登陆注册
37931400000112

第112章 Chapter XXXI.(2)

For this cause it is that I forbear to speak of so many (otherwise)valuable books and treatises of my father's collecting, wrote either, plump upon noses--or collaterally touching them;--such for instance as Prignitz, now lying upon the table before me, who with infinite learning, and from the most candid and scholar-like examination of above four thousand different skulls, in upwards of twenty charnel-houses in Silesia, which he had rummaged--has informed us, that the mensuration and configuration of the osseous or bony parts of human noses, in any given tract of country, except Crim Tartary, where they are all crush'd down by the thumb, so that no judgment can be formed upon them--are much nearer alike, than the world imagines;--the difference amongst them being, he says, a mere trifle, not worth taking notice of;--but that the size and jollity of every individual nose, and by which one nose ranks above another, and bears a higher price, is owing to the cartilaginous and muscular parts of it, into whose ducts and sinuses the blood and animal spirits being impell'd and driven by the warmth and force of the imagination, which is but a step from it (bating the case of idiots, whom Prignitz, who had lived many years in Turky, supposes under the more immediate tutelage of Heaven)--it so happens, and ever must, says Prignitz, that the excellency of the nose is in a direct arithmetical proportion to the excellency of the wearer's fancy.

It is for the same reason, that is, because 'tis all comprehended in Slawkenbergius, that I say nothing likewise of Scroderus (Andrea) who, all the world knows, set himself to oppugn Prignitz with great violence--proving it in his own way, first logically, and then by a series of stubborn facts, 'That so far was Prignitz from the truth, in affirming that the fancy begat the nose, that on the contrary--the nose begat the fancy.'

--The learned suspected Scroderus of an indecent sophism in this--and Prignitz cried out aloud in the dispute, that Scroderus had shifted the idea upon him--but Scroderus went on, maintaining his thesis.

My Father was just balancing within himself, which of the two sides he should take in this affair; when Ambrose Paraeus decided it in a moment, and by overthrowing the systems, both of Prignitz and Scroderus, drove my father out of both sides of the controversy at once.

Be witness--

I don't acquaint the learned reader--in saying it, I mention it only to shew the learned, I know the fact myself--That this Ambrose Paraeus was chief surgeon and nose-mender to Francis the ninth of France, and in high credit with him and the two preceding, or succeeding kings (I know not which)--and that, except in the slip he made in his story of Taliacotius's noses, and his manner of setting them on--he was esteemed by the whole college of physicians at that time, as more knowing in matters of noses, than any one who had ever taken them in hand.

Now Ambrose Paraeus convinced my father, that the true and efficient cause of what had engaged so much the attention of the world, and upon which Prignitz and Scroderus had wasted so much learning and fine parts--was neither this nor that--but that the length and goodness of the nose was owing simply to the softness and flaccidity in the nurse's breast--as the flatness and shortness of puisne noses was to the firmness and elastic repulsion of the same organ of nutrition in the hale and lively--which, tho' happy for the woman, was the undoing of the child, inasmuch as his nose was so snubb'd, so rebuff'd, so rebated, and so refrigerated thereby, as never to arrive ad mensuram suam legitimam;--but that in case of the flaccidity and softness of the nurse or mother's breast--by sinking into it, quoth Paraeus, as into so much butter, the nose was comforted, nourish'd, plump'd up, refresh'd, refocillated, and set a growing for ever.

I have but two things to observe of Paraeus; first, That he proves and explains all this with the utmost chastity and decorum of expression:--for which may his soul for ever rest in peace!

And, secondly, that besides the systems of Prignitz and Scroderus, which Ambrose Paraeus his hypothesis effectually overthrew--it overthrew at the same time the system of peace and harmony of our family; and for three days together, not only embroiled matters between my father and my mother, but turn'd likewise the whole house and every thing in it, except my uncle Toby, quite upside down.

Such a ridiculous tale of a dispute between a man and his wife, never surely in any age or country got vent through the key-hole of a street-door.

My mother, you must know--but I have fifty things more necessary to let you know first--I have a hundred difficulties which I have promised to clear up, and a thousand distresses and domestick misadventures crowding in upon me thick and threefold, one upon the neck of another. A cow broke in (tomorrow morning) to my uncle Toby's fortifications, and eat up two rations and a half of dried grass, tearing up the sods with it, which faced his horn-work and covered way.--Trim insists upon being tried by a court-martial--the cow to be shot--Slop to be crucifix'd--myself to be tristram'd and at my very baptism made a martyr of;--poor unhappy devils that we all are!--I want swaddling--but there is no time to be lost in exclamations--Ihave left my father lying across his bed, and my uncle Toby in his old fringed chair, sitting beside him, and promised I would go back to them in half an hour; and five-and-thirty minutes are laps'd already.--Of all the perplexities a mortal author was ever seen in--this certainly is the greatest, for I have Hafen Slawkenbergius's folio, Sir, to finish--a dialogue between my father and my uncle Toby, upon the solution of Prignitz, Scroderus, Ambrose Paraeus, Panocrates, and Grangousier to relate--a tale out of Slawkenbergius to translate, and all this in five minutes less than no time at all;--such a head!--would to Heaven my enemies only saw the inside of it!

同类推荐
热门推荐
  • 地老天荒,忧蓝成伤

    地老天荒,忧蓝成伤

    如果时光能倒流,多想回到我和你的最初...本文是按照鹧鹄天前辈的《世界忧蓝成伤》所改编的。前面几章会和原文雷同,大家也不要生气。最后结局和中间都不是一样的,还望大家原谅。谢谢!
  • 在我们相爱的时候

    在我们相爱的时候

    追星族相信具有法力的人保管圣邪剑,追星族为了纪念女祭司,把女祭司的家翻新成了祠堂,叫“八零祠”。越国灭亡以后,作为宝物献出去的圣剑又回到了部落,和邪剑一起保管在追星族的八零祠里。直到那个女孩的出现,才打破了追星族这么多年来平静的生活。"
  • 思想课堂-艺术笔记

    思想课堂-艺术笔记

    为你的头脑镀金,为你的思想导航。思想笔记系列丛书包括:道德笔记、典籍笔记、婚姻笔记、家庭笔记、教育笔记、经济笔记、科技笔记、历史笔记、伦理笔记、论爱笔记、美学笔记、民俗笔记、农业笔记、情感笔记、人生笔记、人物笔记、人性笔记、儒学笔记、商业笔记、社会笔记、文化笔记、文学笔记、心灵笔记、修身笔记、养生笔记、艺术笔记、语言笔记、战争笔记、哲学笔记、自然笔记。
  • 武天骄

    武天骄

    天地苍茫,神魔消亡,仙道鼎盛,圣者永生!纪元棋局,谁为棋子!天道仁否?圣人仁否?当一个卑微的蝼蚁走投无路之时!便是撼天之刻!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 青螺髻

    青螺髻

    出则为将,入则为相,重生小女的官场故事。顺便拐个王爷回家做夫婿。
  • 紫涵姐妹修仙记

    紫涵姐妹修仙记

    紫涵姐妹上山修仙能否克服困难?紫涵姐妹会不会因为一些小事而不和?让我们敬请期待吧!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 穿越后神仙同桌成了我夫君

    穿越后神仙同桌成了我夫君

    穿越前,乔澄是超级大学霸,令人羡慕,使人嫉妒。穿越后,乔澄是丞相之女,进入后宫,发现皇上是她前世高中三年校草学霸同桌,大学同学,关系不错。乔澄想这下稳了,召寝当晚,准备就此出宫,当条丞相府的美咸鱼。完成自己现代想当咸鱼的梦想,结果——林绯然:澄宝,这里有外国使臣进贡的巧克力千层……林绯然;澄宝,我这里有个皇后之位等你……乔澄表示,前面可以,后一个算了吧…见过的人都说乔澄到今天全是靠林绯然,最后乔澄马甲暴露后——对不起,是我见识浅薄。(甜宠,男主前世钟情,今世深情。1v1)
  • 好奇心捡老婆

    好奇心捡老婆

    什么?自己喜欢的歌手居然问她要不要做助理?!天掉馅饼啦!什么?自己的老公居然是大老板!?为什么好事一件接着一件,难道是自己上辈子拯救了银河系?已经习惯了自己老婆经常花痴的望着自己发呆,伸过手去帮她接口水“亲爱的,你的口水。”