒的女人。”他一句宣言,从此对她紧追不放。逃?无果。躲?被捉。把他推给姐姐,结果,他把她堵在昏暗的房间里,外面,是她未婚夫的生日宴。“占了我的便宜,就把我推给你姐姐,这么大方?”“我有未婚夫了。”“就那个渣男?”【情节虚构,请勿模仿】